Из радиоприемника послышалась дурацкая песенка о любви, потом передали новости: "Подразделения полиции Илиума сжимают кольцо вокруг Харви Эллиота, сбежавшего из тюрьмы маньяка, который сегодня вечером убил женщину возле престижного закрытого клуба в Илиуме. Тем не менее предупреждаем граждан, что не стоит ослаблять бдительность. Держите двери и окна запертыми и немедленно сообщайте о любых подозрительных субъектах. Эллиот очень опасен и изворотлив. Начальник полиции назвал Эллиота "бешеным псом" и предупредил, что урезонивать его бесполезно. Руководство радиостанции предлагает награду в тысячу долларов за Эллиота, живого или мертвого. Вы слушаете радиостанцию ВКЛЛ, дружеский голос Илиума. Мы передаем новости и музыку круглые сутки для вашего удовольствия".
И тогда Харви бросился на старика.
Харви ударил по ружью, отбив его в сторону. Оба ствола выстрелили. Оглушительно громыхнуло, в стене дома появилась дыра.
Ошеломленный старик обмяк и не сопротивлялся, когда Харви забрал двустволку и выскочил на улицу через заднюю дверь.
Где-то вдали завывали сирены.
Харви бросился клесу, который начинался за домом, потом сообразил, что в лесу станет легкой добычей капитана Луби и его молодцов - то-то они повеселятся. Нужно придумать план похитрее.
Харви вернулся обратно к дороге и залег в канаве.
Перед домом старика лихо затормозили три патрульные машины. Переднее колесо одной из них проехало в трех ярдах от руки Харви.
Капитан Луби повел своих бравых молодцов к дому. Синие огни мигалок вызывали жуть.
Один полицейский остался снаружи: он сидел за рулем ближайшей к Харви машины и был полностью поглощен наблюдением за своими товарищами, направлявшимися к дому.
Харви тихонько выбрался из канавы, приставил разряженное ружье к затылку полицейского и тихонько его окликнул. Полицейский повернулся - ему в лицо смотрели два ржавых дула калибром с гаубицу.
Харви узнал полицейского. По его щеке тянулся длинный шрам - это был тот самый сержант, который арестовал его и Клэр.
Харви сел на заднее сиденье патрульной машины.
- Поехали, - приказал он, не повышая голос. - Трогайся медленно, фары не включай. Я ведь псих, помнишь? Если меня поймают, я сначала пристрелю тебя. Посмотрим, можешь ли ты бесшумно тронуться с места, а потом гнать на полной скорости.
Патрульная машина мчалась по скоростному шоссе. Беглецов никто не преследовал. Другие машины уступали им дорогу. Они направлялись к ближайшим казармам полиции штата.
Сержант, сидевший за рулем, много всякого повидал в жизни и делал то, что велел Харви. В то же время он давал понять, что не испугался, и позволял себе говорить все, что вздумается.
- Эллиот, что ты рассчитываешь в конце концов получить? - спросил сержант.
Харви поудобнее устроился на сиденье.
- Тут многие много чего получат, - мрачно ответил он.
- Ты думаешь, полиция штата обойдется с убийцей мягче, чем мы обошлись?
- Ты же знаешь, что я не убивал, - заявил Харви.
- Ну да, и из тюрьмы ты тоже не сбегал, и никого в заложники не брал, так ведь?
- Это мы еще посмотрим, - сказал Харви. - Посмотрим, что я делал и чего не делал. Видно будет, кто что наделал.
- Хочешь совет, Эллиот? - спросил сержант.
- Не хочу, - ответил Харви.
- На твоем месте я бы свалил из этой страны подальше, - не унимался сержант. - После всего, что ты натворил, приятель, тебе точно крышка.
У Харви опять разболелась голова. Боль пульсировала, рана на затылке пощипывала, будто снова открылась, сознание наплывало и уплывало.
- Сколько месяцев в году ты отдыхаешь во Флориде? - заговорил Харви, отчаянно цепляясь за уплывающее сознание. - У твоей жены есть норковая шуба и дом за шестьдесят тысяч долларов?
- Да ты и впрямь псих! - сказал сержант.
- Что, тебе не дают твою долю? - спросил Харви.
- Какую долю? - удивился сержант. - Я делаю свою работу. Мне за нее платят.
- В самом прогнившем городе в стране, - сказал Харви.
- А ты решил, что можешь это изменить? - засмеялся сержант.
Он снизил скорость, повернул и остановился возле новенького здания из ярко-желтого кирпича - казармы полиции штата. Машину мгновенно окружили вооруженные полицейские. Сержант, ухмыляясь, обернулся к Харви.
- Ну что, приятель, вот тебе твой рай. Давай выходи. Потолкуй с ангелочками.
Харви вытащили из машины, на запястьях защелкнули наручники, ноги тоже сковали. Его подхватили под руки, занесли в казарму и бесцеремонно бросили на нары. В камере пахло свежей краской.
Возле дверей собралась толпа желающих поглазеть на отпетого головореза.
И тут Харви потерял сознание.
* * *
- Нет, он не притворяется… - сказал чей-то голос из клубящегося перед глазами тумана. - Он получил сильный удар по затылку.
Харви открыл глаза: над ним склонился молодой человек, почти мальчик. Узкоплечий, серьезный, в очках, он казался совсем щуплым по сравнению с двумя мужчинами, стоявшими за его спиной - это были капитан Луби и сержант в форме полиции штата.
- День добрый, - сказал молодой человек, заметив, что Харви открыл глаза.
- Вы кто? - спросил Харви.
- Я доктор Митчелл, - ответил молодой человек. - Как вы себя чувствуете?
- Паршиво, - признался Харви.
- Неудивительно, - сказал доктор и повернулся к капитану Луби. - Вы не можете забрать его обратно в тюрьму. Его нужно отвезти в больницу Илиума. Ему надо сделать рентген, и он должен оставаться под наблюдением врача как минимум сутки.
Капитан Луби криво ухмыльнулся.
- Ну вот, налогоплательщики Илиума обязаны обеспечить ему курортные условия после той веселенькой ночки, которую он им устроил.
Харви сел. Тошнота накатывала волнами.
- Моя жена… что с моей женой?
- Чуть с ума не сошла после всего, что вы тут выкинули, - ответил капитан Луби. - А вы как думали, каково ей будет?
- Она все еще в тюрьме? - спросил Харви.
- Нет, конечно, - сказал капитан Луби. - Всех, кому не нравится наша тюрьма, мы тут же выпускаем на свободу - просто позволяем им уйти. Вы ведь и сами знаете. Вы в этом вопросе большой специалист.
- Я хочу, чтобы мою жену привезли сюда, - заявил Харви. - Для того я сюда и приехал… - Им овладела сонливость. - Чтобы забрать жену из Илиума, - пробормотал он.
- Почему вы хотите забрать жену из Илиума? - спросил доктор Митчелл.
- Доктор, если вы будете всех наших тюремных пташек спрашивать, чего они хотят, то на медицину у вас времени не останется, - пошутил капитан Луби.
Слегка раздраженный шуточкой, доктор Митчелл повторил вопрос.
- Доктор, а как называется эта болезнь, когда человек думает, что все против него сговорились? - спросил капитан Луби.
- Паранойя, - сухо ответил доктор Митчелл.
- Мы видели, как Эд Луби убил женщину, - сказал Харви. - И меня обвинили в убийстве. Они угрожали, что убьют нас, если мы расскажем правду. - Харви снова лег. Сознание стремительно уплывало. - Ради бога, кто-нибудь, помогите! - глухо пробормотал он и провалился в небытие.
Харви Эллиота отправили в больницу Илиума на "скорой помощи". Солнце уже показалось из-за горизонта. Харви понимал, что его везут в больницу, и знал, что уже светает: он слышал, как кто-то сказал, что восходит солнце.
Харви открыл глаза. На скамье рядом с его кушеткой сидели двое, покачиваясь в такт движению машины. Харви даже не попытался рассмотреть, кто эти двое. Когда умерла надежда, с ней умерло и любопытство. Кроме того, Харви был одурманен каким-то лекарством: он помнил, как юный доктор что-то ему вколол. Чтобы снять боль, как он сказал. Вместе с болью лекарство заглушило и все тревоги, подарив в утешение иллюзию, что все происходящее не имеет никакого значения.
Из разговора попутчиков Харви догадался, кто они.
- Вы, доктор, недавно к нам в город приехали? Не припомню, чтобы я раньше вас видел. - Это был голос капитана Луби.
- Я начал работать три месяца назад, - ответил доктор Митчелл.
- Тогда вам надо познакомиться с моим братом, - посоветовал капитан Луби. - Он может помочь вам пойти в гору. Он многим уже помог.
- Я об этом слышал, - сказал доктор Митчелл.
- Небольшая помощь от Эда еще никому не помешала, - продолжал капитан Луби.
- Ну разумеется, - согласился доктор Митчелл.
- Этот парень наделал глупостей, когда решил повесить убийство на Эда, - сказал капитан Луби.
- Да уж, оно и видно, - ответил доктор Митчелл.
- Почти все городские шишки у Эда в свидетелях, и все они опровергают историю этого придурка, - объяснил капитан Луби.
- Угу, - буркнул доктор Митчелл.
- Я вас как-нибудь познакомлю с Эдом, - предложил капитан Луби. - Я думаю, вы прекрасно поладите.
- Я весьма польщен, - ответил доктор Митчелл.
У подъезда больницы Харви Эллиота перенесли из кареты "скорой помощи" на больничную каталку. В приемном покое пришлось немного задержаться: как раз перед прибытием Харви в больницу доставили еще одного пациента. Впрочем, задержка оказалась недолгой, ибо пациент был уже мертв. Мертвый мужчина лежал точно на такой же каталке, что и Харви.
Харви его узнал: тот самый пьянчужка, который привез девицу в закрытый клуб Эда Луби вечность назад и который видел, что девушку убил Эд Луби.
Самый главный свидетель Харви был мертв.
- Что с ним произошло? - спросил капитан Луби у медсестры.
- Никто не знает, - ответила она. - Убит выстрелом в затылок. Его нашли в переулке позади автовокзала. - Она закрыла лицо погибшего простыней.
- Не повезло. - Капитан Луби повернулся к Харви. - В любом случае, Эллиот, тебе повезло куда больше, чем ему. Ты по крайней мере жив.
Харви Эллиота возили по всей больнице туда-сюда: ему сделали рентгеновский снимок черепа, сняли электроэнцефалограмму, врачи сосредоточенно осматривали его глаза, нос, уши и горло. Капитан Луби и доктор Митчелл повсюду следовали за каталкой, и Харви был вынужден признать, что капитан Луби недалек от истины, когда тот сказал:
- С ума сойти! Мы всю ночь бегали, пытаясь пристрелить этого парня, а теперь носимся с ним целый день, обеспечивая ему первоклассное лечение! Сумасшедший дом какой-то!
Укол притупил ощущение времени, но Харви все же понимал, что анализы и обследования продвигаются очень медленно, и кроме того, врачей вокруг становится все больше. Доктор Митчелл тоже смотрел на своего пациента с нарастающей тревогой. Подошли еще два врача, бегло осмотрели Харви и, отозвав доктора Митчелла в сторонку, принялись шепотом с ним совещаться.
Уборщик, возивший шваброй по полу в безнадежной попытке поддержать чистоту, прекратил свою бессмысленную деятельность и подошел поближе, чтобы поглазеть на пойманного преступника.
- Это он? - спросил уборщик у капитана Луби.
- Он самый, - ответил капитан Луби.
- Что-то не похож на отпетого головореза.
- Отпелся уже, - сказал капитан Луби.
- Понятно, - кивнул уборщик. - Это как на пластинке песенки заканчиваются. Он псих?
- Его счастье, если окажется психом, - пробурчал капитан Луби.
- Как это? - не понял уборщик.
- Если не псих, то сидеть ему на электрическом стуле, - пояснил капитан Луби.
- Эх, бедолага, - покачал головой уборщик. - Не хотел бы я оказаться на его месте.
Он вновь принялся возить шваброй, размазывая грязную воду по полу.
В дальнем конце коридора послышались громкие голоса. Харви равнодушно перевел взгляд на источник шума и увидел Эда Луби собственной персоной. Луби приближался: в сопровождении громилы-телохранителя и в компании своего верного друга, толстяка-судьи Уомплера.
Эд Луби, воплощенная элегантность, прежде всего озаботился чистотой своих модных туфель.
- Смотри, куда шваброй машешь, - проворчал он уборщику. - Эти туфли обошлись мне в пятьдесят долларов.
Он посмотрел на Харви сверху вниз.
- Ну надо же, а вот и сам непобедимый вояка, способный воевать один против целой армии.
Эд Луби поинтересовался у брата, может ли Харви разговаривать.
- Врачи мне сказали, что он все слышит, - ответил капитан Луби. - Только ничего не говорит.
Эд Луби посмотрел на судью Уомплера и улыбнулся.
- А по-моему, было бы неплохо, если б все были такими, как вы полагаете, господин судья?
Посовещавшись, врачи пришли к согласию и с хмурым видом вернулись к каталке, на которой лежал Харви.
Капитан Луби представил юного доктора Митчелла своему брату.
- Эд, вот новенький доктор, он в городе недавно, и взял, так сказать, мистера Эллиота под свое крыло.
- Я полагаю, это часть его клятвы. Не так ли, доктор? - спросил Эд Луби.
- Простите, я не совсем понял, что вы имеете в виду, - ответил доктор Митчелл.
- Ну как же, не важно, что собой представляет человек и какие преступления он совершил, врач все равно обязан сделать для пациента все возможное, верно?
- Верно, - согласился доктор Митчелл.
С двумя другими врачами Эд Луби был знаком, и они его тоже знали: неприязнь сторон была взаимной.
- А вы, наверное, помогаете доктору лечить этого пациента? - спросил у них Эд Луби.
- Именно так, - подтвердил один из них.
- Не будет ли кто-нибудь столь любезен объяснить мне, какая серьезная опасность угрожает здоровью этого парня? Я вижу, тут целый консилиум собрался, - проворчал капитан Луби.
- Очень сложный случай, - пояснил доктор Митчелл. - Чрезвычайно серьезный и деликатный случай.
- И что это значит? - поинтересовался Эд Луби.
- Видите ли, мы посоветовались и решили, что пациента следует немедленно прооперировать, в противном случае велика вероятность, что он умрет.
* * *
Харви помыли и обрили. Каталку вкатили через двойные двери в операционную, и в глаза Харви ударил ослепительный свет.
Братьев Луби в операционную не пустили: вокруг Харви стояли только врачи и медсестры - одетые в халаты, на закрытых масками лицах видны лишь глаза.
Харви помолился. Подумал о жене и детях. Сейчас дадут наркоз…
- Мистер Эллиот, вы меня слышите? - спросил доктор Митчелл.
- Да, - ответил Харви.
- Как вы себя чувствуете?
- Все в руках Божьих.
- Мистер Эллиот, на самом деле ваше состояние не так уж плохо, - сказал доктор Митчелл. - Мы не собираемся вас оперировать. Мы привезли вас сюда, чтобы защитить. - Стоявшие вокруг люди напряженно переглянулись. Доктор Митчелл объяснил причину напряженности: - Мистер Эллиот, мы пошли на риск. Мы не знаем, действительно ли вас нужно защищать. Будьте добры, расскажите нам, что произошло.
Харви заглянул в глаза каждому и едва заметно покачал головой.
- Нечего мне рассказывать.
- Вам нечего рассказать? - не поверил доктор Митчелл. - И вы говорите это после того, как мы пошли ради вас на серьезный риск?
- Все произошло так, как говорят Эд Луби и его брат - как они говорят, так и было, - заявил Харви. - Передайте Эду, что я наконец все понял. Будет так, как он сказал. Я больше не доставлю ему неприятностей.
- Мистер Эллиот, все здесь присутствующие предпочли бы видеть Эда Луби и его банду за решеткой, - сказал доктор Митчелл.
- Я вам не верю, - ответил Харви. - Я вообще больше никому не верю. - Он покачал головой. - К тому же я ничем не могу подтвердить свой рассказ. Все свидетели показывают в пользу Эда Луби. Единственный свидетель, на которого я рассчитывал, лежит мертвым в приемном покое.
Эта новость вызвала изумление.
- Вы знали этого человека? - спросил доктор Митчелл.
- Не важно, - ответил Харви. - Я больше ничего не скажу. Я и так слишком много сказал.
- Есть один способ подтвердить ваши слова. Для нас такого подтверждения будет достаточно. Если позволите, мы сделаем вам укол пентотала натрия, - предложил доктор Митчелл. - Вы знаете, что это такое?
- Нет, - сказал Харви.
- Это так называемая сыворотка правды, мистер Эллиот, - объяснил доктор Митчелл. - Она временно парализует контроль над рассудком. Вы заснете на несколько минут, потом мы вас разбудим, и вы не сможете солгать, даже если захотите.
- Допустим, я скажу вам правду, и вы мне поверите, и вы действительно хотите упрятать Эда Луби за решетку, но что могут поделать врачи? - спросил Харви.
- Честно говоря, немного, - признался доктор Митчелл. - Правда, врачей здесь всего четверо. Как я сказал Эду Луби, ваш случай очень серьезный, поэтому мы собрали серьезных людей, чтобы его рассмотреть. Вот этот джентльмен, - доктор Митчелл указал на одного из людей в халате и маске, - возглавляет ассоциацию юристов округа. Эти два джентльмена - следователи из полиции штата. Эти двое - агенты ФБР. Мы можем вам помочь. Разумеется, если вы говорили правду и согласны доказать нам, что это так.
Харви снова обвел взглядом собравшихся вокруг людей и протянул обнаженную руку.
- Колите! - сказал он.
Пентотал натрия вызвал неприятную сонливость. Голоса отдавались эхом. Харви рассказал, что произошло, и ответил на все вопросы. Потом вопросы закончились, а сонливость осталась.
- Давайте начнем с судьи Уомплера, - предложил кто-то.
Харви слышал, как звонили по телефону, отдавали приказ найти таксиста, который привез убитую девушку в клуб, взять его и доставить в больницу на допрос.
- Да-да, вы правильно поняли, я сказал, доставить в операционную! - сказал звонивший по телефону мужчина.
Харви не особо обрадовался происходящему, но потом он услышал действительно хорошие новости. Кто-то другой взял телефонную трубку и приказал немедленно доставить сюда жену Харви для выяснения правомерности содержания ее под стражей.
- Выясните, кто сейчас присматривает за детьми, - велел звонивший. - И ради бога, доведите до сведения газет и радиостанций, что этот парень вовсе не маньяк.
А потом Харви услышал, как в операционную вернулся кто-то и принес с собой пулю, извлеченную из мертвого свидетеля.
- Вот этой улике мы не позволим исчезнуть, - сказал вошедший. - Прекрасный образец! - Он поднял пулю к свету. - Можно без труда доказать, из какого оружия она вылетела - было бы оружие.
- Эд Луби слишком умен, чтобы лично стрелять в свидетелей, - сказал доктор Митчелл, который теперь явно наслаждался происходящим.
- Зато его телохранитель умом не отличается, - ответил кто-то. - Пожалуй, он довольно туп. Достаточно туп, чтобы оставить оружие при себе.
- Пуля тридцать восьмого калибра, - сказал тот, кто принес улику. - Они все еще ждут внизу?
- Надеются поспеть на похороны, - улыбнулся доктор Митчелл.
Когда сказали, что прибыл судья Уомплер, все снова натянули хирургические маски.
- Это… это что? - Судья Уомплер, испуганный и растерянный, озирался по сторонам. - Зачем меня сюда вызвали?
- Нам требуется ваша помощь в одной сложной операции, - объяснил доктор Митчелл.
- Да, сэр? - Судья Уомплер неуверенно улыбнулся. Улыбка вышла кривая.
- Нам известно, что вы и ваша жена стали свидетелями убийства, совершенного вчера вечером, - сказал доктор Митчелл.
- Да… - Многочисленные подбородки судьи мелко задрожали.