Отделение милиции в селе. Интерьер. Вечер.
Старый железный сейф. Занавешенная для секретности карта района. Кривой стол и старенькая пишущая машинка. Милиционер двумя пальцами достукивает по клавишам рапорт в район.
Стук в двери. Входит мэр. Присаживается. Молчат. Смотрят друг на друга.
– Значит, "Рапорт"?
– Ага! – Милиционер Нечипоренко старательно выводит подпись. – Иностранцы в селе. Раз! Евреи! Два! В-третьих, народ наш как-то странно себя ведёт. Миролюбиво. А птицеферма? А коровы? А бык! А вода! – отпивает глоток из банки с родниковой водой. – Так ещё на нашу голову ожидается внук миллиардера.
Милиционер вкладывает листки в большой конверт. А в большой картонный ящик укладывает стеклянные банки и пакеты с кукурузой и яблоками – вещественные доказательства. Пауза. Смотрят друг на друга.
– Ты знаешь, Сашко… – негромко говорит мэр Борсюк. – Вот это, что утром. Ну, яйца… Евреи у камушка… Во! Снилось!
– Да бросьте, вы, Альберт Григорьевич! Это нормально. Когда снится и случается, ты понимаешь – всё идёт по плану. А вот когда несколько раз снится, а не случается… Вот тут надо волноваться. Кстати, вот это всё уже было.
Снилось. Банки. И вы при галстуке… – он пугается от сказанного сам. Раздвигает шторки, обводит пальцем на карте маленький кружочек вокруг села. – Понимаете, маленькое мы село. Маленькое! А наваливается много!
– О! Это ты, Сашко, точно! Маленькое! А ведь эта… Аномалия! Она не безразмерная тоже. Я же объехал. Радиус поражения двадцать километров. Дальше ни тебе яблок, ни тебе кукурузы… Ни баб весёлых, ни мужиков. И быки… И петухи… Другое дело, на сколько по времени эта аномалия рассчитана. Давай подождём. Пока… Я за неделю план сделаю по мясу, молоку, яйцам…
– То есть вы, Альберт Григорьевич, административное лицо… Да ещё и в интересах своего бизнеса… Предлагаете мне невыполнение служебных обязанностей?!
– Значит, это я всё для себя стараюсь?! – вспыхивает мэр Борсюк. – А так чтобы догнать своими мозгами… "Этот "хлопец" жениться не хочет. Но… подходит к могиле ихнего "садика", и глаза у него открываются. И ему на эти глаза попадает…" Сколько в нашем… – Мэр Борсюк тоже обводит пальцем на карте района кружочек вокруг села, – …маленьком селе девок на выданье? Одиннадцать! Между прочим, с твоей дочкой Райкой. А женихов… Потом опять же, Сашко, внуки миллиардеров нечасто попадаются. А ты?! На весь район! Нате, мол, пользуйтесь! А если ещё из области набегут! А ещё из Киева!
– И вы верите в эту чепуху с внуком миллиардера?
– А ты?
– Да я и сейчас… До сегодняшней ночи. Вот держу в руках эти яйца. А не верю! И потом, я ж вас, Альберт Григорьевич, знаю. Опять всех обдурите! И этому внуку пристроите свою младшую дочку. Так что не надо!
Милиционер Нечипоренко решительно задвигает шторки на карте. Просит мэра Борсюка на выход. Решительно надевает форменную милицейскую фуражку.
– Дурак ты, Шурик! И фуражка у тебя дурацкая! Пока что у дочки твоей Райки шанс есть. Один к одиннадцати. Но шанс! – говорит мэр Борсюк и выходит.
Площадь возле отделения милиции. Вечер.
Дед Грицько подметает на крыльце сельской гостиницы, Остановился. Смотрит, как непреклонный милиционер Нечипоренко вешает на дверь отделения милиции висячий замок, ставит в коляску мотоцикла ящик с вещественными доказательствами. Туда же он грузит всё найденное во время поездки с древним дедом, – пулемет, винтовки, церковную утварь и сундучок со старыми ассигнациями.
Потом садится, заводит мотор. Демонстративно отдаёт честь мэру и деду Грицько. Решительно трогается с места. Те смотрят ему вслед.
Улицы села. Вечер.
Милиционер Нечипоренко едет по улочкам.
Во дворах необычное оживление. Накрыты столы. На столах борщ. А ещё вареники и мясо с картошкой. Удивлённо потеют выставленные женами бутылки с водкой. Торчат повсюду букеты цветов, принесенные мужьями. И у всех женщин загадочно блестят глаза. А мужики нервически оглядываются по сторонам и сами себе удивляются, что вот такие они. Много сохнущих белых простыней на ветру!
Веселье и радость в селе.
Мост за селом. Вечер.
Заглядевшись на радостные застолья во дворах, милиционер чуть не налетает на перегородивший весь мост комбайн. Из его нутра, пугая его, неожиданно высовывается перемазанный механизатор Петро Онищенко. А рядом его помощник Микола.
– Да тут клапан полетел, – объясняет он милиционеру. – Деталь маленькая, а важная…
– Ага! Маленькая… – повторяет милиционер и спотыкается на слове "маленькая". – Как же я проеду? Мне в район надо.
– А через кладку! – показывает дорогу механизатор Пётр Онищенко.
Милиционер разворачивается и уезжает. Механизатор и Микола смотрят ему вслед. Довольные улыбаются. Обманули.
Улицы села возле плотины. Вечер.
Милиционер Нечипоренко пылит по проулку. Впереди небольшой деревянный мостик через дамбу. Но мостик почему-то разобран. А доски лежат на противоположной стороне кладки.
Он вздыхает, смотрит на часы. Разворачивает мотоцикл.
Река. Мелководье. Вечер.
Милиционер въезжает в реку – берёт препятствие вброд. Едет на мотоцикле по воде. Бурун. Радуга.
Лес за селом. Вечер.
Милиционер на мотоцикле въезжает в лес. Темнеет. Он включает фару мотоцикла.
Неожиданно прямо перед ним падает дерево. Милиционер зажигает фонарик. Озадаченный, он проходит вдоль ствола дерева. Как опытный сыщик, отмечает, что дерево подпилено.
И тут кто-то набрасывает на его голову мешок. Он пытается сопротивляться. Но его скручивают. Несут, укладывают в коляску мотоцикла и увозят.
Улица у дома милиционера. Ночь.
Милиционера Нечипоренко ставят на ноги. Развязывают. Снимают с головы мешок. Он оглядывается. Оказывается, он стоит возле собственного дома. Рядом мотоцикл. По бокам похитители. Это Жора Кнут и Федька. А вокруг стоят односельчане и смотрят укоризненно. Впереди мэр.
– На представителя власти! При исполнении обязанностей! – кричит милиционер Нечипоренко.
– Ты чего?! – говорит ему механизатор Петро Онищенко. – Тебе что – взятку предлагают или в глаз дать собираются? Вот ещё позавчера с тобой бы, действительно, так долго не разговаривали. И на сознательность твою, Сашко, не упирали. Вломили бы по рогам. А сейчас мы все добрые.
– За всё ответил бы! – напирает Жора.
– Вы-то чего в партизаны играете? – удивляется Жоре и Федьке милиционер. – Что, хулиганьё, у вас тоже дочери на выданье?!
– А нам за общество обидно! – отвечает Федька.
Селяне стоят спокойно и весомо. Дочки их – десять блондинок, брюнеток и даже одна рыжая (дочка учительницы Золотаренко) – смотрят на милиционера. Тот смотрит на них. Потом через головы сельчан смотрит во двор. В дверях его дома стоит его жена Галя и обнимает за плечи одиннадцатую соискательницу счастья. Их родную дочку Раю.
– Ладно! – говорит милиционер Нечипоренко и рвёт конверт с рапортом. – Только никаких закулисных игр. Здоровая конкуренция. Потому что каждый за счастье своей дочки… И опять же, граждане односельчане, если "ша", то уже полное "ша"! Никакой утечки информации. Контакты с гостями ограничиваются! Уполномочиваются только я и дед Грицько.
– И я! – добавляет мэр.
– По селу объявляется чрезвычайное положение! – продолжает милиционер Нечипоренко. – А ну-ка все свои телефончики…
Он забирает у всех мобильные телефоны. Жора Кнут пытается увильнуть. Но вынужден отдать.
– А ты, – говорит милиционер начальнице почты, – отвечаешь за все исходящие звонки и телеграммы. Вводится особое положение…
Односельчане встречают поступок милиционера одобрительными возгласами.
– Тихо, товарищи! – гасит шум мэр Борсюк. – А то наши евреи проснутся. А очень важно, чтобы они не всполошились.
Сельская гостиница. Комната. Ночь.
За окном тихо. Хасиды крепко спят. Гороховскому опять снится жаркая украинская женщина – заведующая птицефермой Валентина. Он счастливо улыбается во сне.
Просыпается, говорит Гутману:
– Бэрэлэ, ты же помнишь, что в "Галахе" многоженство… Нет, не отменяли! Сколько можешь, столько… Три-четыре. Ладно, хотя бы две. Ва-лен-ти-на Пет-ров-на… Правда, она "гойка"… Бэрэлэ, ты спишь? Ну, спи.
Он бормочет благословение на сон, сладко засыпает.
Нью-Йорк. Штаб квартира корпорации Финкельштейна. Зал заседаний. День.
Во главе стола сидит миллиардер Финкельштейн. Вокруг члены правления компании. Рядом с Финкельштейном внук Исаак. Среди участников совещания Саймон Стерн и Мак О'Кинли.
– Ну что же, мозговой штурм был результативен, – улыбается Фикельштейн. – Если нам удастся реализовать задуманное хоть на двадцать процентов… За работу.
Участники совещания, переговариваясь, покидают зал.
– Мне нравится ваша хватка, мистер О'Кинли, – хвалит Финкельштейн Мака.
– А мне ваш внук, – улыбается Мак. – Разрешите пожать вам руку, Исаак. Такое чёткое систематизирование я встречал только в Периодической системе Менделеева. Увлекаетесь теорией профессора Эхарда?
– Это кто? – спрашивает Исаак.
– Ну, как?! Весь мир преклоняется. Ведь ваше предложение удивительно точная реализация его тезиса о диффузии рынка.
Дед Финкельштейн ласково обнимает внука:
– О! Имею такого умного внука. Вы слышали про… Изя, как ты там обзываешься в своих интернетовских "цацках"?
Все весело смеются.
– "А девять", дед. Всё, я отбываю. – Исаак целует деда, машет всем рукой. Выходит.
– Ну, какой парень! – говорит, глядя вслед, Финкельштейн. – Если бы не этот его бзик с нежеланием жениться.
– Я понимаю почему, – говорит Мак О'Кинли.
– Почему?
– Прекрасный аналитический мозг с опциями долгосрочного прогнозирования. А женитьба – это ведь нерациональный проект. Глупость!
– Это счастье для вас, мистер Мак, что вы не ляпнули это при внуке, – как бы шутливо, но поджав губы, говорит Финкельштейн. – При всей вашей ценности для компании мы бы распрощались моментально.
Звонит телефон на столе у Финкельштейна. Тот начинает разговор.
– Послушай! Неужели! – тихо говорит Мак О'Кинли Саймону Стерну. – Вот этот мальчик в чёрной шляпе и при этих…
– … "цицес".
– Ага, так, значит, называются эти свисающие верёвочки… Вот он – это тот самый "А девять"?! Компания, которая уже второй год не даёт спать "Гуглу".
– Представь себе! – качает головой Саймон. – Двадцать пять мальчику! Конечно, пока он не стоит мощно… Но уже вышел на биржу и акции раскупаются, как пирожки. Он лишил деда важного рычага давления. Раньше тот мог топнуть ногой. Мол, женись, а то лишу карманных денег.
– А что за бзик?! Почему так болезненно стоит у босса тема женитьбы внука?!
– Единственный внук. К сожалению… Вообще один родной человек на свете. И потом… Правоверный хасид должен старательно соблюдать шестьсот тридцать одну заповедь. И главная из них гласит: "Плодитесь и размножайтесь".
– Ой-ой, ладно тебе! Просто-таки первая статья конституции. Где это написано?
– Тут! – Саймон подводит приятеля к книжным шкафам зала заседаний. Там в кожаных переплётах с золотым тиснением стоят тома Талмуда.
– В каком из этих "кирпичей"?
– Во всех!
Площадка выгула птиц возле птицефабрики. Утро.
Суббота. Пусто, никаких кур. Вокруг могильного камня цадика наблюдаются некоторые изменения. Но всё выглядит ещё крайне хлипко.
Хасиды заканчивают утреннюю субботнюю молитву. Расставляют посуду для "Кидуша".
Гороховский оглядывается, радуясь тишине и покою, солнышку и открывающемуся с холма простору:
– Как-то, даже непривычно без кур. Может, у них тоже "Шабес"? Ха-ха. Ну, ничего… Имеем перерыв. Завтра окончательно всё поправим. И "Здравствуй, Исаак. Здравствуй, мальчик!".
Он наливает вино в серебряный стаканчик. Готовится произнести благословение. Вдруг раздается рёв машин и шум людей.
Из-за здания птицефермы выезжает бульдозер, подъёмный кран, грузовик. Подходят десятка два селян с лопатами, ломами. Впереди мэр Борсюк:
– Простите, что тревожим. Принято решение о восстановлении памятника истории. То есть народ берёт в свои руки…
– Извините! Не понял, – спрашивает Гороховский на своём ломаном русском языке. – Что берёт народ в руки?
– Я о могиле нашего цадика.
– Нашего?! Боже мой! Я про это слышал. Когда народ берёт… "А зохн вэй"! То есть мы не сможем молиться здесь? – на идиш к Гутману: – Я же тебе говорил, Бэрэлэ, надо торопиться. С этими "гоями"…
– Чего пугаться? Мы же помочь! – успокаивает мэр. – Вот видите, сегодня, например, птицу гулять не выпустили.
– Большое вам спасибо. А можно, чтобы эта ваша помощь и в другой день?
– Почему?
– Понимаете, в субботу Бог не разрешает евреям работать.
– Ты смотри! – восклицает механизатор Петро Онищенко.
– Это ж как я чуял, что сегодня не надо… То есть что нельзя.
– Так ты у нас, Петро, просто еврей! – подкалывает его мэр Борсюк.
– А вы, Альберт Григорьевич, не надо! Я понимаю, что младшенькая дочка ваша на выданье… – тихо, на ухо мэру Борсюку говорит механизатор Онищенко. – Так моя Элеонора тоже имеет право на хорошее еврейское счастье.
– Он выступает вперёд, жмёт руки растерянным хасидам и представляется: – Петро Онищенко. С дедом моим, помните, ездил. Помогал искать. Там, в вашей комнате, увидите два ящика… Помидоры, огурцы. Так, то я привёз. Запомнили? Онищенко! Чтобы вы питались нормально. Этот ваш "кошер"… Правильно говорю? "К-о-ш-е-р".
– Будем оградку ставить. Да! По моей инициативе, – переключает внимание на себя мэр Борсюк. – Чтоб куры не мешали отправлять вам ваши естественные надобности. Давай ребята, сгружай! А ты, Петро, вперед! Заводи!
Крановщик забирается в кабину крана. Механизатор Онищенко заводит бульдозер.
– "Гэвалт"! – орут хасиды и бросаются к мэру, к людям.
– Послушайте! В "Шаббат"! В субботу! Евреи…
– Так мы же не евреи, – шутит крановщик.
– Но это же вы собираетесь делать для еврея! Цадика! Это место потеряет свою святость!
Увы! Никто этих важных слов не слышит. Мотор ревёт. Механизатор Петро отпускает рычаги, и бульдозер бодро начинает движение. И тогда хасиды становятся перед бульдозером.
Лязг тормозов. Механизатор Онищенко глушит мотор, вытягивает перемазанных хасидов буквально из-под ножа бульдозера.
– Для "Цадика"! Это место потеряет свою святость! – кричит перепуганный своим подвигом Гороховский.
Тут все, наконец, слышат. Осознают.
– О! Значит, так! – говорит механизатор Онищенко. – Тогда, хлопцы, шабаш! То есть "Шаббат". Всё на завтра переносится. В девять часов все как штык.
– Так завтра же воскресенье. Я на рыбалку, – заявляет первый селянин.
– А мне огород копать, – говорит Остап.
– Да бросьте! Воскресник всегда хуже, чем субботник. Явка меньше. И почему это мы… – не понимает мэр Борсюк.
– Потому! – рявкает механизатор Онищенко. – То есть вы, Альберт Григорьевич не услышали. Повторяю по буквам. М-е-с-т-о… П-о-т-е-р-я-е-т с-в-я-т-о-с-т-ь. Вы ж видали, как они под бульдозер за ихний "Шаббат" легли. – Петро поворачивается к Гороховскому, оглядывает их приготовления к "Кидушу". – Я вижу, вы это… Отмечаете. Можно мы присоседимся? У нас всё всегда с собой. Мы ж к субботнику готовились.
Механизатор Петро достаёт свой узелок. Там бутылка водки, бутерброд. Все стоят в недоумении, а потом достают свои свёртки. Присаживаются. Реб Гороховский произносит положенные благословения. Все выпивают и закусывают.
– Большое вам спасибо от всех евреев! – говорит Гороховский механизатору Онищенко. – Мы это никогда не забудем!
– Это уж, пожалуйста! Не забудьте – Пётр! Онищенко! За здоровье! – чокаются, выпивают. – Вы, простите, "реб"… Правильно произношу? "Реб"! Так вот, реб Гороховский и реб… Гутман. А я, значит, реб Петро Онищенко. Закусите моим, – протягивает бутерброд. – У меня такое сало! Всё село знает, что у Онищенко… – пальцем себе в грудь, – Пётр Онищенко – лучшее сало! Бо кабанчика треба резать…
Гороховский шарахается от бутерброда, как от змеи.
– Понял! – быстро соображает механизатор Онищенко, демонстративно отдаёт сало мэру. – Угощайтесь, реб Альберт. А вам, реб Гороховский, вот огурчик. Ещё по одной! За встречу! Вы, товарищ реб, лучше скажите, – он понижает голос и оглядывается, – А вот если еврей влюбляется в… не еврейку. И конечно, хочет жениться.
– Ой! Не дай бог никому такое горе!
– Ну а если?
– Нет! Такого не может быть!