Мир за стеной. Второе измерение - Андрей Лоскутов 3 стр.


Уильям и Торн после ужина начали подниматься по лестнице в комнату, но Бейнс сказав, что не может спать в комнате, отправился в степи заночевать под открытым небом.

На следующее утро в дверь их комнаты постучали, Уильям открыл ее и на пороге стоял угрюмый седовласый гном.

- Меня зовут Грен, - представился он. - Я капитан корабля, трактирщик сказал, что вам нужно попасть в город гномов на той стороне моря.

- Да нужно, - ответил Уильям.

- Каковы ваши условия? - спросил гном.

- Никакого багажа, нас двое, еще кентавр, - ответил Торн. - И никаких вопросов.

- Это будет стоить вам сто золотых, - сказал Грен.

- Но у нас, к сожалению, нет денег, - ответил Уильям.

- Значит, я не чем вам не смогу помочь, - сказал гном и повернулся, чтобы уйти.

- Стойте! - закричал ему в спину Уильям. - Мы найдем деньги.

- У вас один день, - сказал Грен. - Завтра я отплываю, с вами или без вас.

Он вышел из комнаты, бормоча что-то себе под нос. А Уильям и Торн, спустившись вниз, увидели Бейнса.

- Надо где-то раздобыть эти проклятые сто монет, - прорычал Торн. - Иначе придется ждать следующий корабль, идущий к гномам.

- Придется найти работу, - сказал Уильям. - Надеюсь, в этом городке найдется хоть что-нибудь для нас.

- Простите, что вмешиваюсь господа, - сказал, подходя трактирщик. - Но я думаю, что знаю, где вы можете найти работу.

- И где же, - спросил его Торн.

- Тут вчера прошел слух, что на ферме старика Риза орудует стая волков и пожирает его скот, - ответил трактирщик. - Может быть, вам господа наведаться к нему и помочь избавится от них за небольшую плату конечно.

- Спасибо за идею, - отозвался Уильям. - А где находится его ферма?

- Она в полях за городом, - ответил трактирщик. - Практически на границе со степью кентавров.

- Я знаю, где это, - отозвался Бейнс.

- Ну, тогда веди нас, - сказал ему Торн.

И выйдя из таверны, Уильям и Торн отправились за Бейнсом к ферме старика Риза. Через полмили за городом они увидели большой старый одноэтажный дом.

- Это и есть его ферма, - указав на него, сказал Бейнс.

- Эй, Риз, - закричал он, когда они подошли поближе.

Фермер Риз оказался очень старым, добродушным гномом и, выйдя к ним, он улыбался, не смотря на все неприятности которые иногда случались на его ферме.

- Чего вам угодно? - спросил он, подходя к ним.

- Мы ищем фермера Риза, - ответил Уильям. - Трактирщик рассказал нам о вашей проблеме, и мы можем вам помочь.

- Проблеме? - спросил фермер. - У меня не никаких проблем.

- Это он о волках, что поедают ваш скот, - сказал Торн.

- А вы об этом, - ахнув, сказал Риз. - Ну да повадились к нам ходить спасу от них нет.

- Вы не беспокойтесь, - сказал Уильям. - Мы вам поможем.

- Поможете? - спросил фермер. - Как?

- Очень просто, - ответил Торн. - Мы выманим волков из их логова и перебьем всех до одного.

- Нам нужны десять ваших лучших овец, - сказал Уильям. - Мы привяжем их вон к тому большому дереву и подождем волков, а ночью когда они придут пообедать, перебьем одного за другим.

- Хороший план, - кивнув, сказал гном. - Там в сарае вы найдете все, что вам нужно.

После его слов они стали осуществлять задуманное, Торн переносил овец, Уильям и Бейнс их крепко привязывали к большому дереву посреди поляны. И когда работа была закончена, Торн и Бейнс притаились в тени дерева, а Уильям, забравшись на него, стал ждать появления хищников.

Когда стемнело, в степи вдруг послышался, шорох и негромкое лязганье челюстей волков, жаждавших вкусного лакомства. Ну, еще бы ведь соблазн был так велик, к тому же они не могли не придти ведь их так вежливо об этом попросили.

Уильям, сидя на дереве, увидел их первым, он кинул камень в уснувшего Торна.

- Они идут, - сказал он. - Их около тридцати, готовьтесь к бою.

Торн и Бейнс, проснувшись, схватились за оружие и стоя за деревом стали ждать команды Уильяма, который притаившись сидя на дереве, спокойно ждал, когда они подойдут поближе.

- В атаку, - скомандовал он, когда волки были на расстоянии двух метров от овец. И спрыгнув с дерева, зарубил двоих волков ударом меча, остальные бросились в рассыпную. Торн, выскочив из-за дерева, ринулся в бой, занося свою секиру и рубя ею налево и направо, Бейнс стрелял в них без промаха из своего лука.

Волки очевидно не ожидавшие засады, бросились наутек Уильям и Торн побежали вдогонку за ними, догоняя и нанося удары мечом и топором, но тут случилось то, чего они не предвидели одна, из овец сумела выбраться из своих пут, и побежала со страху прямо на троих волков отбившихся от остальных. Увидев это, они становились и, лязгая зубами, направились к ней. Бейнс оставшийся у дерева поспешил к ней на помощь, но у него в руках был лук, а не меч, и он, вынимая из колчана стрелы, бросился им наперерез. Один из волков прыгнул на него, но Бейнс ловко подставив стрелу, проткнул его и отбросил в сторону. Двое других медленно на него надвигались, один из них сделал прыжок, но Бейнс увернувшись, бросил в него стрелу как копье, и она воткнулась в спину волка, тот заскулил и, пробежав несколько метров, упал и больше не поднимался.

Тут подоспели Уильям и Торн, обратив последнего из оставшихся в живых волка в бегство, но и ему не удалось далеко уйти, пробежав метров двадцать, он упал замертво пронзенный стрелой кентавра.

На шум драки прибежал запыхавшийся фермер и, увидев трупы волков, и окровавленных друзей был очень им благодарен.

- Спасибо вам, - сказал он подходя. - Просите у меня что хотите.

- Нам нужно сто золотых монет, - сказал Уильям.

- Подожди здесь, - он побежал обратно к дому.

- Вот держи, - сказал он, вернувшись, и протянул Уильяму туго набитый мешочек с деньгами. - Вы заслужили.

Глава 6. Море русалок

Взяв золото, друзья скорее поспешили в бухту, от которой должен был утром отплыть корабль капитана Грена. Капитан встретил их, улыбаясь на пристани.

- Я так и знал, что вы сумеете раздобыть деньги, - сказал он, забирая из рук Уильяма мешочек с монетами. Затем проверив одну из них своим зубом, крикнул: - "Ей там, на палубе, скоро отчаливаем".

- Как скажете капитан, - откликнулись сверху. - Все по местам, готовимся к отплытию.

- Добро пожаловать на борт моего славного судна господа, - сказал капитан, как только они поднялись на палубу.

- Все готово к отплытию капитан, - сказала подошедшая к нему девушка эльфийка.

- Тогда в путь! - скомандовал Грен, взявшись за штурвал. - Мелиса проводите, пожалуйста, наших гостей в их каюту.

Девушка кивнула и, повернувшись к Уильяму, сказала: - "Следуйте за мной".

Уильям последовал за ней, размышляя над тем, что никогда еще не видел столь очаровательной девушки, к тому же ее спокойный и ласковый голос звучал как музыка и наполнял его всего, начиная от кончиков пальцев до самой макушки. Ровные черты лица, милая улыбка и голубые глаза заставляли задумываться о том, что она с такой внешностью забыла на корабле с кучей наемников.

- Нечего себе сервиз, - сказал Торн, подмигнув Уильяму и следуя за девушкой в направлении своей каюты.

- Вот это ваша каюта, - сказала она, указывая на одну из дверей.

- Спасибо, - сказал Торн и слегка ей, поклонившись, вошел в нее первым. - Отдых нам сейчас не помешает особенно после нашего ночного приключения.

Она ушла заниматься своими делами, оставив, их наслаждаться уютом и предоставленными удобствами.

- Да ты прав, - сказал Уильям, удобно устроившись на навесной кровати и мгновенно уснув.

Проснувшись от шума воды ударявшейся об борт корабля, он встал с кровати и увидел, что оба его друга тихо и мирно спят, Торн устроился на соседней кровати, которая под его весом свисала теперь чуть ли не до пола, а Бейнс свернувшись калачиком, спал у стены. На цыпочках выбравшись из каюты, чтобы их не разбудить Уильям вышел на палубу и, наклонившись над бортом, стал смотреть на протекающую внизу воду.

- Что не спится? - спросил его кто-то.

Уильям оглянулся и увидел эту девушку.

- Просто не привычно спать при такой качке, - ответил он, снова поворачиваясь и глядя на воду.

- Понимаю, - сказала Мелиса, так же склонившись над бортом и с интересом поглядывая на Уильяма.

Они стояли, молча какое-то время, стараясь не глядеть, друг на друга, но молчание затягивалось, и нужно было как-то продолжить этот разговор.

- Уильям, - представился Уил, протягивая ей руку.

- Мелиса, - ответила она, пожимая ее.

- Дак значит, ты прибыл к нам издалека? - спросила Мелиса с нескрываемым любопытством.

- Да, - спокойно ответил Уильям. - Мой дом очень далеко от сюда.

- А какой он? - спросила она, глядя на него. - Просто я мечтаю о путешествиях, о дальних странах и приключениях, но вижу только это дурацкое судно и две бухты, в которых мы бываем, перевозя свои товары.

- Там высокие каменные дома, достающие почти до небес, - начал рассказывать Уильям. - Люди практически не ходят, а ездят на металлических повозках называемых машинами.

- Так интересно, - сказала Мелиса чуть, приблизившись. - А что там есть еще?

- Там очень мало лесов и много много каменных мостов и дорог, - ответил Уильям. - Люди там не очень приветливые, они редко улыбаются погруженные в свои проблемы, но все же там довольно не плохо.

Она смотрела на него с восторгом, округлив свои большие голубые глаза, ей хотелось спросить еще что-то но она колебалась.

- Мелиса, - крикнул кто-то сзади. - Я пойду, вздремну, смени меня за штурвалом.

- Хорошо, - откликнулась она и, повернувшись к Уильяму, сказала. - Тебе бы тоже не мешало поспать, вид у тебя усталый.

И улыбнувшись ему, она отправилась за штурвал по просьбе капитана. Уильям постояв, еще какое-то время на палубе, тоже вскоре поплелся обратно в каюту где, забравшись на свою кровать, немного поворочавшись, крепко заснул.

- Уильям вставай, - услышал он сквозь сон голос Торна. - Капитан говорит, что у нас там какие-то проблемы.

Уильям встал с кровати и, подняв с пола свой меч, последовал за Торном, выйдя на палубу, он увидел оживленное движение матросов.

- Что случилось капитан? - спросил он, подходя к штурвалу.

- Пираты, - ответил он, указывая себе за спину. - Нагоняют нас.

Уильям посмотрел, куда он показывал и увидел позади их корабля пиратское судно с черными парусами.

- Что будем делать? - спросил Уильям. - Вступим в бой?

- Нам не победить, - ответил Грен. - Нас слишком мало.

- Но они скоро догонят нас, - крикнула выбежавшая из своей каюты Мелиса. - Другого выхода у нас нет.

Капитан и сам это понимал и скомандовал всем матросам, приготовится к бою. Вскоре судно пиратов нагнало их корабль, и началась стрельба из пушек, во всем этом хаосе Уильям успел увидеть Торна который, взяв пару абордажных крюков, направился к нему.

- Готов нанести визит пиратам? - спросил он, улыбаясь, подав один из них Уильяму. - Цепляй за борт их корабля, а когда капитан скомандует бросить мост, начнется заварушка.

Уильям сделал, как было сказано и, зацепив крюком, борт корабля пиратов, привязал другой конец к мачте, стал ждать команды капитана. В то время как Бейнс стрелял из своего лука по пиратам, которые тоже пускали стрелы в него в ответ.

- Сбросить мост, - закричал капитан, и с громким треском мост опустился, соединив между собой два корабля.

Пираты целой гурьбой кинулись к мосту и, перебежав его, бросились в атаку, завязался не равный бой на мечах и саблях, Уильям побежал к мосту и, напав на одного из пиратов, зарубил его на месте. Тут же на Уильяма со спины налетел другой, сбив его с ног, но не успел Уильям сообразить, что произошло пирата, тут же сразила стрела кентавра и, корчась от боли, он выпал за борт судна.

- Спасибо, - крикнул он Бейнсу. Тот лишь коротко кивнул ему, и, не отрываясь, стрелял из лука. Поднявшись на ноги, он заметил Торна в центре схватки который, громко ревел и, размахивая своим топором рубил пиратов направо и налево.

Присоединившись к нему Уильям, сразил еще двух пиратов, но их все равно было еще очень много, обернувшись, он заметил Грена и Мелису сражавшихся сразу с пятью пиратами, но тут одна из пиратских стрел поразила капитана прямо в грудь и он, падая, все-таки сумел заколоть пирата, с которым сражался. Мелиса осталась одна сразу против четверых противников, она защищалась от их ударов как могла, но тут поскользнулась и, упав на палубу, выронила свой клинок из руки.

- Сдавайся эльфийка, - сказал один из пиратов, надвигаясь на нее. Но не тут-то было Уильям, поспешив к ней на помощь, ударил этого пирата по спине мечом и он, повалившись лицом вперед, больше не поднимался.

- Вставай, - сказал Уильям, протянув ей руку. Взяв его за руку, она рывком вскочила на ноги, и стоя спиной спине Уильям и Мелиса сразили трех оставшихся пиратов.

Получив достойный отпор пираты, бросившись в рассыпную поспешили к своему кораблю, и вскоре удирали на нем без оглядки, под громкий смех матросов.

Мелиса склонилась над умиравшим Греном и он, держа ее за руку из последних сил прохрипел: - "Теперь ты капитан".

- Нам сейчас некогда горевать, - сказал один из матросов. - Смотрите!

Все посмотрели, куда он указывал, прямо на них надвигался большой слой тумана, видимо во время битвы их отнесло от заданного курса и понесло прямо в открытое море, а сгустившийся туман нечего хорошо для них не предвещал.

- Все по местам, - крикнула Мелиса, взявшись за штурвал.

Вскоре туман поглотил корабль целиком, и один из матросов сидя на носу корабля, предупреждал капитана о надвигающихся скалах.

- Это очень плохо, - сказала Мелиса.

- Почему? - спросил ее Уильям.

- Не один корабль еще не возвращался из тумана целым, - ответила она, не глядя на него. - Говорят, в нем пропадают корабли, просто исчезают и не возвращаются.

- Скалы по правому борту, - крикнул матрос, и Мелиса повернула штурвал, чтобы на них не попасть.

Тут Уильям услышал голос у себя в голове, который тихо напевая, просил подойти к борту и, склонившись над ним, он увидел девушку за бортом, которая звала его к себе.

- Там девушка за бортом, - крикнул он команде.

Все кто был рядом, поспешили к нему, но Мелиса остановила их закричав: - "Это русалки, не поддавайтесь на их зов!". Это было правдой, присмотревшись, Уильям увидел как она, махнув хвостом, исчезла под водой. Но голос становился все громче и настойчивей, и он не мог ему долго сопротивляться. Тоже происходило и со стальной командой, на всех действовал этот ласковый голосок, на всех кроме Мелисы. Говорят что девушка на корабле к большой беде, но это явно был не тот случай, поняв, что происходит она, бросив штурвал, начала хватать всех кто был на палубе по одному и крепко привязывать к мачте. Но Мелиса была одна, а матросов много, и она не смогла уберечь всех от беды и с ужасом наблюдала, привязывая одного, как русалки хватают другого и утаскивают за собой под воду.

Труднее всех ей, было, справится с Бейсом и Торном, первому она связала копыта, так что он не смог даже шевельнутся. Но Торн был для нее очень силен, и что есть силы, рвался, норовя порвать веревку, тут ей пришлось пойти на крайние меры, и ударом увесистого весла она оглушила его, оставив на память шишку.

В то время как она пыталась не дать матросам прыгнуть за борт, их корабль, окончательно сбившись со своего пути, выбрался из тумана и, оставив русалок, позади наткнулся на рифы и с громким треском стал опускаться под воду.

Глава 7. Остров циклопа

- Что происходит? - закричал Уильям, словно очнувшись ото сна привязанный к мачте.

- Корабль тонет! - ответила Мелиса. - Быстрее отвязывайтесь, и спускайте шлюпки на воду.

После этих слов Уильям попытался отвязать от себя веревки, но все было тщетно, тогда Мелиса сделав не сколько ударов своей саблей, освободила их всех от пут.

- Скорее к шлюпкам! - кричала она, освобождая других.

Матросам не нужно было повторять в третий раз, они и сами видели, как наклонился идущий на дно корабль. Они стали по одной сбрасывать шлюпки в воду, и прыгая за борт, забирались в них. Уильям не умеющий плавать все-таки тоже решился спрыгнуть и тут же стал тонуть, барахтаясь в воде, но тут чья-то сильная рука схватила его за плечо и одним движением закинула в шлюпку.

- Ты не говорил, что не умеешь плавать - сказал Торн.

- А ты и не спрашивал, - ответил Уильям, и они дружно засмеялись.

- Нечего весело в этом не вижу, - закричала на них Мелиса. - Остались без капитана, а потом еще и без корабля, часть команды утонула, и сейчас мы неизвестно где.

- Как где? - сказал Торн. - Ясное дело, в воде.

Команда снова засмеялась, и этот смех хоть на секунду отвлек их от постигших несчастий. Даже Мелиса не смогла скрыть улыбку, хоть и очень старалась, это заметил Уильям и улыбнулся ей в ответ.

- Земля! - неожиданно закричал один из матросов, успевший во время бегства прихватить с собой подзорную трубу. - Я вижу землю, в паре миль к югу от нас.

- Гребите туда, - скомандовала Мелиса.

Все матросы дружно налегли на весла, и через пару часов шлюпки прибило к маленькому островку. Выйдя на сушу, Уильям осмотрелся и не заметил нечего необычного на этом небольшом тропическом островке, кругом были пальмы, желтый песок, а на севере острова виднелось несколько гор.

- Я за хворостом для костра, - крикнула Мелиса и побрела прямо в джунгли. - А вы пока достаньте из шлюпок все, что удалось спасти.

- Я тебе помогу, - вызвался Уильям, идя за ней по пятам.

Они шли, молча продвигаясь вглубь острова, вокруг было тихо, лишь только изредка доносилось пение пролетавших над ними птиц.

- Почему ты вызвался мне помочь? - спросила она, когда они отошли на приличное расстояние от берега. - Я бы и сама справилась.

- Хочу помочь собрать хворост, - ответил Уильям. - Ты очень устала, по тебе это видно хоть и стараешься не подавать виду при команде.

- К тому же ты сегодня спасла их всех от русалок, - сказал он немного, подумав.

- Но вызвался то именно ты, - сказала Мелиса. - Почему?

- Сам не знаю, - ответил Уильям. - Может мне просто нравится собирать хворост.

И они, дружно засмеявшись, стали собирать упавшие с деревьев сухие ветки и набрав их, достаточно решили вернуться к берегу.

Уильям и Мелиса вышли на берег, но никого из своих матросов не увидели, лишь разбросанные повсюду вещи, поломанные шлюпки, и следы огромных ног на желтом песке.

- Что здесь произошло? - спросил Уильям, бросая хворост и вынимая меч.

- Не знаю, - ответила Мелиса, вынимая свою саблю.

- Судя по всему, на них напали, - сказала она, когда они обошли весь берег никого, так и не увидев.

- Если на них напали, то здесь должны быть тела, - заметил Уильям. - А здесь никого кроме этих огромных следов.

- Пойдем вслед за ними и выясним, что здесь твориться, - сказала Мелиса, направляясь вглубь джунглей, куда вели следы.

Назад Дальше