Он засмеялся, глядя на меня сверху, - он был верхом.
- Где же тебе хотелось быть? - осведомился он.
- Не знаю, где-нибудь на небольшом клочке земли, где я мог бы свободно дышать. Мне бы хотелось даже снова оказаться на "Хедвиге", чтобы дул штормовой ветер и какой-нибудь парень окрикнул меня с палубы. А здесь нет ни воздуха, ни звуков. Какое-то замкнутое пространство.
- Завтра мы уедем отсюда, - пообещал Джейк. - Этот парень сказал, что здесь останавливается пароход, направляющийся в следующий район фиордов. Мы доплывем на нем до Бальхольма. Может быть, те фиорды тебе больше понравятся!
- Не уверен, - ответил я. - Лучше бы мы не приезжали сюда.
Я спросил Джейка, что мы будем делать с лошадьми.
- Они нам больше не нужны, - сказал он, - можем оставить их здесь. Один из этих парней купит их.
- Мне не нравится, Джейк, что придется от них избавляться.
- Мне тоже, но мы же не можем везти их с собой по воде. Было понятно, что придется их где-нибудь оставить.
- Не знаю, почему мы должны продолжать путешествие.
- Я думал, ты хочешь этого, - ответил он.
- Конечно хочу. Но каждый раз что-то покидаешь - а это все равно что оставить частицу себя.
- Это так.
- И все-таки будет приятно снова спать в кровати.
- Точно.
- Забавно - еще вчера ночью мы были в горах совсем одни, а теперь мы среди людей.
- Тебя это огорчает, Дик?
- Не думаю, хотя каждую минуту, каждую секунду время ускользает от нас - все недолговечно, - и мы не знаем, что произойдет через минуту.
- И все-таки тебе это нравится, Дик.
- Черт возьми, Джейк, я никогда не знаю, что буду чувствовать через минуту.
- Пойдем-ка поедим, мой мальчик, - предложил он.
Мы направились по дороге к дому. Я почувствовал себя гораздо лучше, когда поел. Это была, наверное, первая основательная трапеза за долгое время.
- Как здорово, - сказал я Джейку. Встал и потянулся.
Потом мы вышли, постояли возле маленького дома, глядя вдаль, на спокойную поверхность воды. Скоро должно было зайти солнце, сев за высокую гору. Небо было оранжевым, и длинные оранжевые тени, как пальцы, ползли по снегу.
Вскоре солнце скрылось за черной горой, но освещение не изменилось. Все вырисовывалось еще четче, чем прежде. Какой-то мужчина вдалеке греб на лодке. И он, и лодка казались нарисованными. Ребенок бежал, спускаясь с холма, и звал его. Мужчина ответил и помахал ему. Потом из дома вышла женщина с синим платком на голове, на руках она держала младенца. Вскоре все вокруг опустело, никого больше не было видно. Солнце зашло, небо стало оливкового цвета. Горы отражались в воде, словно черные тени. Стояла тишина, которую нарушал лишь рокот белых водопадов, бегущих по скалам и обрушивавшихся вниз с высоты более тысячи футов. Не было и намека на сумерки.
Я улыбнулся Джейку.
В конце концов, фиорды были не так уж плохи.
Глава седьмая
Проснувшись, мы увидели, что пароход бросил якорь у пристани Лорделя. Должно быть, он подошел, когда мы спали. Он был выкрашен белой краской и прекрасно смотрелся на синей воде. Флаг у парохода был норвежский.
На палубах столпились люди. Два маленьких паровых катера перевозили пассажиров на берег.
- Наверное, не будет свободных мест на этом пакетботе, - сказал я.
- Разумеется, будет, - возразил Джейк. - Сейчас начало года, и на пароходе не так много пассажиров, как тебе кажется.
- Мне совсем не хочется оказаться в толчее, - заметил я.
- Тебе не обязательно с кем-то беседовать, - ответил он.
Меня беспокоила мысль о том, что придется толкаться со всеми этими мужчинами и женщинами. Мы были одеты иначе, словно сошли с афиши вестерна. Нас же засмеют. На этом пароходе собралось фешенебельное общество, и нам, вероятно, не позволят подняться на борт.
- Послушай, Джейк, мы будем выглядеть как пара придурков, честное слово!
- Это так важно? - сказал он.
- Терпеть не могу, когда на меня глазеют, - ворчал я.
- Никто не собирается на тебя глазеть.
- В любом случае, мне не по себе.
- Все будет в порядке.
Он заплатил за ночлег, а я в это время слонялся поблизости, сунув руки в карманы. Интересно, отчего меня нисколько не беспокоит, что я во всем завишу от него? Мы направились по дороге к пристани.
Кое-кто из пассажиров с парохода как раз садился в один из катеров. Я услышал, как они возбужденно переговариваются под пыхтение мотора. Кто-то из мужчин, дурачась, пел фальцетом, а женщина смеялась - это было глупое, визгливое хихиканье.
Я нахмурился и опустил глаза. Я даже не взглянул на них, так я их всех ненавидел. Мне хотелось снова оказаться в горах, и никогда не слышать голоса людей, и не иметь с этими безумцами ничего общего.
Какой-то мужчина, скорее всего гид, высадил пассажиров из катера на пристань и ждал, пока они соберутся вокруг него небольшой группой. Он поднял руку, призывая к тишине. Попросил внимания сначала на норвежском, затем на английском. "Мы здесь остановились на один час, - сказал он. - Вокруг много интересного. Кто хочет пройтись, можете пойти по дороге налево. Остальные, кто хочет, чтобы ему рассказали об этих местах, пожалуйста, следуйте за мной".
И он понесся дальше, бедняга, со вспотевшим озабоченным лицом, в роговых очках, а туристы двинулись за ним, наступая друг другу на ноги. Они бросились, точно глупые гуси, купить открытки в киоске.
Джейк склонился, беседуя с одним из матросов на катере. Потом выпрямился и подмигнул мне.
- Пойдем, - сказал он. - Этот парень перевезет нас на катере. Он думает, что мы вполне сможем получить каюту.
Через несколько минут мы уже сидели на пыхтевшем катере, двигавшемся к пароходу. Когда катер подошел к корме, пароход показался нам огромным.
Он назывался "Кристиана".
Мы поднялись по трапу и прошли на главную палубу.
Все было белоснежным и хорошо вычищенным. Медь была надраена до блеска. Этим "Кристиана" сильно отличалась от барка "Хедвиг". Мне совсем не хотелось там быть. Джейк отправился разыскивать администратора. Я ждал у сходней, пока он вернется. Я слышал, как наверху, на прогулочной палубе, шаркают ноги и кто-то заводит граммофон.
Какая-то девушка стала подпевать пластинке, и я предположил, что она пританцовывает на палубе.
Машинально я начал тихонько насвистывать эту мелодию, размышляя о том, какое у девушки может быть лицо.
Пассажирский пароход нарушал своим присутствием красоту и великолепие фиорда. Но тут уж ничего не поделаешь.
- Как ты быстро, - заметил я, когда Джейк вернулся.
- Все в порядке, - сообщил он, - мы сможем добраться до Бальхольма. Мы будем предоставлены самим себе, - продолжал он. - Нам совсем не обязательно с кем-то общаться.
Услышав звуки граммофона, он нахмурился.
- А вот это не совсем хорошо, Дик.
Я пожал плечами. Вопреки ожиданиям я не имел ничего против граммофона.
Мы постояли какое-то время, глядя на горы, с которых спустились накануне. Они показались мне такими далекими. На граммофоне поменяли пластинку, и я снова начал насвистывать - теперь уже другую мелодию.
- Эти машины следует запретить, - сказал Джейк, не в силах оторвать взгляд от гор.
- О, не знаю, - ответил я.
Я поднялся, чтобы взглянуть на вид с верхней палубы.
"Кристиана" покинула Лордель около полудня и направилась в Гудванген. Мы с Джейком старались найти какой-нибудь тихий, укромный уголок на пароходе, чтобы спрятаться от толпы. Погода была чудесная, невозможно было усидеть в нашей тесной каюте с двумя узкими койками, расположенными одна над другой. Пришлось стать такими же, как все, туристами с парой шезлонгов под большим брезентовым навесом. Люди вокруг нас громко восхищались красотой пейзажей и носились по палубе, щелкая своими мерзкими маленькими "кодаками". Общество было довольно смешанное: несколько скандинавов, один-два англичанина и множество немцев и американцев. Все они на фоне гор смотрелись как-то неестественно. Мне казалось, что у них нет никакого права находиться здесь - ни у них, ни у парохода с безупречной палубой и надраенной до блеска медью, с винтом, со свистом рассекающим глубокую воду. Вот если бы мы с Джейком могли плыть одни. Хорошо бы узнать, можно ли плыть по этим фиордам под парусом? Было бы великолепно, одно смущает: у темной воды такой предательский вид, да и ветра здесь никогда не бывает.
Джейк нашел американскую газету. Решил просмотреть новости бейсбола. Удивительно, как он приспосабливается к любой обстановке. Казалось, толчея его нисколько не беспокоит.
Я не мог ни читать, ни спать. Я был не спокоен без всяких на то причин. Не знал, чего мне хочется. Напротив расположилась компания американцев, лежавших на пледах. Это были те самые люди, с граммофоном. Было довольно занимательно понаблюдать за ними. Их было пятеро - трое мужчин и две девушки. Удобно расположившись в шезлонге, я размышлял об их отношениях. Кто на ком женат и так далее. Они вели себя не так, как если бы были женаты. У одного парня был довольно скучный вид. Он носил очки. Наверное, этот парень в очках - брат темноволосой девушки: когда она попросила его сходить за пледом, он велел его больше не беспокоить, и ее просьбу выполнил кто-то другой. Один молодой человек явно был рад услужить ей, но она редко ему улыбалась. Другой парень дурачился с камерой, фотографируя компанию в смешных позах. Он был душа общества. Все смеялись, стоило ему только открыть рот. Вторая девушка все время спала или только притворялась. У нее были рыжие волосы. На ней было белое платье без рукавов. Девушка уткнулась лицом в ладони и улыбалась во сне.
Она была довольно хорошенькой. Кто же из этих мужчин ее интересует? Уж конечно не тот, что в очках. Не исключено, что она относится ко всем одинаково. Через некоторое время она села и начала причесываться. Волосы у нее совсем не растрепались. Затем она нехотя потянулась к граммофону и завела его. Это была та самая мелодия, которую я насвистывал утром. Она подергивала плечами в такт музыке, а весельчак из этой компании прикурил сигарету и отдал ей. Она тихонько мурлыкала. Джейк вздохнул, когда завели граммофон, и поднялся со своего шезлонга.
- Пойду узнаю, пустят ли меня на мостик, - сказал он. - Хотелось бы поболтать с кем-нибудь из этих ребят. Второй помощник капитана такой славный парень. У них тихо, и горы хорошо просматриваются.
- Хорошо, - ответил я.
- Ты идешь, Дик?
Я зевнул и потянулся.
- Нет, пожалуй, я останусь здесь, - сказал я.
- Ну, хорошо.
Джейк зашагал по палубе и скоро скрылся из виду. Когда он встал, это привлекло внимание компании американцев. Все посмотрели на него, потом на меня. Я чувствовал себя довольно глупо, сидя в одиночестве. Взяв газету, я сделал вид, будто читаю, не рассмотрев, что держу ее вверх ногами. Кто-то засмеялся. Я был уверен, что это была девушка с рыжими волосами. Я судорожно прикрывался газетой, чтобы они не заметили, как я покраснел. Через некоторое время я опустил газету и обнаружил, что они вовсе не смотрят на меня. Я выудил из пачки сигарету, чтобы чем-то заняться. Потом сообразил, что у меня нет спичек, и почувствовал себя в еще более дурацком положении. Бросив взгляд в мою сторону, весельчак заметил, что я сижу с незажженной сигаретой во рту.
- Послушайте, - обратился он ко мне, - вам нужна спичка?
Все посмотрели на меня. Это было ужасно. Вероятно, они решили, что я сделал это нарочно, чтобы познакомиться с ними.
- Большое спасибо, - ответил я и, поднявшись, споткнулся о шезлонг.
- Вы сели на пароход в Лорделе? - спросила рыженькая.
- Да, - ответил я. - Мы ехали верхом из Фагернеса через горы.
- Боже мой! - Парень в очках оторвался от книги. - Это же чертовски трудно - ездить там верхом.
- Да, довольно трудно, - согласился я. - Но это того стоило.
- Полагаю, вы проехали по восхитительным местам, - заметила вторая девушка, а рыженькая улыбнулась и сменила пластинку.
- Наверное, там очень романтично, в этих громадных горах? - спросила она.
Это было довольно глупое замечание, но она была такой хорошенькой, что ей можно было все простить. Я улыбнулся в ответ.
- Не уверен, - сказал я.
- Мне бы так хотелось тоже поехать в горы! - продолжала она. - Я просто без ума от гор и всего такого.
Парень в очках начал задавать нудные вопросы о том, сколько миль мы делали в среднем за день и как устраивались с едой и ночлегом. Я отвечал ему невпопад, пытаясь разобрать, что говорит рыжеволосая парню с камерой.
- …Ты сведешь меня с ума, Билл, если все время будешь щелкать передо мной этой маленькой штуковиной! - говорила она.
Возникла минутная пауза, я не отрываясь смотрел на рыжеволосую девицу, которая раскачивалась в такт музыке.
- Какая хорошая пластинка, - заметил я.
- Звучит шикарно, когда ее исполняет настоящий оркестр, - ответила она. - Я просто завожусь, и мне ужасно хочется танцевать. Вы танцуете?
- Нет, у меня не совсем получаются подобные вещи, - ответил я.
- А ваш друг?
- Нет, думаю, он тоже вряд ли умеет.
- Куда вы направляетесь? - спросил молодой человек в очках.
- Говорят, что Вадхейм - потрясающее место, - вставил Билл.
- Вы обязательно должны побывать в Вадхейме, - сказала девушка с рыжими волосами.
- А где вы побывали? - спросил я темноволосую девушку. Было неудобно обращаться только к рыженькой.
- О, все было великолепно! - ответила она. - Эти фиорды - мы просто не верили своим глазам! Они превосходят все, что я видела дома. Это моя первая поездка в Европу, мы побывали в Англии, Франции и Германии - и всё за два месяца. Что скажете?
- Это просто удивительно! - солгал я.
- Да, разве не поразительно? Кэрри, конечно, уже бывала здесь прежде.
Значит, ее зовут Кэрри, мою рыженькую. Ужасное имя. Я снова повернулся к ней.
- Как вам здесь понравилось? - осведомился я.
- О, мне так хорошо в Европе! - сказала она и беззаботно улыбнулась, как бы давая понять, что ей не только понравилось в Европе, но она многое успела. Эта девушка просто чудо. Как жаль, что ее зовут Кэрри. Мне нравились эти люди, с ними было приятно общаться. С ними было легко. При них я не чувствовал себя глупо.
- На этом пароходе разношерстная публика, - заметил я и тут же вспомнил, что сам не очень-то презентабельно выгляжу.
- Эти люди просто ужасны! - воскликнула Кэрри. - С трудом верится, что здесь есть хоть кто-нибудь с положением в обществе.
Ничего себе замечание! Я был рад, что рядом не оказалось Джейка. Впрочем, неважно: девушке с таким личиком можно простить даже убийство.
- К тому же они такие скучные и ленивые, - продолжала она. - И всем им не меньше пятидесяти, я в этом уверена. Мне бы так хотелось встряхнуть их. Можно было бы устроить вечеринку.
- Интересно, какой он, этот Гудванген, - сказал я.
- Говорят, совсем маленький городишко, - ответил кавалер девушки с темными волосами. - Настоящее веселье начнется только в Бальхольме. Там будет экскурсия.
- Что было бы действительно классно, скажу я вам, так это если бы мы отделились от всей этой публики с парохода и сами отправились исследовать дикие места. Вы с вашим другом могли бы к нам присоединиться, - предложила Кэрри.
- Замечательная идея, - согласился я. Я не знал, конечно, как к этому отнесется Джейк. Но мне это предложение понравилось.
- Хотелось бы забраться в какую-нибудь глушь и искупаться, - сказала темноволосая девушка.
- Замечательно! Я тоже хочу купаться! - заявил молодой человек, вернувшийся с ее пледом.
- Если вы вдвоем присоединитесь к нам, мы сможем нанять какой-нибудь транспорт, - вмешался в разговор парень в очках. По-видимому, он был главным в этой компании. Я догадался, что он приглашает нас, чтобы сэкономить: ведь если все скинутся, можно будет взять в аренду автомобиль.
- Было бы чудесно, - согласился я.
- Да, просто классно! - воскликнула Кэрри.
И тут прозвенел гонг к переодеванию. Я предположил, что все они вернутся в свои каюты. Но у нас с Джейком ничего с собой не было.
- Вы не будете с нами обедать? - поинтересовалась темноволосая девушка.
- Большое спасибо, но мы не переодеваемся, - ответил я. - Мы обедаем в другом салоне. Может быть, увидимся позже на палубе.
- В таком случае до встречи, - сказала она.
Она и парень в очках - видимо, ее брат - играли первую скрипку в этой компании.
Они поднялись и стали собираться. Я пытался помочь им с граммофоном и пледом, но от меня было мало толку. Девушка с темными волосами позволила своему молодому человеку все унести. Вероятно, ему это было приятно. Я не знал, идти мне или оставаться. Было бы глупо уйти только потому, что они уходили.
Кэрри задержалась чуть дольше остальных. Она припудривала носик. Билл, парень с фотоаппаратом, оглянулся.
- Пошли, бэби, - позвал он.
Она подобрала пальто, упавшее на пол, и перекинула его через руку, улыбнулась, и я был доволен тем, что этого никто, кроме меня, не видит.
- Увидимся позже, - сказала она.
Кэрри последовала за остальными, а я отправился на поиски Джейка.
Я встретил его, когда он спускался с мостика.
- Разве не чудесно? - сказал он. - Ты хорошо все рассмотрел?
- Что именно? - спросил я.
- Как! Цвет неба за горой - там, впереди.
- О, конечно! - ответил я. - Послушай, я разговорился с компанией, той, что с граммофоном. Они очень милые. Предлагают, чтобы мы, как только сойдем на берег в Бальхольме, вместе взяли напрокат автомобиль и всё осмотрели. Мы сможем держаться в стороне от остальных туристов.
- Вот как! - произнес он.
- Тебе не кажется это скучным, Джейк? Я о том, что занятно было бы пообщаться с людьми - ну, изредка, для разнообразия. С ними действительно очень легко. Они веселые и совсем не чопорные. Парень в очках, который читал, весьма заинтересовался тем, как мы ехали верхом из Фагернеса по горам. Думаю, он тебе понравится. Наверное, девушка с темными волосами - его сестра.
- Я никого из них не запомнил, - сказал Джейк.
- Они, кажется, предложили пообедать вместе, но я объяснил, что у нас нет с собой одежды. Можно было бы встретиться с ними на палубе позже и все обсудить.
- Конечно, - согласился Джейк.
- Я хотел сказать, что это вовсе не обязательно, если тебе не хочется.
- Понятно.
- Это было бы, конечно, неплохо, для разнообразия, как ты думаешь? Время от времени приятно пообщаться с людьми. Но мне вовсе не хочется заставлять тебя делать то, что тебе неинтересно.
- Да нет, я ничего не имею против! - ответил Джейк.
Мы пообедали и пошли на палубу. Пароход как раз бросил якорь, и перед нами был Гудванген. Фиорд в этом месте был очень узким, и по обе стороны вздымались высокие мрачные горы. Вода была черной, а глубина - невероятной. С уступов скалы обрушивались белые водопады. Впереди виднелась маленькая деревушка. Казалось, что нас отделяет от всего этого огромное расстояние. Это было слишком невероятно.
Я отошел от Джейка, который беседовал с парнем в очках; мы с Кэрри прошли на нос парохода, чтобы понаблюдать за матросами, возившимися с якорем. Я мог объяснить ей, что происходило.
Она посмотрела на меня большими глазами: