- Думаю, эта великовата, - отозвался Хью, снова заглянув в листок с инструкцией. - Хотя та тоже довольно большая.
- Так значит, этот ваш друг Джерард - богач?
- Ну да, - сказал Хью. - Думаю, да. Хотя, если честно, я не очень хорошо его знаю.
- Я с ним вообще никогда не встречалась, - добавила Аманда.
- Вы его не знаете - и он предложил вам пожить в своем доме? - удивилась Дженна. - Похоже, он очень доверчивый человек.
Хью рассмеялся.
- Ну, когда-то я его знал куда лучше. Мы дружили в школе, но потом как-то потеряли друг друга из виду. А несколько месяцев назад снова встретились, и он вдруг предложил мне свою виллу на неделю. Очень великодушно с его стороны. - Хью прервался и нахмурился, глядя на дорогу. - Что-то я не понял… Согласно инструкции, мы уже должны приехать. Если только я ничего не упустил.
Он снова потянулся за листком.
- Боже милостивый! - не выдержала Аманда. - Мы вообще когда-нибудь туда доберемся? Небось секретарша отправила тебе неправильную инструкцию или еще что-нибудь в этом роде. Может, мы вообще не по той горе едем! Нам бы следовало находиться где-нибудь вон там!
Она указала на удаленную вершину, и Хью автоматически взглянул в ту же сторону.
- Аманда, ну нельзя же быть такой недоверчивой!
- А кому мне доверять? - огрызнулась Аманда. - Тебе? Или этому Джерарду, который, похоже, живет на другой планете? - Она нетерпеливо хлопнула по листку с инструкцией тыльной стороной ладони. - Я могла бы догадаться, что вся эта затея с виллой в Испании чересчур хороша, чтобы быть правдой! У нас даже нет фотографии этой виллы! Лишь бестолковый факс!
- Аманда…
- Лучше бы мы купили тур в "Клаб Мед". Это куда безопаснее. По крайней мере, знаешь, что получишь. А вдруг мы ее вообще не найдем? Что тогда делать?
- Погоди! - Хью притормозил. - Ага! Похоже, вот и наш поворот.
Воцарилась тишина. Машина свернула налево, на узкую дорогу. Низкорослый утесник сменился оливами и лимонами. Они проехали мимо группки небольших домиков и аккуратных голубых ворот с видеокамерой у входа.
- "Вилла дель Серрано - следующая за голубыми воротами", - вслух зачитал Хью.
Он проехал еще несколько сотен метров и притормозил у небольшого указателя. Все в том же молчании они пребывали, пока автомобиль медленно приближался к высоким кованым воротам, украшенным замысловатым золотым гербом.
- Вилла дель Серрано, - прочитал Хью надпись, вырезанную на каменном указателе, и остановил машину. Затем развернулся к девочкам и улыбнулся. - Ну вот, наконец-то мы приехали. Порядок, Беатриса? Октавия?
- А ключ от ворот у нас есть? - поинтересовалась Аманда.
- Не ключ, - отозвался Хью.
Он запустил руку в карман, вытащил электронный брелок и направил его в сторону ворот. На миг воцарилась тревожная тишина. Затем ворота медленно начали отворяться.
- О господи! - ахнула Дженна, уставившись на представшую их глазам картину. - Невероятно!
От ворот тянулась полукруглая подъездная дорога, обсаженная кипарисами и пальмами. У дома был белый фасад, балконы с коваными решетками и высокая черепичная крыша. Вдоль дороги на равных промежутках были расставлены большущие терракотовые горшки с какими-то белыми цветами. От дороги отходили мощенные камнем дорожки, ведущие к тенистым лужайкам. В отдалении голубел плавательный бассейн.
Машина медленно двинулась по подъездной дороге, потом остановилась у входа, окаймленного колоннами, и несколько мгновений все молча глядели на него. Затем Хью распахнул дверь. Воздух был горячим, напоенным ароматами, и после прохладной машины казалось, будто входишь в парную.
- Ну что, зайдем? - спросил Хью.
- Пожалуй, - небрежно отозвалась Аманда, но Хью знал, что небрежность эта напускная. - Почему бы и нет?
Они медленно подошли ко входу. Хью извлек из кармана ключ и вставил в замок тяжелых дверей. Он толкнул дверь, та отворилась, и откуда-то понесся пронзительный вой.
- Черт! - спохватился Хью. - Забыл про сигнализацию!
Он ринулся обратно к машине, щурясь от яркого солнца, потом вернулся обратно с инструкцией в руках.
- Так, шкаф справа… Три, пять, четыре, шесть, два… ввод.
Стоило ему осторожно нажать нужные кнопки, и через секунду вой прекратился. Хью закрыл шкаф и впервые огляделся по сторонам.
Они стояли в большом, отделанном мрамором холле, посреди которого красовался круглый стол из темного дерева. Две широкие лестницы, изгибаясь, поднимались к огражденной перилами площадке. Наверху высокий купол был расписан облаками - очень похожими на настоящие. Хью перехватил потрясенный взгляд Аманды и слегка улыбнулся.
- Ну как, Аманда? - не удержавшись, поинтересовался он. - Ты по-прежнему жалеешь, что мы не обратились в "Клаб Мед"?
Им снова пришлось остановиться, потому что Ната тошнило. Филипп присел у края дороги, придерживая мальчика и бормоча что-то утешительное, и взглянул на часы. Они были в пути уже два с половиной часа - на час больше, чем обещал Джерард. Покинув аэропорт, они умудрились безнадежно заблудиться: отправились по прибрежной дороге не в ту сторону и поняли свою ошибку, лишь очутившись на известном курорте, забитом загорелыми английскими туристами, жующими гамбургеры.
Хлоя все это время сохраняла непоколебимую бодрость и жизнерадостность. Она оставалась совершенно спокойна, когда у Филиппа, разворачивающего машину, заглох двигатель, и лишь слегка улыбнулась, когда водитель грузовика высунулся из кабины и выкрикнул какое-то неразборчивое ругательство в их адрес. Филипп понятия не имел, как ей удается оставаться такой веселой. Сам он чувствовал себя забытым на плите кофейником. Он бурлил от злости - на себя, на невнятные инструкции Джерарда, на чертову Испанию, оказавшуюся такой жаркой, сухой и чужой.
Он скользнул взглядом по раскинувшемуся вниз горному склону и поймал себя на неприятной мысли, что здешние места не очень-то и красивы. Зелень этих гор была сплошной иллюзией. Вблизи они оказались сухими и неухоженными. Филипп видел лишь русла пересохших ручьев, нависающие камни и редкие кусты, сражающиеся друг с дружкой за выживание.
- Мне уже лучше, - сказал Нат, поднимаясь. - Кажется.
- Хорошо, - отозвался Филипп. - Молодец.
Он обнял Ната за плечи и прижал к себе.
- Давай просто подождем несколько минут, а потом поедем дальше.
Филипп повернулся к Хлое. Та стояла, прислонившись к машине, и изучала инструкцию Джерарда.
- Как по-твоему, далеко нам еще?
- Не особенно. Надо найти городок Сан-Луис. - Хлоя подняла голову; лицо ее сияло. - Не могу не отметить, что в описании эта вилла просто чудесна. Четыре спальни. Сад в два акра. И лимонная роща!
- Замечательно.
- Боже мой! - В голосе Хлои зазвенел смех. - Там пуленепробиваемые стекла!
- Пуленепробиваемые стекла? - уставился на нее Филипп. - Ты уверена?
- Тут так написано. И еще система сигнализации, соединенная с местным полицейским участком. Так что мы можем не опасаться незваных гостей.
- В этом весь Джерард. - Филипп раздраженно покачал головой. - На кой черт ему все это понадобилось?
- Возможно, он боится, как бы какой-нибудь недовольный виноторговец не вздумал его подстрелить, - хихикнула Хлоя. - Может, его кто-нибудь заказал.
- Скорее уж дело в мании величия.
Хлоя убрала бумажку и взглянула на Филиппа ясными голубыми глазами.
- Тебе настолько не нравится Джерард?
- Да нравится он мне!
- Не нравится. И никогда не нравился.
- Я просто… ну, не знаю. - Филипп пожал плечами. - Он воображает себя невесть каким забавным и остроумным.
- Он и вправду забавный и остроумный, - заявила Хлоя. - Это его работа - быть забавным и остроумным.
- Только не за счет окружающих, - добавил Филипп, глядя на отдаленную скалу.
Хлоя вздохнула.
- Филипп, просто у него такая манера себя вести. Он не хочет ничего плохого.
- Ему не следовало потешаться над твоей профессией, - упрямо заявил Филипп.
- Ты слишком обидчивый! - возразила Хлоя. - Вовсе он над ней не потешался. - Она улыбнулась. - Ну брось. Он ведь пустил нас на свою виллу, и совершенно задаром, верно?
- Я понимаю. Это очень любезно с его стороны.
- Ну так…
- Ну так ничего. Славный старина Джерард.
Немного помолчав, Филипп повторил:
- Славный старина Джерард…
И взглянул искоса на жену.
Они с Хлоей никогда не сходились во мнении относительно восхитительно рассеянного Джерарда Лоува. Да, он был обаятелен. Да, он прославился как гостеприимный хозяин, потчующий своих гостей чудной едой, вином и слухами. Но, по мнению Филиппа, за этим дружелюбием таился недреманный взор, выискивающий слабости и уязвимые места. Все обожали, когда Джерард их оскорблял: это было всего лишь частью игры, неотъемлемым условием развлечения. Но даже когда жертва беспомощно смеялась вместе со всеми, то и дело можно было видеть блеск глаз и румянец, указывающие, что Джерард попал в цель, пожалуй, чересчур точно.
Хлоя, конечно же, считала его поддразнивания смешными. Она знала Джерарда очень давно и не замечала его худшие качества, не осознавала, во что он превратился. Джерард относился к ней с собственничеством ребенка, и Хлоя находила это забавным. Когда он называл ее своей девочкой и обнимал за талию, Хлоя смеялась. Филиппа же от этого мутило.
- Ладно, - сказал он, поворачиваясь. - Поехали.
- Верно, - согласилась Хлоя и, сощурившись, посмотрела вперед. - Она должна быть уже где-то недалеко. Нат, ты как, в порядке? Тогда давай в машину.
Когда дверца машины захлопнулась, Хлоя встретилась глазами с Филиппом и улыбнулась.
- Подумать только - мы почти приехали! Прямо не верится.
В голосе ее звучала такая радость, такое предвкушение чего-то необыкновенного, что Филипп внезапно устыдился собственной неблагодарности. Хлоя заслужила этот отпуск. Ей так нужно расслабиться, уйти от повседневной жизни. Он был несправедлив к ней. Ко всем ним.
- Да, мы почти приехали, - повторил он, подходя к ней. - Правда, здорово?
- Ты и вправду так считаешь, Филипп? - Она пристально взглянула ему в глаза, и во взгляде ее, казалось, светились все нерешенные вопросы, что стояли между ними. - Ты вправду рад, что мы здесь?
- Конечно рад, - сказал Филипп. Он привлек Хлою к себе, крепко обнял и поцеловал. - Конечно. Все будет замечательно.
Хью устроился в шезлонге у бассейна; на коленях у него лежала развернутая газета, рядом стоял стакан с пивом. Надо отдать должное Джерарду - его владения впечатляли. Хью сейчас находился на просторной террасе, вымощенной терракотой; террасу окружали огромные пальмы и ухоженная зелень. Расположенный перед ним плавательный бассейн плавно изгибался и уходил к мостику, а там водопадиком переходил в другой бассейн, более мелкий. Бассейн отделяла от сада длинная балюстрада с кованым ограждением, а за ней взгляду открывались горы и синее небо.
Внутри дом тоже потрясал. Просторная гостиная, длинный банкетный зал, кухня с полом, вымощенным плиткой, и за ней оранжерея, вся увитая виноградом. Повсюду роскошная, дорогостоящая отделка. Спален, как заметила Аманда, было всего четыре - меньше, чем можно было бы ожидать в столь богатом доме. Хью же на это ответил, что им больше и не нужно. Четырех предостаточно.
Кухня была под завязку заполнена едой. И не просто едой, а деликатесами. Морепродукты, паштеты, сыры, отличные вина и вазы с фруктами. Даже Аманда и та была потрясена, когда они заглянули в битком набитый холодильник.
- Ананасовый сок, - недоверчиво произнесла она, коснувшись пакета рукой. - Грейпфрутовый. Яблочный, апельсиновый, клюквенный. - Она подняла голову, и у нее вырвался смешок. - Сока никто не хочет?
Хью взял себе пиво и ушел с ним из дома, на солнышко. Теперь он дотянулся до стакана и сделал глоток. Потом перевернул страницу газеты и обнаружил, что смотрит на заголовок статьи, которую уже читал. Скорее по инерции, чем из интереса, Хью принялся перечитывать статью, словно бы подбирая пропущенные крупицы информации.
Тут он услышал топот маленьких ножек и поднял глаза. К бассейну подошла Беатриса в купальнике, надувных нарукавниках и шлепанцах. Ее бледная кожа была намазана кремом от загара; девочка на ходу потягивала через соломинку апельсиновый сок из пакетика.
- Привет, - произнес Хью, немного опустив газету. - Ты куда, купаться?
- Угу, - ответила Беатриса и уселась у края воды.
- Может… - Хью кашлянул. - Хочешь пойти купаться с папой?
Он отложил газету, встал и приглашающе протянул дочке руку. Та не обратила на него никакого внимания.
- Ну же, Беатриса! - сказал Хью притворно-ласковым тоном. - Искупаемся вместе.
- Я хочу с мамой, - отозвалась Беатриса и с шумом втянула в себя сок.
- Мы могли бы просто…
- Нет! - взвыла Беатриса, когда Хью попытался взять ее за руку. - Я с мамой!!!
- Конечно-конечно. - Хью изобразил непринужденную улыбку. - Тогда подождем маму.
- Беатриса! - послышался из-за террасы встревоженный голос Аманды. - Беатриса, ты где?
- Она здесь! - отозвался Хью. - С ней все в порядке.
Из-за угла показалась жена, держащая за руку Октавию. Аманда была в трусиках от белого купальника-бикини, шлепанцах, расшитых бусами, и обтягивающей белой футболке.
- Беатриса, не приставай к папе! - резко произнесла она.
- Да ничего она не пристает, - возразил Хью.
- Я велела ей оставаться со мной, пока я не соберусь.
- А где Дженна? - спросил Хью. - Разве она не должна помогать тебе?
- Дженна распаковывает свои вещи.
Аманда отпустила Октавию, бросила полотенце на шезлонг и одним ловким движением стянула с себя футболку. Под футболкой лифчика не оказалось. Грудь у Аманды была высокой и загорелой, без единой растяжки. Еще у нее был подтянутый живот, сильная и мускулистая спина и выпуклые бицепсы. Хью поймал себя на том, что с этими коротко подстриженными волосами, поблескивающими на солнце, Аманда напоминает ему амазонку.
- Вот это тебе, - сказала она Октавии, достав из сумки четыре мандарина-клементинки. - А это тебе, Беатриса. Сядьте на травку и поешьте, а кожуру бросьте сюда, в сумку. И ходите осторожно.
Девочки протопали на травку, в тенек, и принялись чистить клементины. Аманда несколько мгновений наблюдала за ними, словно размышляя, не следует ли отдать еще какое-нибудь указание. Затем вздохнула и повернулась к своему шезлонгу.
- Ну вот, - сказал Хью, когда она уселась. - Мы приехали. Неплохо, а?
- Да, недурно, - согласилась Аманда, хотя в голосе ее до сих пор чувствовалась некоторая ворчливость. Она достала из сумки книгу в бумажном переплете и быстро пролистала в поисках нужной страницы. - Досадно только, что здесь нет теннисного корта.
- Главное, что это все наше, - продолжал Хью. - И ни из-за кого не надо беспокоиться. Мы можем делать все, что захотим.
Он глотнул еще пива, потом поставил стакан на землю, протянул руку и нежно коснулся ее обнаженной груди.
- Хью! - сказала Аманда, глянув в сторону детей.
- Да ничего страшного, - уверил ее Хью. - Они нас даже не видят.
Его пальцы скользнули к ее большому коричневому соску, и тот слегка напрягся от прикосновения. Хью взглянул на лицо жены, проверить, как та реагирует, но ее глаза были скрыты за солнечными очками от Гуччи, а накрашенные губы оставались недвижны.
Хью захотелось знать, какие же чувства на самом деле скрываются за этим внешним совершенством. Может, под этой бесстрастной маской, этими прекрасно вылепленными мышцами по-прежнему таится страсть? Или вся чувственность сошла с нее, как старая кожа?
Недавно он случайно услышал, как Аманда, разговаривая по телефону с какой-то подругой, призналась, что старается улыбаться поменьше, чтобы не провоцировать возникновение морщинок. Возможно, это напускное спокойствие распространялось и на секс. Этого Хью не знал.
- Хью… - повторила Аманда и чуть отодвинулась от него.
Ему пришлось признать, что внешние признаки были неблагоприятны. Аманда выглядела раздраженной, и ей, похоже, хотелось вернуться к чтению. Но Хью решил, что его это не волнует. Он в отпуске, и ему хочется секса.
- Давай устроим сиесту, - негромко предложил он.
Он медленно провел пальцами вокруг ее соска, потом по упругому животу и подцепил край бикини.
- Не валяй дурака. Мы не можем просто взять и исчезнуть.
- Для этого и существует няня.
Хью наклонился и осторожно дернул за завязки бикини зубами.
- Хью! - прошипела Аманда. - Хью, прекрати немедленно! Я слышу какой-то шум!
- Тогда пошли в дом, - пробормотал Хью, подняв взгляд. - Там нас никто не побеспокоит.
- Перестань! - Аманда рывком отстранилась. - Послушай лучше. Я вправду слышу машину!
Хью замер и прислушался. И действительно, из-за деревьев донесся шум подъезжающего к дому автомобиля.
- Он приближается! - Аманда села и схватила футболку. - Кто бы это мог быть?
- Наверное, горничная, - сказал Хью. - Или садовник. Кто-нибудь в этом духе.
- Ну так давай пойдем и проверим. Надо выяснить, знают ли они, что мы имеем право здесь находиться. Идем! - Аманда слегка подтолкнула мужа.
Дом огибала мощеная дорожка, окаймленная пышной растительностью; ступнями - Хью шел босиком - она ощущалась теплой и пыльной. Хью прикрыл глаза, наслаждаясь запахом можжевельника и непривычной сладостью воздуха.
Когда он вышел к подъездной дороге, там обнаружился припаркованный с другой стороны арендованный "мондео". С водительского места как раз выбирался курчавый мужчина, одетый в мятые шорты цвета хаки и зеленую рубашку-поло. При виде Хью на его лице отразилось изумление. Он наклонился и что-то негромко сказал остальным пассажирам, потом медленно двинулся навстречу Хью.
- Perdona, рог favor, - произнес он с сильным английским акцентом. - Me dice рог donde se… se…
- Вы англичанин? - перебил его Хью.
- Да! - с облегчением отозвался мужчина. - Извините, что побеспокоил вас. Я ищу одну виллу. Подумал было, что мы попали куда следует, но… - Он взглянул на Хью, на пиво у него в руке, на стоящий у главного входа автомобиль. - Судя по всему, это не то место. - Он вздохнул и провел рукой по лицу. - У нас не очень внятная инструкция. Вы, случайно, не знаете здешние окрестности?
- Увы, нет, - сказал Хью. - На самом деле мы и сами с трудом сюда добрались.
- Погодите-ка секунду. - Мужчина наклонился что-то ответить кому-то в машине. - Да, верно, - медленно произнес он, выпрямляясь. Выражение его лица изменилось. - Совершенно верно.
- Что такое?
- Должно быть, мы все-таки попали туда, куда надо. Нам дали электронный ключ от этих ворот. - Мужчина огляделся по сторонам. - Здесь что, две виллы?
Из-за спины Хью донесся какой-то шум. Он обернулся и увидел уже надевшую футболку Аманду, которая приближалась с ледяным выражением лица.
- Что происходит? - спросила Аманда. - Кто эти люди?
- Они ищут свою виллу, - пояснил Хью и опять повернулся к мужчине. - А как называется то место, которое вы разыскиваете?
- Вилла дель Серрано, - ответил мужчина.
Воцарилось молчание.