- Вилла дель Серрано - вот эта, - произнесла наконец Аманда. - Но ее хозяин предоставил ее на эту неделю нам. Похоже, ваша турфирма допустила какую-то ошибку.
- Турфирма? - возмущенно переспросил мужчина. - Мы вовсе не от турфирмы! Мы тоже знаем владельца виллы. Моя жена знакома с ним много лет. Джерард Лоув. Он сказал, что мы можем тут жить с двадцать четвертого по тридцать первое.
Хью с Амандой переглянулись.
- Не думаю, что это возможно, - осторожно произнесла Аманда, - поскольку Джерард предоставил эту виллу нам с двадцать четвертого числа. Это было обговорено уже давно. - Она успокаивающе улыбнулась мужчине. - Но я уверена, можно что-нибудь придумать…
- У нас тоже все было обговорено давно, - перебил ее мужчина. - Давным-давно. - Он посмотрел на Хью, затем на Аманду. - А вы не могли перепутать числа?
- Не думаю, - любезно ответила Аманда. - Нам совершенно точно был назван срок с двадцать четвертого.
- И нам тоже. - Мужчина кивнул. - С двадцать четвертого.
Аманда и глазом не моргнула.
- У нас есть факс, - произнесла она таким тоном, словно выложила на стол козырь.
- И у нас тоже! - упрямо возразил мужчина и полез в машину. - Факс с инструкцией. И письмо с разрешением.
Он подошел к Хью с Амандой и протянул им бумаги. Взгляд Аманды скользнул по ним, словно по сумке уличного торговца, пытающегося что-то впарить прохожим по дешевке.
- Хью, посмотри, - произнесла она. - Я уверена, что тут какая-то ошибка. Какое-то глупое недоразумение. - Аманда дружелюбно улыбнулась. - Без проколов не бывает.
- Наверное, - отозвался мужчина, но, судя по голосу, он в это не особенно верил.
- Не хотите ли чего-нибудь выпить, пока мы будем с этим разбираться? Может, апельсинового соку? Или чего-нибудь покрепче?
- Нет, спасибо, - откликнулся мужчина. - Вы очень любезны, но я думаю, пока мы не разберемся, лучше…
Он умолк, не договорив, и сунул руки в карманы.
Они с Амандой стали смотреть, как Хью проглядывает бумаги. Он перевернул страницу, нахмурился и перевернул ее обратно.
- О господи! - произнес наконец Хью, глядя то на один лист бумаги, то на другой. - Что за черт… - Он взглянул на Аманду. - Знаешь, он прав.
- То есть как - прав? - изумилась Аманда. Она все еще продолжала улыбаться, но в голосе уже зазвучала сталь. - Кто именно прав?
- Числа в точности те же самые. - Хью покачал головой. - Судя по всему, Джерард все перезабыл и повторился.
- Что-что он сделал?!
- Пообещал виллу нам обоим. - Хью взглянул на жену. - И нам… и им. Мистеру…
- Мюррей, - отозвался мужчина. - А это моя подруга и наши мальчики.
Он указал на машину, и остальные невольно взглянули в ту сторону, но стекла блестели на солнце, так что пассажиры оставались невидимы.
- Один из них подросток, - добавил мужчина.
Хью толком не понял, преподносилось ли это как достоинство или как недостаток.
Воцарилась тишина - все пытались осмыслить последствия сложившейся ситуации. Затем Аманда покачала головой.
- Нет, - произнесла она. - Нет, я не понимаю. Не понимаю.
- Я бы сказал, что это чертовски похоже на Джерарда, - произнес мужчина. - В этом весь Джерард. Он невероятно рассеянный. Мне бы следовало догадаться, что непременно произойдет что-нибудь в этом духе. - Он оглянулся на машину и с виноватым видом пожал плечами. - И что нам теперь с этим всем делать?
- Позвонить Джерарду! - огрызнулась Аманда и выхватила факс у Хью. - Мы позвоним ему немедленно и скажем все, что об этом думаем. Это возмутительно! - Она посмотрела на мужчину. - Вы не хотите пойти и тоже переговорить с ним?
- Пожалуй, стоит, - отозвался мужчина и снова пожал плечами. - Хотя какой толк…
- Пускай он теперь соизволит снять для кого-нибудь из нас номера в гостинице! Или устроить еще куда-нибудь!
Аманда решительно направилась к дверям, и мужчина, слегка поколебавшись, зашагал за ней.
- Кстати, меня зовут Филипп, - добавил он.
- А меня - Аманда.
- Хью, - представился Хью, вежливо кивнув.
- Филипп! - послышался женский голос, и все, оглянувшись, увидели, как дверца машины отворилась. Оттуда высунулась стройная светловолосая девушка - нет, женщина - и посмотрела на Филиппа, приподняв брови.
Хью словно током ударило.
- Что происходит? - спросила Хлоя у Филиппа. - Мы что, не туда попали?
- Да нет, туда, - отозвался Филипп, - только Джерард все перегадил. Он пригласил и нас, и их на одно и то же время. Мы сейчас идем ему звонить. Я скоро вернусь.
- Понятно, - отозвалась Хлоя. - Ну ладно.
Воцарилась тишина. Филипп с Амандой направились к вилле, а Хью остался смотреть на Хлою. Та сидела, глядя куда-то в сторону. Лишь когда Филипп с Амандой скрылись за дверью, она повернула голову и взглянула ему в глаза. Хью смотрел на нее, не в силах вымолвить ни слова, и сердце у него бешено колотилось. Солнечные лучи, проходя сквозь крону деревьев, падали на лицо Хлои, делая его совершенно непроницаемым.
- Привет, - наконец произнесла она.
- Привет, - отозвался Хью и опасливо кашлянул. - Э-э… давно не виделись.
Глава 4
Филипп стоял рядом с Амандой, не столько прислушиваясь к телефонному разговору, сколько озираясь с ошалелым видом. Вилла оказалась куда больше, чем он предполагал. И куда роскошнее. Уже подъездная дорожка впечатляла - но этот прохладный круглый холл с ведущими наверх лестницами и галереей был чрезвычайно эффектен. После долгого пути по жаре он оказался настоящим прибежищем.
- Боюсь, суть не в этом, - пробился сквозь его мысли звенящий от возмущения голос Аманды, и Филипп виновато заставил себя сосредоточиться. - Суть в том, что сейчас все мы находимся здесь. Да, я не сомневаюсь, что вы глубоко сожалеете. Но что вы намерены с этим делать? - Она несколько мгновений слушала, затем нетерпеливо вздохнула. - Попробуйте вы. - Она сунула трубку Филиппу и добавила вполголоса: - Он просто безнадежно рассеян.
- Алло! - осторожно произнес Филипп в трубку. - Джерард? Это Филипп.
- Филипп! - донесся из трубки звучный баритон Джерарда. - Как дела?
- Спасибо, хорошо, - ответил Филипп. - Джерард, я не знаю, достаточно ли понятно Аманда объяснила ситуацию…
- Да-да, все понятно! Просто не представляю, как такое могло получиться. Это на меня совершенно не похоже - так ошибиться. Ты уверен, что никто из вас не перепутал числа?
- Абсолютно уверен, - ответил Филипп.
- Ну, это просто из ряда вон. Мне ужасно неудобно, что все так получилось.
- Да, - отозвался Филипп. - Но дело в том…
- Как по-твоему, вдруг у меня начинается болезнь Альцгеймера? - В голосе Джерарда зазвучала тревога. - Говорят, она сперва проявляется в виде рассеянности. Может, у меня провалы в памяти, а я этого не осознаю?
- Возможно, - отозвался Филипп. Он встретил взгляд Аманды и беспомощно скривился. - Но дело в…
- Последний месяц у меня были обмороки. Совершенно внезапные. Как ты думаешь, это не может быть связано?
Филипп увидел поверх плеча Аманды, как тяжелая дверь отворилась. В холл вошла Хлоя. Она приподняла брови; Филипп пожал плечами.
- Вопрос не в этом, Джерард, - сказал он, прерывая поток слов собеседника. - Нам-то что теперь делать? Может, кому-то из нас перебраться в гостиницу?
- В гостиницу? - с явственным удивлением переспросил Джерард. - Старина, сейчас разгар курортного сезона. Вам нипочем не найти мест в гостинице. Просто оставайтесь где есть, да и все.
- Что, все вместе?
- Ну и что? Вас ведь там не так уж и много. Уверен, что вы как-нибудь притретесь. Горничная приходит по четвергам.
- Джерард, я не уверен…
- Вы прекрасно устроитесь! И не стесняйтесь заглядывать в винный погреб! А Хлоя там?
- Да, - ответил Филипп. - Дать ей трубку?
- Нет-нет, не беспокойся, - сказал Джерард. - На самом деле мне пора. Я опаздываю на передачу о кларете. Надеюсь, все уладится. Adios!
В трубке послышались гудки. Филипп уставился на нее с озадаченным видом.
- И что? - спросила Хлоя.
- Похоже, мы влипли, - отозвался Филипп. - Джерард уверен, что сейчас мы никак не сможем найти место в гостинице. Так что нам остается только, как он выразился, притираться.
- Притираться? - с подозрением переспросила Аманда. - Что он имел в виду?
- Не знаю, - сказал Филипп. - Он не стал уточнять.
- Хоть извинился? - поинтересовалась Хлоя.
- Сказал, что ему очень жаль, - с сомнением произнес Филипп. - Но, честно говоря, его куда больше волновало, не начинается ли у него болезнь Альцгеймера.
- Альцгеймера? - скептически переспросила Хлоя.
- Вообще его было не так просто понять.
- По-моему, он просто раздолбай! - отрезала Аманда. - Раздает приглашения направо и налево, чтобы прослыть гостеприимным хозяином, а потом умывает руки, когда выясняется, что все пошло наперекосяк. Что, по его мнению, нам теперь делать? Спать здесь всем вместе? - Она возмущенно повысила голос. - Ведь нам не хватит комнат!
Входная дверь отворилась, впустив поток жары и солнечного света, а потом закрылась за Хью. Он посмотрел на присутствующих, затем на телефонную трубку в руке у Филиппа.
- Ну как, новости хорошие?
- Не особенно, - ответил Филипп. - Джерард, похоже, не понимает, как такое могло произойти.
- Либо ему это безразлично, - сказала Аманда. - По сути говоря, нам теперь некуда деваться друг от друга. - Она взглянула на Хлою. - Не то чтобы я имела что-нибудь против… В смысле, вы кажетесь очень приятными людьми, но я никак не предполагала…
- Конечно, - отозвалась Хлоя. Уголки губ у нее слегка дернулись. - Конечно, не предполагали.
- Но вы понимаете, что я хотела сказать.
- Понимаю, - согласилась Хлоя.
Хью взглянул на нее и тут же отвел глаза.
- Наверное, нам стоит поискать гостиницу, - сказал он, повернувшись к Аманде.
- Да, дорогой, - согласилась Аманда. - Великолепная идея. Ты понимаешь, что сейчас разгар сезона? Если тебе даже удастся найти в гостинице места для нас пятерых, во что я совершенно не верю…
- Ну ладно, ладно, - слегка раздраженно бросил Хью. - Тогда, возможно, кому-то из нас придется отправиться обратно домой, оставив других в покое.
- Домой? - в ужасе воскликнула Аманда. - Хью, ты себе представляешь, в каком состоянии сейчас наш дом? В кухне сегодня перестилают пол!
- Мы домой не поедем, - невозмутимо произнесла Хлоя. - Нам нужен отпуск.
Она поднялась по лестнице и уселась на ступеньку с видом непреклонной решимости.
- Нам нужен отпуск, и мы намерены провести его здесь.
Ее голос эхом отразился от свода купола, а голубые глаза ярко заблестели в полумраке мраморного холла.
- У вас очень напряженная работа? - спросила Аманда. - Чем вы занимаетесь?
- На этой неделе я о работе не разговариваю, - заявила Хлоя, когда Филипп уже открыл было рот для ответа. - И никто из нас. Это запретная тема. Мы приехали сюда, чтобы сбежать от этого всего. Уехать от всего прочь.
- А вместо этого получили нас, - после краткой паузы произнес Хью. Он наклонил голову. - Извините.
- Нам не за что извиняться! - отрезала Аманда. - Извиняться должен этот треклятый Джерард! Никогда больше не буду читать его колонку! И вообще я намерена бойкотировать его "Вино недели"! - Она взглянула на Хлою. - Надеюсь, вы поступите так же.
- Мы никогда не смотрели "Вино недели", - сказал Филипп. - Чертовски претенциозно.
- Вообще-то я с вами согласен, - кивнул Хью. - Я никогда его высоко не ценил. Во всяком случае, как винного обозревателя.
- А что вас тогда связывает с Джерардом? - поинтересовался Филипп. - Явно не вино. Вы с ним давно дружите?
- Мы вместе учились в школе, - объяснил Хью. - Вообще-то мы много лет назад друг друга потеряли и встретились совершенно случайно. Ему не терпелось восстановить отношения.
- О, Джерард обожает собирать людей себе под крылышко, - с легким сарказмом заметил Филипп. - Теперь вас засыплют приглашениями. Он устраивает приемы чуть ли не каждый месяц.
- Хотите сказать, что мы - сырье для вечеринок? - Хью усмехнулся. - Друзья второго сорта?
- Вовсе нет, - сказала Хлоя и посмотрела на Филиппа с неодобрением. - Джерард вовсе не такой. Во всяком случае, по отношению к друзьям.
Филипп пожал плечами, отошел к огромному, во всю стену, окну и уставился на подъездную дорожку.
- Ну а как же вы? - спросила Аманда, нахмурившись. Она указала на Хлою и Хью. - Раз вы оба старые друзья Джерарда, вы должны друг друга знать?
Воцарилось молчание.
- Ну, может, пару раз и встречались, - небрежно произнесла Хлоя. - Не помню. - Ее взгляд на миг метнулся к Хью. - А вы, Хью?
- И я не помню, - после краткой паузы отозвался тот.
- Отличный сад, - сказал Филипп, глядя в окно. - И вообще место замечательное.
Он повернулся и скрестил руки на груди.
- Ну так как, не хотите устроить для нас экскурсию?
Аманда повела их по дому. Хлоя тащилась позади, глядя на ковры, вазы и гобелены и не видя их. Первоначальная неловкость из-за положения, в котором они очутились, прошла. В душе Хлои начал закипать гнев - на всех вокруг и на себя саму, за то, что плетется в этой нелепой процессии. Стоило ей взглянуть на Хью, и у нее голова шла кругом. Ей просто не верилось, что они оба очутились здесь, превратились в участников этого фарса и теперь идут, даже не подавая виду, что знают друг друга. Ее почти что разбирал смех. Но одновременно с этим где-то в глубине души зашевелились старые чувства. Словно змеи, медленно пробуждающиеся ото сна.
- А вот это главная спальня, - объявила Аманда, отступив в сторону и пропуская остальных.
Хлоя молча огляделась. Весь центр комнаты занимала огромная кровать; на четыре столбика красного дерева была натянута плотная светлая ткань. Под окном размещался диван с грудой турецких подушек. С обеих сторон от кровати протянулись книжные полки, заставленные томами в кожаных переплетах. На противоположной стене висело огромное зеркало в позолоченной раме. Застекленные двери, обрамленные вьющимися цветами, выходили на большой балкон; на балконе стояли лакированные горшки с фикусами и стеклянный стол, окруженный бамбуковыми стульями.
На полу перед кроватью лежали два пустых чемодана. Пройдя мимо гардероба, Хлоя заметила, что в нем полно одежды. Она снова взглянула на кровать, отвернулась и встретилась глазами с Хью. Почувствовав предательский румянец на щеках, она быстро отвела взгляд.
- Насколько я понимаю, здесь устроились вы с мужем, - сказала Хлоя, глядя на Аманду.
- Ну, - словно обороняясь, отозвалась та, - мы, конечно, разложили здесь свои вещи…
- Но нам совершенно не обязательно здесь оставаться, - продолжил ее мысль Хью, разведя руками. - То есть я хочу сказать, что у нас на эту комнату ничуть не больше прав, чем у вас.
- Да, верно, - помедлив, поддержала его Аманда. - Мы спокойно можем перебраться в другое место. Совершенно спокойно.
- Никаких проблем, - кивнул Хью.
- Нет-нет, пожалуйста, не надо перебираться, - возразила Хлоя. - Вы ведь приехали первыми, разложили вещи…
- Это не важно, - твердо сказал Хью. - И нам совершенно все равно, в какой комнате находиться. Правда, дорогая?
- Конечно, дорогой, - отозвалась Аманда, натянуто улыбнувшись мужу. - Нам совершенно все равно.
- И нам тоже, - сказала Хлоя. - Честно говоря…
- Давайте бросим монетку, - решительно предложил Хью. - Это самый честный вариант.
- Да, так и вправду честнее, - согласился Филипп.
- Перестаньте! - беспомощно произнесла Хлоя, глядя на застывшее лицо Аманды. - Нам на самом деле не важно, в какой комнате мы будем.
Но Хью уже подбросил монетку в воздух.
- Орел. Вы выиграли. Все совершенно честно.
Воцарилось неловкое молчание.
- Да, это справедливо, - помедлив, произнесла Аманда. - Что ж, я просто соберу вещи…
- Вам совершенно незачем торопиться, - начала убеждать ее Хлоя. - Честное слово.
- Ну что вы, это совершенно не трудно! - отрывисто проговорила Аманда. - Я думаю, вам не терпится устроиться. Я совершенно не хочу вас задерживать!
Она подошла к гардеробу и принялась сдергивать одежду с плечиков. Хлоя посмотрела на Филиппа и состроила гримасу.
- Кстати, насчет того, кому где спать, - быстро произнес Филипп. - А сколько тут вообще спален?
- Всего четыре, - ответила Аманда, не оборачиваясь. - К сожалению.
- Значит, если поместить наших мальчишек в одну комнату и ваших двоих детей в другую… - Филипп посмотрел на Хлою. - По-моему, все получается.
- Вообще-то у нас еще няня, - сказал Хью.
- А… - протянул захваченный врасплох Филипп. - Ну да.
- Конечно, у вас няня, - пробормотала Хлоя, отворачиваясь. - Как же без няни!
- Ей отдельная комната не нужна, - заявила Аманда, сваливая груду футболок в свой чемодан. - Она может спать с девочками. Или в той маленькой задней комнате. Там есть диван-кровать.
- Вы уверены? - переспросил Филипп. - Она не будет возражать?
- Ей платят не за то, чтобы она возражала, - отрезала Аманда. - Да и все равно эти австралийцы выносливые, словно солдатские сапоги. У меня когда-то была домработница…
- Аманда! - предостерегающе произнес Хью.
- Что?
Аманда обернулась и увидела стоящую за ее спиной Дженну.
- А, Дженна! - произнесла она не моргнув глазом. - А мы как раз о вас говорили.
Филипп с Хлоей переглянулись.
- Я пришла взять детский крем от загара, - сказала Дженна. Она взглянула на Филиппа с Хлоей. - У нас гости?
- Тут небольшие… изменения, - кашлянув, произнес Хью. - Так получилось, что эти люди, Филипп и Хлоя, проведут эту неделю здесь, на вилле.
- Вот и замечательно! - весело сказала Дженна. - Чем больше народу, тем веселее.
- Да, конечно, - протянул Хью. - Но есть одна проблема… со спальнями. У них двое мальчиков, а здесь всего четыре спальни.
Возникла напряженная пауза. Филипп неловко потер лицо и снова посмотрел на Хлою; та приподняла брови. Лишь Аманда, одна из всех, не выглядела смущенной.
- Ага, понятно, - произнесла наконец Дженна обвиняющим тоном. - Вы хотите, чтобы я уступила свою комнату этим людям. Вот вы о чем тут говорили, да? - Она обвела присутствующих суровым взглядом. - Договаривались выставить меня из моей комнаты. Выгнать на диван. - Она выпятила подбородок. - Подумай хорошенько, приятель! Если тут мало места, почему бы вам не снять для меня номер в гостинице?
Воцарилось пораженное молчание.
- Послушайте, - выпалила наконец Аманда. - Давайте кое-что проясним. Во-первых…
- Шутка! - сказала Дженна и улыбнулась, глядя на изумленные лица присутствующих. - Можете переселять меня куда хотите! Мне без разницы, где спать. Или с кем, если на то пошло. - Она подмигнула ошеломленному Филиппу, и Хлоя с трудом сдержала улыбку. - Вот это средство от загара? - Дженна взяла с туалетного столика пластиковую бутылочку. - Ладно, увидимся попозже.
Она отбросила с лица косички и неспешной походкой вышла из комнаты. Остальные переглянулись, испытывая неловкость.
- Ну, - произнес в конце концов Филипп. - Кажется, она… - Он кашлянул. - Кажется, она… позабавилась.