На последнем сеансе - Михаил Ландбург 5 стр.


– Хотел бы… – отозвался я.

Зив помолчал. Потом послышалось:

– Перед сном почитал англичанина и вдруг для себя выяснил: меня никогда не оставит одиночество. Ни меня, ни всех нас. Вот послушай, что англичанин выдал: "Мы все одиноки. Независимо от того, кого трахаем и сколько, и неважно, женишься ты или нет. Ты сам по себе. С твоей головой и твоим членом. Ты идёшь своей дорогой. А всё остальное – сказки Уолта Диснея…" Ты слышишь?

– Конечно.

– И что ты на такое скажешь?

Я сказал:

– Тебе противопоказано читать английских писателей. Тем более перед сном. Перед сном лучше просматривай фильмы Уолта Диснея.

Зив снова помолчал. Потом продолжил:

– Увы, то, что эта девица беспредельно глупа, я заметил лишь только на вторые сутки… Ты понимаешь?

Я не понял.

– Почему на вторые?

– Так ведь пока женщина пребывает голая…

Я понял. И сказал:

– Тем не менее, спать ты с ней продолжал.

– Одно другого не касается, – отмахнулся Зив. – Как бы плотно тела друг к другу не прилипали, но если между душами зияет глухой просвет, то… К чёрту!..

Мне стало жаль девушку.

– Почему бы тебе не попытаться начать с ней всё заново? Возможно, что-то ещё…

– На место любви не возвращаются! – перебил меня Зив.

– Ты так считаешь?

– Я доверяю Иосифу Бродскому.

Тогда я спросил:

– Тебе известно, что ты ненормальный?

Оказалось, что этого он не знал.

– Знать бы надо, – посоветовал я.

Зив возразил, сказав, что ему – не надо…

Теперь же, когда мы сидели за столиком в кафе Нисима, Зив сказал:

– А если ты спрашиваешь о той, с которой я познакомился после поездки на Родос, так с ней у меня тоже совершенный finita. Достаточно скоро я почувствовал, что, каждый раз отдаваясь мне, она, на самом-то деле, оставалась полностью при себе. Особенно явственно я это чувствовал, когда, обхватив мою голову, она вдыхала в мои уши всякую глупость, чушь, бред.

Я решил уточнить:

– Глупость – большую, среднюю или мелкую? Какую из них?

– Несусветную.

– Вот как? – омрачился я.

Зив опустил глаза:

– Эта женщина оказалась совершенно сумасбродной.

Вмешался актёр:

– Так ведь женщины другими и не бывают.

Зив заглянул в мои глаза. Кажется, в них он искал источник истины. Не отыскав, сообщил:

– К тому же, иногда на её лице выступало неприятное выражение.

– Даже так?! – возмутился я. – Такое совсем уж невыносимо!

Мы немного помолчали, а потом я сказал, что неприятное выражение на лице можно поправить, если сделать операцию. Пластическую.

– На кой чёрт её делать? – помахав над столом черепом, выкрикнул актёр. – В могиле лица преображаются сами по себе!

Зив сглотнул слюну и, выдохнув: "О, кам он, гив ми э брэйн!" – продолжил:

– А ещё – всякий раз после нашей близости у меня случался позыв к небольшой рвоте, и ночью снились летучие рыбы. Вот и скажи – как мне таких женщин любить?

Отпив немного водки, я заметил:

– Зив, ты вовсе не обязан… В нашей конституции не сказано, что любовь к женщине является гражданским долгом.

Из горла Нисима, будто из проколотой шины автомобиля, вырвалось шипение, его лицо покрылось зеленоватыми пятнами.

– Господи! – жалобно застонал он. – Что Ты с нами творишь! И будет ли этому конец?!

Актёр хохотнул:

– Будет непременно и обязательно – атомную бомбу ещё никто не отменял…

– Мне кажется, – сказал я Зиву, – ты просто не уважаешь женщин.

– Почему же? До тех пор, пока они бывают моими, то да.

– А тогда, когда они бывают "своими"?

– Женщины "своими" не бывают. Женщины всегда кому-то принадлежат. Разве не ясно?

Мне было неясно, и я загрустил от жалости к себе.

– Прочти что-нибудь ещё, – попросил я.

Зив с опаской взглянул на актёра. Тот издали помахал черепом.

Зив стал читать стихи, посвящённые его будущей подруге. Текст был в меру бодрым, в меру грустным, в меру понятным.

– Что скажете теперь? – зацепил я актёра.

Тот тяжело откинулся на спинку стула и, громко зевнув, булькающим голосом произнёс:

– Aqnila non captat muscas.

У Зива перекосились губы. Он поинтересовался:

– Этот господин – орёл?

– Трудно сказать, – осторожно заметил я. – Возможно, орёл, а возможно, другая птица.

Будто к чему-то прицениваясь, актёр прищурил один глаз. Он внимательно разглядывал Зива и очень напоминал энтомолога, который только что обнаружил перед собой присутствие редкого вида насекомого.

– Поэзия, – проговорил он, – это звон колоколов, сверкание молний, а от твоего хилого бормотания…

Не договорив, он глотнул водки и принялся читать кое-что из поэзии Франции:

Вошли – он сразу их схватил

И всех троих тотчас убил.

Разрезал маленьких ребят

И засолил, как поросят…

Зива передёрнулся, будто его пронзил сквозняк, и, приблизив ко мне лицо, прошептал:

– Этого господина надо бы показать доктору Варди…

Я напомнил:

– Доктор Варди – ветеринар.

– Тем более. – Зив направился к выходу.

Я посмотрел в окно, потом заглянул в пустую рюмку и высказал пару некрасивых слов относительно лукавого поведения водки.

Возле двери меня задержал Нисим.

– Отчего мы цепляемся за жизнь? – спросил он.

Я постучал по термосу с чаем и толкнул дверь.

* * *

По дороге домой я зашёл в "Супермаркет".

– Мне вот этого! – Я ткнул пальцев в стеклянный ящик, и мужчина в огромном кожаном фартуке, достав цыплёнка, принялся его расчленять.

Я наблюдал за работой мужчины, и в моей памяти ожили картины Сутина с их пламенно-кровавыми пятнами распотрошённых птиц. Вдруг мне подумалось: "Ведь так же, как разное годное и всякое негодное смешалось в животном, всё это точно так же переплетено и в человеке. Не об этом ли пытался сказать в своих картинах Хаим?"

На улице меня привлёк шум приблизившегося ко мне натужного дыхания. Что-то тронуло мою штанину. Я опустил голову. В зубах белого пса был зажат лист бумаги.

– Что это? – удивился я.

Лист бумаги лёг на мою ладонь.

– Зачем?

Обнюхав мою руку, Цицерон отбежал к противоположной стороне улицы.

– Зачем это? – заметив длинный автомобиль, спросил я у себя.

Автомобиль, словно чёрная торпеда, сорвался с места.

* * *

– Что? – Меня насторожило встревоженное лицо и низко опущенные плечи Катерины.

Женщина стояла возле газовой плиты и молчала…

Когда четыре года назад я встретил на кладбищенской дорожке Катерину, она сказала:

– В этой земле мой сын. Повесился он. Вначале влюбился, а после того – повесился. Смертный грех на себя принял. Людей губят три смертных греха: жадность, зависть и несправедливая любовь.

– Три? Других грехов нет?

Катерина немного помолчала.

– Может, есть и ещё… – сказала она потом.

Мимо нас, напевая что-то весёлое, прошёл парень с тележкой, в которой развозят землю на свежие могилы. На парне была майка с надписью "Жизнь наша тю-тю!".

– Нашёл место для шуток, – сокрушалась Катерина.

– Молодой ещё, – сказал я. – Это мы с вами уже не…

– И он станет… Никуда не денется…

Два раза в месяц Катерина стала убиралась в нашей с Эстер квартире, а по средам готовить в большой кастрюле обед на всю неделю. Завтрак и ужин – это на мне…

– Что? – повторил я.

Катерина поморщила лоб.

– Эстер потребовала, чтобы я всё бросила и пошла бы с ней в кинотеатр "Офир".

– Кинотеатр "Офир"?

– В кинотеатр "Офир", на последний сеанс. Так Эстер потребовала. Я напомнила, что в кино не хожу, и вашей жене мой ответ не понравился. Она сказала, что если отказываюсь пойти с ней в кино, то я должна сварить для неё "Нескафе".

– "Нескафе"?

– Эстер нельзя пить кофе, – сказала Катерина.

Я кивнул. Переспросил:

– В кинотеатр "Офир"?

– На последний сеанс.

Кладя цыплёнка в морозилку, я сказал Катерине, что жду в гости дочку и внука.

– Внук, внук, – залепетала Катерина, опустив голову.

Я заглянул в комнату жены.

Эстер сидела на ковре и расчёсывала волосы. В комнате стоял кислый запах. Распахнув окно, я увидел на противоположной стороне улицы старушку, за которой увивалась тесная цепочка кошек.

"Полная бессмыслица, – подумал я о вожаке этого шествия. – Быть до конца и совестливым, и счастливым невозможно, потому что всегда отыщется что-то, что вклинится между тем и другим".

– Ты как? – спросил я у Эстер.

Жена подняла ко мне лицо и улыбнулась.

Я опустил термос и коробочку с пирожным на стул.

– Это тебе, – сказал я, наливая из термоса чай.

– И пирожное?

– Да, и пирожное.

– Мой завтрак?

– Да. – Я стал собирать с колен Эстер вычесанные волосы.

– Сама, – сказала Эстер.

– Сегодня ты молодцом, – сказал я.

– А где моя дочка?

– Она приходила на прошлой неделе.

– Она меня видела?

– Конечно.

– А мне она не сказала, что видела.

– Наверно, сказать забыла.

– Она глупенькая. Может, она приносила цветы?

– Я не видел. Я сбегаю и принесу.

– Тебе бегать нельзя. Ты старый. Я попью из термоса.

– А ещё поешь пирожное.

– Да, и поем пирожное. Цветы принеси потом.

– Ладно.

– Моему брату сегодня холодно, да?

– Может, нет, – отозвался я.

– Думаешь, сегодня ему не холодно?

– Надеюсь, что нет, но точно не знаю.

– Тогда иди.

– Куда?

– Пойди и выясни, каково моему брату сегодня. Иди же!

Я ушёл к себе в комнату и развернул бумагу, доставленную большим белым псом.

"Когда-то судьба вытолкнула меня в жизнь, которая толком не удалась, и я вскоре узнала, как тягостно виновата и перед редким человеком, и не менее – перед собой. Когда погружаешься в болото, то даёшь себе слово, что обязательно выберешься из него, но проходит время, и оказывается, что ты нисколько не продвинулся, а ещё прочнее застрял в своей трясине. Всю жизнь я скупаю в музыкальных магазинах диски Леона Кормана и, закрывшись у себя в комнате, никого в неё не впускаю. Вслушиваясь в музыку Кормана, я погружалась в мир, где нет иных ощущений, кроме трепетного волнения и чувства горького раскаянья. Что это? Вы знаете, что это может быть? Возможно, вы тоже не знаете. А может, не хотите знать… Может, и я не хочу… Может, так удобнее… Я не права?"

Подписи не было.

Звонил телефон.

Зив сообщил, что сочинил хокку для своей новой подруги.

– И что? – спросил я.

– Послушай!

Я услышал:

Чудо любви -

наши тела вобрало в себя солнце.

И теперь их пожирает оранжевый огонь страсти.

– Не слишком ли много огня? – заметил я. – Таким пламенем девушку недолго довести до испуга.

– Хокку должно быть ярким! – настаивал Зив. – Чем же ещё пленить женщину, если не цветами или стихами?

Опустив трубку, я подумал о моей жене, себя укорив: "Раз не умеешь сочинять стихи, отправляйся в магазин за цветами".

По дороге повстречался знакомый музыкант. У него были безобразно кривые ноги, но ему это нисколько не мешало замечательно играть на флейте. Я знал, что какое-то время он пролежал в больнице, а потому спросил:

– Как поживаешь?

Он отозвался:

– По системе трёх "Д".

Я не понял:

– Это как?

Он пояснил:

– Доедаю, донашиваю, доживаю.

Я похвалил:

– Это прекрасно, старина, что зря время не теряешь.

Он торопливо протянул руку, и из его перекосившегося рта выпали два-три слова, которых я не запомнил.

В цветочном магазине я объяснил высокому, очень бледному юноше, что хотел бы пленить женщину.

– Понял! – отозвался юноша и решительным движением вставил в мою руку ярко-красный пион, завёрнутый в хрустящий целлофан.

По дороге домой я обратил внимание, что никто из проходивших мимо мужчин цветов в руках не держал. Я подумал об отце. Пленить маму цветами он, вроде бы, никогда не пытался. Потом я стал думать о бедняге, который живёт по системе трёх "Д".

Поднимаясь по лестнице к себе, я обмер. Мне навстречу спускалась Эстер. На ней был потёртый домашний халат и туфли на высоком каблуке.

– Иду обнять тебя, – сказала она.

– Но я здесь. Вернись в квартиру.

Эстер послушно повернула назад, и, когда мы вошли в её комнату, я сказал, что вот теперь, если ей всё ещё хочется этого, то она может меня обнять.

– Не хочу, – сказала Эстер.

Я протянул цветок.

Понюхав целлофановую обёртку, Эстер подошла к раскрытому окну и цветок выронила.

Я прикрыл окно и напомнил:

– Ты хотела цветы.

Эстер рассмеялась и сбросила на коврик туфли.

Я немного потоптался на месте и ушёл к себе звонить Зиву.

– Пленить женщину мне не удалось, – признался я.

– О чём ты? – не понял Зив.

– Не знаю. Если б я знал…

Катерине я сказал, что на сегодня она свободна и, достав из холодильника замечательно выпотрошенного цыплёнка, поставил его в духовку.

– Приезжайте к четырём, – сказал я по телефону дочке. – И купи маме цветы.

Присев за пианино, я завёл беседу о четырнадцатилетних парнях.

Пассаж…

Аккорд…

Глиссандо…

* * *

Звонок в дверь раздался ровно в четыре.

Поцелуй от внука.

Поцелуй от дочери.

У внука Эстер спросила, на каком инструменте он играет. Тот растерянно посмотрел на меня. Я объяснил:

– На данном этапе своей жизни Дани, для пущей уверенности, испытывает целый ряд инструментов.

Дани признательно подмигнул мне одним глазом.

В ответ я подмигнул двумя.

Эстер перевела взгляд на дочку и отметила, что та заметно подросла.

– Шагай за мной, – позвал я внука.

На кухонном столе нас ждало всё необходимое для приёма: глубокая тарелка с салатом из помидоров, редиски, огурцов, политых оливковым маслом, сосуд со свежим апельсиновым соком, ножи, вилки, пачка салфеток, солонка. Открыв духовку, я извлёк из неё румяного, в меру жареного цыплёнка. Словом, как мне показалось, natura morta получилась что надо.

– Бабушка чувствует себя неважно, да? – заговорил Дани.

– Иногда.

– Но она ещё будет такой, как была прежде?

– Она попытается.

– Быть старым паршиво, да?

– В чём-то – да, а в чём-то – нет. Например, то, что я уже старый, даёт мне надежду на то, что мне не придётся увидеть тебя немощным и высохшим, как хлебная корка.

– Шутишь, да?

– Старость – она и есть шутка.

– Только не очень весёлая, да?

– Самая невесёлая. А ты? Как поживаешь ты?

– Путано. В школе нас совсем запутали: учитель по литературе говорит, что детей делают осторожными руками, а учительница по биологии рассказывает нечто другое. Может, я чего-то не понимаю?

– Нормально. Когда люди чего-то не понимают – это нормально. Ненормально – когда люди думают, что они всё понимают.

– Снова шутишь? – Отпив немного сока и вкусив цыплёнка, Дани придал своему лицу деловитый вид. – Мама считает, что мне полезно пообщаться с тобой, потому что ты ужасно много знаешь.

– Мне известно достаточно, чтобы сойти с ума, – сказал я.

– Что?

– Строчка из Иосифа Бродского.

Дани заметил с грустью:

– Строчка уж больно заковыристая, непонятная.

Я стал утешать:

– Потом поймёшь. Известно, что музыка и стихи своей справедливой оценки дожидаться умеют.

– А пока? Что посоветуешь пока?

Я спросил:

– Запомнишь или запишешь?

Дани раскрыл крохотный блокнотик.

Я продиктовал:

– Первое: ложиться спать и вставать вовремя. Второе: питаться по рецептам средиземноморской кухни. Третье: слушаться маму и дедушку.

Я замолчал.

– Всё? – спросил Дани.

– В основном, всё.

Дани пошевелил носом.

– Что ж, пока стихи и музыка меня дожидаются, как ты смотришь на то, чтобы поговорить о самом существенном?

Я взглянул на вызывающе темнеющие волосики на верхней губе внука.

– Конечно, поговорим, прежде всего, об этом, – согласился я, и мы завели разговор о девочках.

– До бабушки ты девчонок трахал? – начал Дани.

– О-о-о! – сказал я. – Ты мог бы выражаться чуть-чуть иначе?

– Как это – иначе? Трахаться есть трахаться!

– Вообще-то я начал поздно.

– Это во сколько?

– Вроде бы в восемнадцать.

– В первый раз – в восемнадцать?!

– Вроде бы…

– Поздновато.

Я виновато развёл руками.

– У меня есть Доррит, – сказал внук.

– Есть?

– Вроде того…

– Как я понимаю, в школе у Доррит хорошие оценки?

– Ужасные. Но для неё имеют значение только те оценки, которые ей выставляю я.

Телефон.

Пришлось из кухни отлучиться.

– Жду прихода прелестной особы, – сообщил Зив.

– В будуар?

– И туда тоже.

– А как же Лиза?

– Мы расстались.

– Уже?

– С ней мне было плохо. Гинат говорит, что ей с её парнем тоже плохо, и мы решили, что…

– Понимаю.

– Пока подойдёт Гинат, хотел бы прочесть мои новые стихи о духовной ране.

– Не будет ли разумнее, если о твоей ране ты, прежде всего, прочтёшь доктору? И потом, сейчас я занят: мы с внуком обсуждаем проблему становления мужчины.

Зив немного помолчал, а потом сказал:

– Гинат предлагает улететь с ней на Бермудские острова – там у неё достаточно старый отец с большой скотоводческой фермой.

– Отличная идея, – отозвался я. – В мире нет такого второго места, где бы раны заживали успешнее, чем на Бермудах.

– Правда?

Я опустил трубку и вернулся на кухню.

– Хочу стать взрослым, чтобы зарабатывать деньги, – сказал Дани.

– Станешь обязательно, – пообещал я. – В конце концов, все мальчики становятся взрослыми, правда, мужчинами – не все. Деньги – это не самое ценное. Время – дороже. Часто оказывается, что не у каждого мальчика вырастают выносливые ноги, крепкая спина и ответственные мозги. Приходится много и хорошенько потрудиться, прежде чем почувствуешь, что у тебя вполне появились выносливые ноги, крепкая спина и ответственные мозги. Перед смертью мой отец взял с меня слово, что я постараюсь прожить жизнь как настоящий мужчина, и теперь, когда у меня есть ты, надеюсь, что выносливые ноги, крепкая спина и ответственные мозги со временем появятся и у тебя.

Дани оставил цыплёнка и задумчиво проговорил:

– Что если мне не удастся стать мужчиной?

– Тогда это станет несчастьем. Для меня это стало бы большим несчастьем.

– Я не хочу, чтобы ты стал несчастным.

– Пожалуйста, не хоти!

– Я попытаюсь стать мужчиной.

– Сделай это! Только не торопись. Такое требует времени… – заметил я и вдруг расстроился, подумав, что увидеть Дани мужчиной, скорее всего, не успею, но в следующую минуту успокоился, подумав, что если стать мужчиной у Дани не получится, то хорошо, что этого я не увижу.

Назад Дальше