Бессмертник - Белва Плейн 5 стр.


7

Вьюн - сорняк, оплетающий все и вся, - растет по ночам, незаметно. И утром выглядит точно так, как накануне. Но в один прекрасный день ты вдруг видишь, что он опутал ствол чуть не до кроны. И когда успел? Должно быть, ты просто не замечала, а он все стремился вверх, цепляясь за любой сучок и выступ; и вот уже, упрямый, сильный, прилепился к стволу накрепко, слился с ним, не оторвешь…

Как же смешны, как стыдны эти неотступные мысли о Поле Вернере! Когда успели они завладеть ею? Она ведь ничегошеньки о нем не знает! Да ей и дела нет! Но в один прекрасный день он появляется - незнакомец, не ведающий, что она, Анна, существует на свете, - и берет в плен ее душу. Глупость какая-то!..

По утрам Пол с отцом, в черных костюмах и твердых круглых шляпах-котелках, уходили на службу, а она прибирала его спальню: вешала в шкаф халат, расставляла на подзеркальнике флаконы, раскладывала расчески и щетки. Руки ее дрожали. Она не могла без трепета прикасаться к этим вещам, вдыхать их запах: шампунь, лосьон для бритья, табак, которым он набивает трубку. Порой она слышала этажом ниже его голос. Он стучался к отцу в кабинет: "Папа! Пора". И целый день потом, за любой работой и даже за обедом с миссис Монахан, слышала она этот голос.

Миссис Монахан любила посудачить о хозяевах. Да и понятно - уже много лет они составляли весь смысл ее жизни. Она рассказывала Анне, как приезжали в гости их парижские родственники. Как праздновали свадьбу дочери в отеле "Плаза". "Ты бы видела эти подарки! Битком набитый фургон отправили в Кливленд! А здесь, в доме, мы устраивали обед для подружек невесты. Их было ни больше ни меньше двенадцать душ, и все получили от невесты по золотому браслету на память! Мороженое заказывали у "Шерри" - в форме свадебных колоколов и сердечек. Красота и вкуснота - пальчики оближешь!"

Миссис Монахан с радостью болтала и о Поле. Анне ничего не стоило направить разговор в нужное русло. Но она стыдилась - не миссис Монахан, а самой себя.

Едва взглянув в зеркало, Анна заливалась пунцовой краской. Зеркал же в доме было полно. По десять раз на дню встречала она свое отражение - в чепце и фартучке; чепец ей, откровенно говоря, очень шел, он обрамлял белой кружевной оборкой ее медно-рыжие волосы, которые она теперь зачесывала кверху и закалывала шпильками: косы-то носить уже вроде не пристало. Порой Анне казалось, что она вполне привлекательна, но чаще собственный вид - в чепце и фартучке - представлялся ей чрезвычайно нелепым и глупым. Точно жалкая обезьянка на плече у шарманщика: им почему-то всегда надевают чепчики. И в ней занималась глухая ярость. Он на такую даже не посмотрит! Да и с какой стати?! Он и в самом деле не смотрел, разве что за завтраком и за ужином. Только ужинал он чаще всего не дома. И она старалась не думать о роскошных ресторанах и особняках, где он бывает, о девушках, которых встречает, но девушки вставали перед глазами - в изысканных одеждах, в шляпках с перьями. Такие изредка приходят с визитами вместе с матерями. А по утрам он говорит ей с улыбкой: "Здравствуйте, Анна". Точно так же он здоровается с миссис Монахан. А на что ты рассчитываешь, глупая? Его отец всегда произносит что-нибудь о погоде, дает Анне любезные советы, вроде: "Не забудьте наушники, Анна, если соберетесь выходить, а то уши отморозите". Зима в тот год выдалась стылая, серая от быстро слежавшегося и не желавшего таять снега.

Но сын Вернеров не говорит ей ничего.

Если же Анне самой приходится к нему обращаться, ей кажется: он все знает, все видит, все написано у нее на лице. Она произносит, что велено ("Звонил мистер такой-то, сказал: перезвонит в девять"), и звучит это, как сообщение чрезвычайной важности, а ответ ("Говоришь, мистер такой-то? Перезвонит в девять?") гудит потом в голове гулко, как набатный колокол.

Отчего же одно живое существо тянется к другому? Так сильно, так неудержимо? Отчего?

- Ты сама не своя. - Джозеф прервал тишину, которая длилась уже несколько минут. Они ужинали на кухне вдвоем, у миссис Монахан был выходной: воскресенье. Миссис Вернер столкнулась с Джозефом однажды в задней, непарадной прихожей и, заметив, что он "весьма приятный молодой человек", позволила Анне приглашать его в дом. - Тебя что-то тревожит? Тебе здесь плохо?

- Честно сказать, мне тут не очень нравится.

- Но работа, ты говорила, легкая!

- Да, работа легкая.

- Тогда в чем дело?

- Даже не знаю.

- Что-то ты скрытничаешь, Анна. - Джозеф смотрел на нее встревоженно.

В чем дело, она знала прекрасно и чувствовала себя виноватой. К счастью, Джозефу ее мысли не прочитать; он блеклый, бесцветный, в нем нет сочных, ярких красок.

- Ты такой хороший, - сказала она. - Такой хороший. А обо мне не волнуйся, со мной все хорошо.

- Я, кажется, понял, что тебя гложет! - Он просиял. - Ты тревожишься за братьев. Скучаешь. Верно?

- Да, конечно, скучаю. Но у них все прекрасно. Дан пишет, что хозяин обещал взять их в Париж, когда сам поедет по делам.

Джозеф пожал плечами:

- Это действительно прекрасно. Но я не понимаю, почему они сидят в Европе вместо того, чтобы ехать сюда.

- Я как-то слышала - мистер Пол говорил по телефону, - что, если б ему было суждено родиться снова, он выбрал бы Францию или север Италии. Он говорит, озеро Комо - самое красивое место на свете.

- Пустозвон! Чего ж он тут-то торчит? Ехал бы. Соединенные Штаты и без него проживут.

- Сердиться и ругаться вовсе не обязательно.

- Прости. Но подобные разговоры мне не по нутру. Этой страной надо гордиться, ее надо ценить. Особенно таким, как он. У них такая жизнь, такие дома!

- Ничего против этой страны мистер Пол не имеет, я уверена. - Она вдруг поймала себя на том, что оживилась, голос ее зазвенел, окреп. - Просто он живет так с самого детства и принимает это как должное. Ведь привычное не замечаешь.

- Еще бы! Когда тебе приносят огромное состояние прямо в колыбельку, можно уже ничего не замечать.

- Джозеф, ты завидуешь, вот и все.

- Конечно, завидую! - Он наклонился вперед, напряженный, словно туго сжатая пружина. - Я тебе так скажу: когда-нибудь и мои дети смогут принимать хорошую жизнь как должное. Но, надеюсь, они этого делать не станут. Надеюсь, они будут хоть чуть-чуть благодарны отцу и стране за свое благоденствие. Главное, чтобы в сердце жила благодарность, а занимаются пускай чем угодно, хоть кур разводят. - Он вздохнул. - С деньгами можно себе позволить. Деньги - это положение, уровень, а уровень - это деньги. Америка ценит деньги, в этом она ничем не отличается от других стран, потому как природа человеческая повсюду одинакова, ты уж поверь.

- Верю, - равнодушно отозвалась она, вовсе не желая выслушивать его взгляды на мир.

- Анна, ты вправду в порядке?

- Да, - сказала она нетерпеливо. - Зачем снова спрашивать?

- Ты ведь скажешь, если что неладно? Если ты заболела, если с тобой беда?

- Скажу, честное слово, скажу. - Анна встала и, сняв чайник с плиты, принялась наливать чай.

Вчера она, по обыкновению, читала перед сном и наткнулась в книге на незнакомое слово. Открыла словарь. "Одержимый - тот, кого преследует навязчивая идея, страсть, от которой нельзя освободиться". И вот сейчас она наливала Джозефу чай, угощала булочками, смахивала со стола крошки, двигаясь по кухне, точно во сне, и думала: "Я одержимая".

Анна еще убирала в комнате, когда Пол неожиданно вернулся домой. Время было неурочное - суббота, утренний, дополуденный час.

- Простите, - смутилась она. - Я сейчас закончу, я не знала.

- Ничего-ничего. Откуда вам было знать, что я вдруг вернусь. Вы интересуетесь живописью?

На письменном столе остался лежать раскрытый альбом.

- Простите! Я не успела…

- Погодите, не закрывайте! Кого же вы смотрели? Моне?

- Вот это… - в замешательстве пробормотала она. Фруктовый сад, окруженный низкой оградой. Женщина в летнем платье. Солнечный свет, но не знойный - прохладный. Хрупкий и прохладный.

- Это, да? Правда, чудо? Я тоже очень люблю эту картину. Скажите, вы часто смотрите альбомы?

Зачем таиться? Скажу правду - будь что будет. Он молод и совсем не суров, не то что мать. Может, не рассердится?

- Часто, а эту картину особенно. Каждый день.

- Надо же! А почему именно эту?

- Я смотрю - и мне так хорошо, радостно. Оттого, что есть на земле такое место.

- Что ж, это объяснение. По крайней мере, не хуже всякого другого. Анна, может, вы хотите взять этот альбом на время? Не стесняйтесь! И вообще, берите любую книгу, какая понравится.

- Спасибо! Спасибо большое! - От волнения у нее затряслись руки, и она поскорее - хотя он наверняка заметил - спрятала их за спину.

- Благодарить тут не за что. На то и библиотека, чтоб ею пользоваться. Вот, возьмите, возьмите прямо сейчас.

- Ой, я еще не подмела… Но может, мне пока прервать уборку?

- Нет-нет, продолжайте, вы мне нисколько не мешаете. Я буду писать письмо.

Он сел за стол. А она принялась катать по полу механический веник. На улице, у соседей, выбивали ковры, развешанные на бельевой веревке. Бац! Бац! От каждого удара шарахались и взмывали ввысь ласточки; в подмерзшем, пронизанном солнцем воздухе долго оседали пылинки.

- Как поживает ваш кавалер?

Она ошарашенно молчала.

- Так как ваш кавалер?

- Мой кто?

- Ну, ваш молодой человек. Мама сказала, что за вами ухаживает очень милый молодой человек. Или это секрет? Может быть, я вторгся, сказал что-то лишнее?

- Нет, нет. Просто… он не… Он просто друг. Ведь совсем без друзей тяжело. И одиноко.

- Еще бы. - Он отложил перо. - Вы часто с ним видитесь?

- Только по воскресеньям. В мой выходной он работает.

- А когда у вас выходной?

Он даже не заметил, по каким дням ее нет в доме!

- По средам.

- И что же вы делаете в выходной?

- Иногда навещаю родственников - троюродную тетю. Иногда гуляю в парке или иду в музей.

- В музей?! В какой же?

- Естествознания. Или изящных искусств. Мне там даже больше нравится.

- Что именно?

- Ну, он ведь огромный, я еще не во всех залах побывала. Мне египетские вещицы понравились, из пирамид. А на прошлой неделе я наткнулась на "Иглу Клеопатры". Она позади музея, я ее раньше не замечала…

Он покачал головой:

- Анна, до чего же странно устроена жизнь. Вот мы с вами живем под одной крышей столько месяцев и до сегодняшнего дня друг другу слова не сказали.

- Если рассудить, ничего тут странного нет.

- Потому что мои родители здесь хозяева, а вы здесь служите? Да?

Она кивнула.

- Ведь это искусственные барьеры, надуманные! И глупые! Но ничего, старые порядки потихоньку меняются. Люди дружат теперь с кем хотят, необязательно выбирать из узкого круга родительских друзей и знакомых. Так ведь гораздо лучше, верно?

- Конечно, лучше!

- Анна, расскажите что-нибудь о себе.

- Я не знаю… Что вы хотите услышать?

- Чем занимались ваши родители, какой у вас был дом, почему вы оттуда уехали…

- Но я сейчас не могу. Надо идти вниз. У меня же работа…

- Тогда в следующую субботу, утром, да? Или в другое время - когда сможем. Договорились?

Они находили время: улучали минуту-другую то в субботу, возле книг и альбомов, то в коридоре после ужина - в любой день. Он стоял тогда на пороге своей комнаты, а она останавливалась у лестницы, позабыв, куда и зачем шла. Она рассказала о родном местечке в далекой Польше. Он рассказал о летнем доме в Адирондаке. Она рассказала об отце. Он рассказал о Йеле. Беседы напоминали игру, перекидывание мяча через сетку. И ей не хватало дыхания - будто и вправду играет в мяч. Потом Анна целый день напевала, ходила и напевала, ей даже приходилось себя одергивать. А еще она часто смеялась. И знала об этом.

Однажды, в середине весны, он сказал:

- Попросите вашего друга не приходить в воскресенье. Я хочу пригласить вас на чай.

- Но… разве можно? По-моему, нам не…

- Что "по-вашему"? Что "не"? Я хочу наконец сесть и поговорить с вами по-человечески.

Анна заколебалась. Ее обуял неизъяснимый страх.

- Знать никто не будет, если вас это волнует. Хотя скрывать тут совершенно нечего. Я не предлагаю ничего дурного.

Они сидели на золоченых стульях, за столиком, отгороженным от соседних пальмами в кадках. Официант привез на тележке блюдо с пирожными. Скрипки играли вальс.

- Анна, вы очень хороши. Особенно в этой шляпке.

Он все-таки настоял и купил ей шляпку. Она отказывалась, но он все равно купил - чудесную соломенную шляпку, украшенную маками и пшеничными колосками.

- Я не могу принять такой подарок, - протестовала она. - Это неприлично.

- К черту приличия! К черту глупые условности! Есть я - человек с кучей лишних денег. И есть вы - девушка, у которой не хватает денег на красивую весеннюю шляпку! Так почему мне не доставить самому себе удовольствие и не купить вам эту шляпку?

- Когда вы говорите, все так просто, - сказала Анна.

- Все и есть просто. Держите шляпку и непременно наденьте, когда пойдем на чай.

И вот она сидит, чужая всему и всем в огромном, напоенном ароматом духов зале, и смотрит, как приходят и уходят люди - высокие, изящные, плоть от плоти этого зала, этого мира…

- Я много думал о вас, Анна. Вы так молоды, но успели совершить так много настоящих поступков…

- Каких? По-моему, я ровным счетом ничего не сделала в жизни.

- Вы взяли жизнь в свои руки! Приехали сюда, совсем одна, через полсвета, выучили чужой язык…

- Я как-то не задумывалась…

- А меня всегда водили за ручку. Понимаете? Я родился в том же доме, где живу и по сей день; меня определили в школу, в университет, потом - в отцовское, вернее, дедово дело. Все решалось за меня. Поэтому я до сих пор плохо представляю, как устроен мир.

- Точно так же я думаю о себе, - засмеялась Анна.

- Анна, вы такая хорошенькая! Особенно когда смеетесь. Знаете, во всем городе нет таких красивых девушек, как вы!

- Ну что вы! Хотя бы здесь, вокруг - такие красавицы! Вон та, посмотрите, в желтом платье, и вон та, в дверях…

- Лучше вас никого нет. Вы не такая, как они. Вы умеете удивляться. Вы живая, настоящая. А здесь почти все носят маски. И ничему не удивляются - устали.

Устали? Как же так? Ста лет не хватит, чтобы увидеть все, что хочется! А потом снова захочется - еще и еще!

Оркестр заиграл новый танец, веселый и чарующий.

- Как мне нравится звучанье скрипок! - воскликнула она.

- Анна, вы ведь не были в опере?

- Нет, никогда.

- У мамы есть билет на завтра, на утро, но мы едем на похороны моей двоюродной бабушки Джулии. Я попрошу маму отдать вам билет.

Музыка спрашивает - настойчиво, неотступно. Где? И сама же отвечает - здесь. Спрашивает - когда? И отвечает - сейчас!

Все внимание Анны устремлено на сцену. Тучные дамы, сидящие перед ней, осмелились шептаться! В гневе она не задумываясь трогает одну из них за плечо:

- Мадам, прошу вас, потише!

Они пристыженно замолкают, Анна откидывается в кресле. Звуки набухают, вздымаются, а над ними парит ангельский голос Изольды. В этой лучезарной песне и горе, и желание, и счастье. Тристан отзывается, и вот уже два голоса, точно сияющие пучки света, сплетаются, сливаются воедино.

В этой музыке все: любовные мечтанья неискушенной девочки и женская страсть. Цветы, солнце, звезды, восторг и смерть.

Я постигла, я поняла!..

Она застывает, сцепив руки до белизны.

Конец. Буря позади, волны накатывают присмиревшие, стихающие. Последние тишайшие аккорды.

У Анны в глазах слезы; она не может найти платок. Слезы текут по щекам и шее за воротник. Падает тяжелый занавес, и появляются удивительные существа, которые изображали Тристана и Изольду, они кланяются, улыбаются. Зрители хлопают сидя, потом встают. Юноши с задних рядов кричат: "Браво! Браво!" Люди засовывают руки в рукава плащей. А Анна все сидит, не в силах вернуться из Корнуолла - от летнего моря, от умирающего Тристана, от…

Дама в соседнем кресле смотрит на нее с любопытством:

- Вам понравилось?

- Простите… Вы что-то спросили?

- Я спросила, понравилось ли вам.

- Это… Это божественно! Это чудо! Я никогда не думала, что бывает…

- Да, очень хороший спектакль, - соглашается дама и удаляется, любезно кивнув на прощание.

Вечером мистер и миссис Вернер отправляются с соболезнованиями к ближайшим родственникам умершей; миссис Монахан идет в подвал - погладить выходную кофточку. Анна поднимается в свою комнату, а он ждет этажом ниже, возле своей. Иначе и быть не могло.

Они подались, прильнули друг к другу. Сзади стена, теплая и крепкая, ноги совсем не держат. Его руки тоже теплые, крепкие, а губы - мягкие, нежные. Они ласкают шею, лицо. Находят ее губы и сливаются с ними на долгом, похожем на стон, вздохе.

Ее глаза закрыты; мерцающая темнота колышется, кружится.

- Анна, ты чудо! Ты даже не представляешь, как ты прекрасна.

Она открывает глаза и снова зажмуривается - от света. Он бережно ведет ее к ступеням. В душе торжествующий ужас: он идет с ней наверх!

- Нам… Тебе пора, - говорит он тихонько и скрывается за своей дверью.

Она долго разглядывает себя в зеркале. Без ночной сорочки. У музейных статуй грудь, как у нее. В доме у Руфи ей часто доводилось видеть голых женщин; у некоторых не грудь, а набитые, бесформенные мешки; у других тоже мешки, только обвислые, пустые; у некоторых груди нет вовсе. Она вынимает шпильки, и волосы рассыпаются по лицу и плечам. Теплые волосы на обнаженных плечах. В голове звучит музыка, изумительная, сладостная песня Изольды. Он не целовал бы ее так, если б не любил. Вот теперь в ее жизни действительно что-то переменится. Грядет удивительная, самая чудесная перемена. И очень скоро.

С улицы, от соседей, где тянутся от забора до забора бельевые веревки, доносится горестный, одинокий зов, потерянный плач ребенка. Анна вздрагивает. Коты орут, успокаивает она себя, выключает свет и, улыбнувшись темноте, тут же засыпает.

Назад Дальше