Девушка из Хиросимы - Роман Ким 13 стр.


Когда показалась школа, нисей свернул с тропинки и пошел в сторону шоссе. Они вышли на шоссе недалеко от того места, где стоял столбик с надписью: "Медленно". Нисей посмотрел по сторонам и поднес два пальца к фуражке.

- Можете спокойно итти. Спускайтесь в долину и поднимайтесь в сторону тутовой рощицы. У Нового поселка, кажется, нет полицейских засад.

Спасибо, - сказал Ясаку и поклонился.

Все тоже поклонились.

- Не стоит, - нисей взмахнул короткой рукой. - Я хоть и нисей и хожу в этой волчьей шкуре, но кровь у меня японская. Когда я увидел плакат и листовки, сразу догадался, что вы патриоты… Хорошо, что смог услужить вам.

Он оглядел всех и засунул руку в карман куртки.

- Вы не выдадите меня? - спросил он и посмотрел на знаки, вышитые на рубашке Комао.

Он наш товарищ, - сказал Ясаку и похлопал Комао по спине. - Сегодня–полицейским досталось от него… на митинге.

Хэйскэ–кашлянул в кулак и покосился на Ясаку.

- Смотрите не выдавайте меня, - повторил нисей. - Вам–то ничего, а со мной живо расправятся. Я военнослужащий… переводчик интендантской части базы. Американцы почти никакой разницы не делают между нами, нисеями, и неграми. Мы те жг цветные.

Мы не шпики, - буркнул Хэйскэ.

Я могу вам сообщить одну важную новость. - Он оглянулся и приставил руку ко рту. - Это военный секрет. Скоро командование базы проведет здесь маневры с участием парашютно–десантной части. Это для того, чтобы напугать вас и напомнить, на чьей стороне сила. Поэтому маневры будут называться "Операция Римайндер".

Римайндер? - переспросила Марико. - Напоминание. "Операция Напоминание".

Еще раз прошу… не выдавайте меня, - нисей положил руку на грудь и коротко поклонился. - До свидания.

Он быстро пошел назад. Когда его фигура скрылась в темноте, Комао поцокал языком.

- Все–таки странно… правду говорит или нет?

Шкура действительно волчья. - Рюкити усмехнулся и покрутил головой. - Сейчас пока ничего нельзя сказать. Посмотрим.

Шкура–то волчья, - сказал Ясаку, - но… под ней все–таки человек. Я думаю, что он говорит правду.

То, что он нас сейчас выручил, это факт, - сказала Марико.

Они спустились в лощину и стали подниматься вверх.

- Через две недели в Бухаресте начнется фестиваль. - Ясаку вздохнул. - Как хочется попасть туда… хоть одним глазком посмотреть.

А Сумико–сан хорошо танцевала, - сказала Марико. - Хотите поехать на фестиваль?

Сумико шла медленно, с трудом волоча ноги и прикрывая платочком глаза. Она остановилась, потерла ногу и кивнула:

- Хочу.

Вот таких, как Сумико–сан, надо посылать, - произнесла Марико.

Ясаку тряхнул головой.

- Вот вместе и поехали бы… Сумитян и я.

Таких, как ты, как раз нельзя посылать, - про^ бурчал Хэйскэ. - Зачем таскал с собой плакат и бюллетени? Чуть–чуть не влопались из–за тебя.

Я хотел расклеить во время митинга и не успел.

А во время драки с полицейскими прятался за спины чужих. Болтун и трус! Волосы отрастил…

Хэйскэ схватил Ясаку за ворот рубашки, но Рюкити и Комао оттащили его, держа за руки.

- Хэйскэ, не дури! - прикрикнул на него Ркжи: ти. - Срывай зло на врагах, а не на своих.

Ясаку пригладил волосы и тихо оказал:

- Я немножко струхнул, это верно… но я все–таки не убежал…

Если б удрал, я бы тебе башку отвинтил, - сказал Хэйскэ. - Лисья морда!

Они молча дошли до дома Сумико.

- Не три глаза, - посоветовал Рюкити.

Прикладывайте мокрую тряпку, - сказала Марико. - Платочек оставьте. Я навещу вас.

Марико взяла руку Сумико и крепко пожала ее.

5

После Урабона пошли дожди. Их не было уже давно, и те, кто имел участки суходольного риса, собирались даже устроить моление о ниспослании дождя. В этом году уже не приходилось рассчитывать на хороший урожай. Рис был невысокий и тощий, и когда над ним пробегал ветерок, вместо мягкого шелеста слышалось зловещее сухое шуршание.

Сумико слышала, как мать Инэко жаловалась ко–му–то:

- Ив прошлом году и в этом удобряли только сгнившими листьями и травой. Вот и вылез бурьян вместо риса.

На заливных полях рис тоже был плохой. Не наклонялся к воде, а торчал прямо, как осока. Потому что не хватало воды. Она просачивалась сквозь насыпи и уходила вниз в долину, а из бамбуковых труб текли тоненькие струйки - воробьиные слезы.

Старик Хэйдэо обвинил своего соседа–племянника в краже воды. В том месте, где от толстого бамбукового ствола ответвлялись стволы потоньше, Хэйдзо нашел пучок травы, прикрывавший отверстие трубы, - как раз той трубы, по которой вода шла на арендованный им участок на склоне холма. За такой поступок было принято наказывать всем миро–м. В других местах за это даже полагалось "мурахатибу". Тот, кого наказывали этим способом, становился отверженным. Все односельчане прекращали всякие сношения не только с виновным, но и со всей его семьей. С ними не здоровались, не разговаривали, ничего им не давали, не помогали даже при посадке риса и уборке, к ним относились хуже, чем к прокаженным. Это было страшное наказание.

Но старика Хэйдзо уговорили на этот раз простить племянника, у которого была жена, прикованная к постели, и трое детей. Хэйдзо удовлетворился тем, что огрел виновного несколько раз палкой по спине.

На участках других арендаторов дело с водой обстояло не лучше. Несколько раз в течение лета прочищали бассейн во дворе господского дома и трубы. А больше всего были виноваты насосы, которые подавали воду снизу, из водоема. Их уже давно надо было сменить. Арендаторы ходили к Сакума, но не застали его дома: хозяин уехал на все лето на курорт на полуострове Ното, где он строил гостиницу с целебными ваннами.

Одна женщина из соседнего уезда, торговавшая вразнос лекарственными травами и мазями, пришла в Старый поселок и стала уверять, что в горном лесу за рекой видела своими глазами белую змею. Змея была не особенно большая, но вся белая - с головы до кончика хвоста. В этих местах белую змею считали недобрым предзнаменованием. Старики помнили, как она появлялась перед смертью императора Мейдзи и •перед рисовыми бунтами тридцать пять лет тому назад. На этот раз она, очевидно, предвещала неурожай и кто знает еще какие беды.

Барсук–Санта снова стал появляться в поселках. Теперь он приезжал в маленьком автомобиле, - судя по всему, дела у него шли очень хорошо. Он катал ребятишек в машине и давал им засахаренные земляные орехи и переводные картинки. В этом году он платил больше, чем в прошлом, но зато требовал от родителей, чтобы они ставили печатку на письменном заявлении о том, что просят взять их дочку на воспитание. И отбирал он в этом году значительно строже - браковал всех девочек, имевших шрамы или какие–либо изъяны вроде признаков ревматизма* или следов трахомы.

Кроме Барсука, приезжали и другие посредники. Они брали не только девочек, но и мальчике©. За мальчиков давали в среднем пятнадцать тысяч иен, часть стоимости выплачивалась продуктами.

Ясаку принес Сумико только что вышедший номер "Нашей земли". В нем было напечатано его стихотворение, в котором говорилось о том, как несколько жителей Восточного поселка продали мальчиков в возрасте от шести до девяти лет, и о том, что в Токио в этом году впервые стали передавать на расстояние театральные представления, концерты и состязания по бейсболу и японской борьбе. Ящики для приема изображений, так называемые телевизоры, выпускаемые американской фирмой Филипс, продавались в магазинах по сто восемьдесят тысяч иен за штуку. Один телевизор стоил столько же, сколько стоила дюжина деревенских мальчиков.

6

В ту ночь, когда было объявлено о перемирии в Корее, на военной базе было очень шумно. Оттуда доносилась беспорядочная стрельба, взлетали разноцветные ракеты, гремел громкоговоритель перед бараками у круглой скалы, и через поселок все время сновали машины и беспрерывно гудели, а ехавшие на них солдаты орали во весь голос под звуки аккордеонов. В городе около бейсбольного поля они разгромили почти все бары и закусочные. Перед 'кинотеатром на главной улице разыгралось настоящее сражение между солдатами и матросами; было ранено несколько прохожих–японцев.

А через две недели после этого произошло то, о чем говорил нисей. Он сказал правду насчет маневров со странным названием.

Со стороны Черепашьей горы на рассвете прилетело несколько больших самолетов. У каждого самолета стали раскрываться оба борта и посыпались парашютисты. Они спустились на холм позади кладбища и на поляну около дороги, ведущей к рыбацкому поселку. Вместе с парашютным десантом были сброшены ящики, пулеметы и трубы - длинные и коротенькие, с расширяющимся концом. Несколько ящиков и труб упало ка кукурузные и бататные участки, прилегающие к дороге. Парашютисты были в зеленых костюмах, кашне у них были разных цветов - серые, белые и желтые. Спустившись на землю и собрав парашюты, десантники начинали устанавливать пулеметы и приставлять треноги к длинным и коротеньким трубам.

Затем появились похожие на бумажных змеев большие самолеты; у каждого из них было по три туловища: среднее - толстое, два по бокам - потоньше. На среднем туловище открывался люк, и оттуда выбрасывались парашютисты, привязанные друг к другу канатами, и вместе с ними на больших парашютах спускались двухколесные повозки с многоствольными трубами.

Около кладбища на дороге стояли солдаты с базы и не пропускали никого вниз к шоссе. Жители поселка обступили приехавшего на велосипеде инженера соевого завода. Инженер объяснил:

- Этот самолет с тремя фюзеляжами называется "воздушный боксер", специально для воздушного де - санта, последняя новинка.

Снизу показались "джипы" с пулеметами и маленькие танки. Десантники залегли в канаве у дороги. К ним подкатила машина с белым флагом, и сидевшие в ней офицеры с белыми нарукавными повязками помахали флажками. Десантники побежали к кладбищу. "Джипы" и танки быстро покатили за ними, но вдруг из–за деревьев на кладбище высунулись трубы с расширенными концами. Офицеры на машине с белым флагом замахали флажками, и танки повернули назад.

- Это значит, что парашютисты накрыли танки залпом из противотанковых ружей, которые называются "базука", - сказал инженер.

Парашютисты выстроились перед домиком Отацу. Послышалась команда:

- Шэн!

Парашютисты скрылись за плетнем домика Отацу. Снова появились трехфюзеляжные "воздушные боксеры" и сбросили отряд парашютистов у дороги, ведущей к рыбацкому поселку. Вскоре внизу на шоссе и за кладбищем захлопали выстрелы и затрещали пулеметы: парашютисты вступили в "бой" с отрядом, наступавшим со стороны базы.

Операция "Напоминание" закончилась к полудню. После этого начались маневры японской полиции и отряда охранного корпуса. Все были в полном боевом снаряжении-в шлемах и с револьверами; их сопровождали танки и броневики. Сперва все выстроились на опушке Обезьяньего леса, потом, рассыпавшись в цепь, стали окружать лес с трех сторон, стреляя из автоматов и пулеметов. Танки и броневики помчались мимо Старого поселка в сторону Тоннельной горы. После этого солдаты охранного корпуса начали маршировать и бегать у подножия горы Югэ. Команду подавали иностранные офицеры–инструкторы, стоя в "джипах":

- Шэн!

Райт уи–ил!

Дэбл куик маач!

Переводчики–нисеи повторяли команду на японском языке:

- Смирно! Правое плечо вперед! Бегом марш!

Закончив обучение, чины охранного корпуса промаршировали по улицам' Старого и Восточного поселков. Мальчишки из–за плетней и с деревьев кричали им вслед:

- Шюшайн!

Хаба–хаба! Панпан!

Как только был снят заслон, жители поселка пошли на кладбище приводить в порядок могилы. Больше всех лострадалк могилы на склоне холмика, где парашютисты рыли ямы и устанавливали минометы.

Вернувшись с кладбища, Сумико пошла помогать матери Инэко резать грибы и редьку для сушения.

- Говорят, дядя Сумитян хочет пойти работать на гору? Правда? - спросила мать Инэко.

Наверно, опять поругался с приказчиком, - сказала Сумико. - Думал, что ему дадут участок в аренду, а приказчик помешал.

Мать Инэко закивала головой.

- Я слышала, что приказчик требует, чтобы Сумитян пошла работать в усадьбу, а дядя Сумитян не соглашается.

Не в усадьбу, а в гостиницу на курорте, - сказала Сумико. - Я лучше пойду работать на завод.

Инэ тоже хочет служить в городе, ей скучно у тети. Скоро будут набирать работниц на консервный завод господина Югэ, но там надо будет жить в общежитии.

Барсук устраивает?

Нет, жена старосты - она тоже занимается этим делом. Только я боюсь отпускать Инэ в город, она у нас такая шальная… Слышала, что выкинула Яэко? Подговорила девчонок взбунтоваться, поломала что–то и убежала, стала совсем красной. Вот я и боюсь отпускать Инэ… - Мать Инэко покачала головой. - А дочка Дзинсаку… слышала? Вышла из больницы и не вернулась домой, осталась в городе и, говорят, совсем свихнулась… стала панпан–девкой. Решила–плюнуть на все: все равно, мол, уже опоганена… Бедняжка! Такая хорошая девочка была…

Мать Инэко вздохнула и вытерла передником глаза.

Где–то недалеко зашумели машины. Мать Инэко подошла к плетню.

- Опять приехали. На этот раз не маневры.

У дома Кухэя стояли две машины. Через некоторое время из дому вышли иностранцы. Один из них в белом халате и с чемоданчиком, рядом с ним коренастый японец в военной форме, нисей.

- Наклеили бумажку на двери… Это приехали осматривать нас… Ой, сюда идут! - Мать Инэко взяла нож у Сумико. - Беги домой.

Вбежав в дом, Сумико разбудила дядю. За окном громко заговорили. Скрипнула калитка.

- К нам идут, - зашептала Сумико, теребя дядю за рукав. - Проверять пришли.

Увидев в дверях человека в темных очках, дядя вскочил.

- Сюда нельзя! - крикнул он. - Больная.

Он трясущимися руками открыл ящик алтарика и, вытащив жетончик из узелка, протянул человеку в темных очках. Тот осмотрел жетончик, передал его толстому аме с рыжими усами, в белом халате, затем вытащил из сумочки маленький фотоаппарат и кивком головы показал Сумико, чтобы она вышла во двор. На улице громко кричали женщины.

Нисей взял Сумико под руку и шепнул ей в ухо:

- Не ори. Ничего не будем делать…

Он вывел ее во двор. За плетнем толпились люди. Нисей подозвал дядю Сумико.

- Скажите всем, чтобы не волновались. Успокойте… мы ничего не делаем такого…

Дядя подошел к плетню, но шум не утихал. Человек в темных очках сфотографировал Сумико спереди и сзади, а толстяк с рыжими усами, оттянув ворот ее халата, осмотрел рубец и кивнул. Дядя–подошел к ни–сею и спросил дрожащим голосом:

- А зачем фотографируете? Она ничего плохого <не делала… Она не красная.

Нисей успокоил его: врачи будут лечить девочку, у нее очень серьезная болезнь. Она должна явиться в медицинскую часть базы, и ей дадут лекарство. Но для того чтобы ее лечить, надо сперва взять кровь на пробу.

- Не хочу, - сказала Сумико и открыла рот, чтобы закричать, но дядя остановил ее.

Будут лечить бесплатно, - сказал он. - Надо дать на пробу, не бойся.

Толстяк взял Сумико за палец, быстро кольнул ножичком и приложил к кусочку стекла. За плетнем снова зашумели. Выйдя со двора, военные направились к калитке соседнего дома. Раздался громкий плачущий голос матери Инэко:

- Я не больная! Сюда нельзя!

Женщины на улице закричали:

- Чего нас осматривать? Уходите!

Мы не панпаны!

Проваливайте!

Жена Кухэя со сбитой набок прической вбежала во двор Сумико и заколотила палкой по керосиновой банке, подвешенной к дереву.

- Не пущу! - закричала одна из женщин.

Остальные тоже заголосили. К дому Инэко сбегались люди. Кто–то с черным пластырем на спине проворно забрался на крышу дома напротив и стал отдирать черепицы. Шум на улице нарастал. Загудели машины и двинулись, иностранцы стали вскакивать на ходу. Женщины продолжали кричать. Машины помчались в сторону кладбища, поднимая густую пыль и беспрерывно гудя.

- Уходите! - кричал охрипшим голосом полуголый мужчина с пластырями на спине и в исступлении стал колотить палкой по фуражке, валявшейся на земле. Нос и губы его были в крови. Это был Дзинсаку. Он бросил сломавшуюся палку и стал топтать фуражку. К нему подошли отец Инэко, Кухэй и дядя Сумико и стали успокаивать. Дзинсаку отшвырнул ногой фуражку, сел на землю. Ему принесли чашку воды, он выплеснул ее на себя.

Жена Кухэя соскоблила с двери бумажку с надписью "CHECKED. Прошла медицинский осмотр" и стала что–то рассказывать обступившим ее женщинам. Мужчины пошли совещаться на площадку с флагштоком. Старик Хэйдзо громко ругался и стращал всех, что эта история не пройдет безнаказанно, надо сейчас же пойти к старосте и к господину Сакума и как–нибудь упросить их замять дело. Может быть, староста и господин Сакума согласятся сходить к военному начальнику и принести извинение от имени жителей поселка. И все надо свалить на женщин, сказать, что это они начали.

После долгих споров Хэйдзо и Кухэй пошли в Старый поселок. Все ждали их возвращения, никто не уходил с площадки. Вернувшись от старосты, ходоки сообщили, что староста наотрез отказался впутываться в это дело. Он сказал: сами набезобразничали - сами расхлебывайте. Из деревенской управы позвонили Сакума на соевый завод. Он, не дослушав их, положил трубку. Но мужчины Старого и Восточного поселков, узнав о случившемся, сказали, что они не дадут чужестранцам измываться над женщинами.

В тот же вечер к Сумико прибежали Ясаку и Хэйскэ и подробно расспросили о случившемся.

Через день появился очередной бюллетень журналов "Наша земля" и "Кормовое весло". В нем была помещена беседа сотрудника бюллетеня–с одной жительницей Нового поселка, очевидицей'события. Затем шла статья, в которой говорилось, что отважный поступок жителей Нового поселка вызывает восхищение всех японских патриотов,

8

На этот раз Марико была в темнокоричневых очках с толстой зеленой оправой, в кожаной куртке и мужских штанах. Сумико сперва даже не узнала ее. Марико подкатила на велосипеде вместе с двумя длинноволосыми студентами.

- Приехала навестить Сумико–сан, - сказала Марико, сев на цыновку. - В городе такой шум… - Она вытащила пачку сигарет и зажигалку и закурила. - В газетах ничего не было, но все знают. Оказывается, и к Сумико–сан тоже приходили… хорошо, что все обошлось благополучно.

По словам Марико, в городе сейчас только и говорят об этом событии. Демократическая ассоциация женщин сразу же устроила митинг и стала собирать на улицах подписи под протестом. К этому протесту присоединились все прогрессивные организации. На имя начальника базы "Инола" уже послано несколько сот коллективных писем с требованием прекратить издевательства над японскими женщинами.

- А плакаты появились? - спросила Сумико. - Кацу Гэнго что–нибудь нарисовал?

Назад Дальше