ПСС. Том 27. Произведения, 1889 1890 гг - Лев Толстой 31 стр.


Вместо: и всё только - в лит. ред.: и всё время

Стр. 71, строки 29–36.

Слова: - Первое, что я сделал, кончая: в одних чулках пошел туда. - в лит. ред. заключают главу XXVI.

Стр. 71, строка 37.

Вместо: И подкравшись тихо, я вдруг отворил дверь. - в лит. ред.: Я не только не знаю, как я шел, каким шагом, через какие комнаты я шел, как я подходил к гостиной, как отворил дверь, как вошел в нее, - я ничего не помню.

Стр. 71, строки 37–38.

Вместо: Помню выражение их лиц. - в лит. ред.: Помню только выражение их лиц, когда я открыл дверь.

Стр. 72, строка 2.

Вместо: которое выступило - в лит. ред.: которое выразилось

Стр. 72, строки 6–7.

Вместо: На ее лице было то же выражение - в лит. ред.: на ее лице то же выражение

Стр. 72, строка 17.

Вместо: начнется еще что-то - в лит. ред.: начнется еще

Стр. 72, строка 34.

Слов: Я выбрал это место с самого начала. - в лит. ред. нет.

Стр. 72, строки 38–39.

Вместо: Его глаза встретились с моими, - в лит. ред.: Верно, я был страшен, потому что

Стр. 73, строка 35.

Слов: Какая жесткая шея была… - в лит. ред. нет.

Стр. 73, строки 36–37.

Вместо: и я как будто этого-то и ждал, изо всех сил ударил ее кинжалом - в лит. ред.: за которое я душил ее, и я ударил ее кинжалом

Стр. 74, строка 21.

Слов: только на мгновенье, - в лит ред. нет.

Стр. 74, строки 26–27.

Слов: Я секунду стоял неподвижно, ожидая, что будет, можно ли поправить. - в лит. ред. нет.

Стр. 74, строка 31.

После слов: из-под ее корсета - в лит. ред.: как из гвоздя,

Стр. 75, строка 3.

После слов: сел на диван - в лит. ред.: всем телом.

Стр. 75, строки 18–19.

Вместо: Я вспомнил сопротивление корсета и погружение ножа, и мороз пробежал по спине. - в лит. ред.: Я вспомнил сопротивление корсета и потом…..

Стр. 77, строка 9.

После слов: увидал в ней человека, - в лит. ред.: сестру.

Стр. 77, строка 18.

После слов: - Прости меня! - сказал я. - в лит. ред.: - Да, если бы ты не убил меня! вдруг вскрикнула она, и глаза ее заблестели лихорадочно.

Стр. 77, строки 19–20.

Слов: вскрикнула она, приподнялась, и лихорадочно блестящие глаза ее устремились на меня. - в лит. ред. нет.

Стр. 77, строки 21–22.

Вместо: Ай! Ах! - очевидно в бреду, кончая: Ну, убивай, убивай, я не боюсь!.. - в лит. ред.: Потом сделался бред. Она стала пугаться, кричать: "стреляй, я не боюсь… Только всех убей. Ушел, ушел!

Стр. 77, строка 24.

Вместо: Она не узнавала никого. - в лит. ред.: Она не узнавала детей, даже Лизаньку, которая прорвалась к ней.

Стр. 77, строка 37.

Вместо: холодная, - в лит. ред.: вся холодная,

Стр. 77, строки 39–40.

Слов: У! у! у!.. - вскрикнул он несколько раз и затих. - в лит. ред. нет.

Стр. 78, строки 1–2.

После слов: и трясся молча передо мной. - в лит. ред.: Лицо его сделалось тонкое, длинное, и рот во всю ширину его.

- Да, сказал он вдруг. - Если бы я знал, что я знаю теперь, так бы совсем другое было бы. Я бы не женился.

Опять мы долго молчали.

Стр. 78, строки 3–13.

Вместо: - Ну простите… кончая: и заключил весь рассказ. - в лит. ред.: - Да-с, вот что я сделал и вот что я пережил. Да-с, надо понять настоящее значение, что слова Евангелия Матф. V, 28. - о том, что всякий, кто смотрит на женщину с похотью, прелюбодействует, относятся к женщине, к сестре, не к одной чужой, посторонней женщине, а преимущественно к своей жене.

ВАРИАНТЫ ЛИТОГРАФИРОВАННОЙ РЕДАКЦИИ "ПОСЛЕСЛОВИЯ К "КРЕЙЦЕРОВОЙ СОНАТЕ""

Стр. 79, строки 5–8.

Слов: т. е. в коротких словах выразить, кончая: которые, по моему мнению, можно сделать из него. - в лит. ред. нет.

Стр. 79, строка 9.

Вместо: Хотел я сказать, во-первых, то, - в лит. ред.: Я думаю об этом предмете следующее: во-первых, я думаю то,

Стр. 79, строки 11–17.

Вместо: убеждение в том, кончая: что родители, - в лит. ред.: убеждение о том, что половое общение есть дело необходимое для здоровья мужчин и поэтому вполне позволительное, и поэтому холостые люди с совершенно спокойной совестью предаются разврату друг перед другом; некоторые родители,

Стр. 79, строка 20.

Вместо: учреждают разврат, - в лит. ред.: учреждают проституцию,

Стр. 79, строка 22.

Вместо: потребностей мужчин, - в лит. ред.: потребностей своих граждан.

Стр. 79, строки 22–23.

Слов: а холостые люди с совершенно спокойной совестью предаются разврату. - в лит. ред. нет.

Стр. 79, строка 25.

Вместо: И вот я хотел сказать, что это нехорошо, потому - в лит. ред.: И я думаю, что это нехорошо. Не хорошо потому,

Стр. 80, строки 1–2.

Вместо: Вывод же, который, мне кажется, естественно сделать кончая: поддаваться этому заблуждению и обману не нужно. - в лит. ред.: И поддаваться этому заблуждению или обману не нужно.

Стр. 80, строки 4–5.

Вместо: какими бы они ни поддерживались мнимыми науками, - в лит. ред.: какими бы они ни подтверждались науками,

Стр. 80, строки 5–7.

Вместо: вступление в такое половое общение, кончая: или сваливают - в лит. ред.: вступление за деньги или даром в половое общение, при котором люди освобождают себя от возможных последствий его, сваливая

Стр. 80, строки 8–12.

Вместо: или предупреждают возможность рождения детей, кончая: надо не делать этого. - в лит. ред.: или содействуя ее погибели, есть подлость. И потому холостым людям, не хотящим жить подло, надо воздерживаться по отношению всех женщин, точно так же как бы они воздерживались, если бы вокруг не было других женщин, кроме их матерей и сестер.

Стр. 80, строки 13–19.

Вместо: Для того же, чтобы они могли воздержаться, кончая: женами друзей. - в лит. ред.: Для того же, чтобы люди могли воздерживаться, они должны вести естественный образ жизни: не пить, не объедаться, не есть мяса, не избегать труда, не гимнастики, а утомляющего, не игрушечного труда.

Стр. 80, строка 24.

Вместо: Второе то, - в лит. ред.: Во-вторых, я думаю то,

Стр. 80, строки 25–27.

Вместо: не только как на необходимое условие здоровья и на удовольствие, но и как на поэтическое и возвышенное благо жизни, - в лит. ред.: и как на поэтическое, возвышенное благо жизни и как на необходимое условие здоровья,

Стр. 80, строка 30.

Вместо: И я полагаю, что это нехорошо. - в лит. ред.: И я думаю, что это нехорошо.

Стр. 80, строки 30–32.

Вместо: Вывод же, который вытекает из этого, кончая: чтобы не делать этого, надо - в лит. ред.: А так как происходит это не столько от вложенного в человека животного свойства стремления к продолжению рода, сколько от возведения этого животного свойства на степень поэтического блага или молодечества, то, и для того чтобы этого не было, надо

Стр. 80, строка 33.

Вместо: взгляд на плотскую любовь, - в лит. ред.: взгляд на влюбление и плотскую любовь,

Стр. 80, строки 34–38.

Вместо: чтобы они и до и после женитьбы кончая: животное состояние, - в лит. ред.: чтобы они и до женитьбы и после женитьбы смотрели на влюбление и плотское общение, лежащее в основе его, не как на самое поэтическое и возвышенное состояние или молодечество, которым можно хвастать, как на это смотрят теперь, а как на унизительное для человека скотское состояние.

Стр. 80, строка 38 - стр. 81, строка 3.

Слов: и чтобы нарушение обещания верности, - кончая: в романах, стихах, песнях, операх и т. д. - в лит. ред. нет.

Стр. 81, строка 5.

Вместо: Третье то, - в лит. ред.: В третьих, я думаю то,

Стр. 81, строка 6.

Вместо: которое придано плотской любви, - в лит. ред.: которое придано влюблению и плотской любви,

Стр. 81, строка 10.

Вместо: по совету служителей врачебной науки, - в лит. ред.: благодаря безнравственному вмешательству так называемой науки медицины,

Стр. 81, строка 16.

Вместо: И полагаю я, что это нехорошо. - в лит. ред.: И это очень нехорошо.

Стр. 81, строки 16–22.

Вместо: Нехорошо употреблять средства - кончая: во время беременности и кормления потому, что - в лит. ред.: Не хорошо потому, что

Стр. 81, строки 24–25.

Вместо: Вывод же, который вытекает из этого, тот, что этого не надо делать. - в лит. ред.: И этого не надо делать.

Стр. 81, строки 27–28.

После слов: обязательно в браке - в лит. ред.: и что рассудок дан человеку не на то, чтобы стать ниже животного, а выше его. Истребление же плода с целью наслаждения и продолжение общения во время беременности и кормления есть превосхождение животного в животности.

Стр. 81, строка 30.

Вместо: Четвертое то, - в лит. ред.: В-четвертых, я думаю то,

Стр. 81, строки 30–32.

Вместо: дети представляются или помехой для наслаждения или несчастной случайностью, - в лит. ред.: дети являются помехой для наслаждения, несчастной случайностью,

Стр. 81, строка 35.

Слов: как разумным и любящим существам, - в лит. ред.: нет.

Стр. 81, строка 37.

Вместо: И что вследствие этого - в лит. ред.: И вследствие этого

Стр. 82, строка 1.

После слов: как можно лучше напитать их, - в лит. ред.: увеличить в них количество мяса,

Стр. 82, строки 2–3.

После слов: сытыми, красивыми. - в лит. ред.: Их всячески холят, моют, много кормят и не заставляют работать

Стр. 82, строки 4–5.

Вместо: И в изнеженных детях, - в лит ред.: и в перекормленных детях,

Стр. 82, строки 6–7.

Вместо: непреодолимая чувственность, кончая: в отроческом возрасте. - в лит. ред.: непреодолимая мучительная чувственность.

Стр. 82, строка 11.

Вместо: самые ужасные половые пороки и болезни - в лит. ред.: половые пороки и болезни

Стр. 82, строка 14.

Вместо: И я полагаю, что это нехорошо. - в лит. ред.: И это нехорошо.

Стр. 82, строки 14–15.

Вместо: Вывод же, который можно сделать из этого, тот, что надо - в лит. ред.: И надо

Стр. 82, строка 20.

Вместо: Пятое то, - в лит. ред.: В-пятых, я думаю то,

Стр. 82, строки 20–34.

Вместо: где влюбление между молодым мужчиной и женщиной, кончая: вызывающих чувственность частей тела. - в лит. ред.: вследствие приданного ложного значения плотской любви и сопутствующему ей влюблению, главные силы людей поглощены в лучшее время их жизни - мужчин - выглядыванием, приискиваньем и овладеваньем наилучших предметов любви, для достижения чего считаются простительными ложь и обман; женщин же и девушек - заманиваньем и вовлеченьем мужчин в связь или брак, для чего женщины не брезгают употреблением самых низких средств - подражанием модам проституток и выставлением вызывающих чувственность частей тела.

Стр. 82, строка 35.

Вместо: И я полагаю, что это нехорошо. - в лит. ред.: И я думаю, это нехорошо.

Стр. 82, строки 36–40.

Вместо: достижение цели соединения в браке или вне брака кончая: приобретения себе сладкой и изобильной пищи. - в лит. ред.: достижение цели наслаждения плотской любовью, как бы она ни была опоэтизирована, есть животная цель, недостойная человека, и вытекает из взгляда на жизнь столь же грубого и скотского, как и тот, очень часто встречаемый на низких ступенях развития, по которому сладкая и изобильная пища представляется высшим благом и достойной целью деятельности человека. Это нехорошо, и делать этого не нужно.

Стр. 83, строки 1–3.

Вместо: Вывод же, который можно сделать из этого, кончая: а надо понять, - в лит. ред.: А для того, чтобы этого не делать, люди должны понять,

Стр. 83, строки 6–8.

Вместо: не достигается посредством соединения с предметом любви кончая: и соединение с предметом любви - в лит. ред.: непременно находится вне личного наслаждения, и что потому вступление не только в любовную связь, но и в брак, с христианской точки зрения, есть не возвышение, а падение, потому что влюбление и сопутствующая ему плотская любовь

Стр. 83, строка 13-стр. 84, строка 34.

Вместо: Вот то существенное, кончая: нравственного руководства. - в лит. ред.: Вот приблизительно то главное, что я думаю о предмете рассказа.

"Но род человеческий? Если признать то, что безбрачие лучше брака и что цель человечества - стремиться к целомудрию, то род человеческий прекратится. А если вывод из всего рассуждения тот, что должен прекратиться род человеческий, то всё рассуждение это неверно". Но рассуждение это не мое, не я выдумал это. То, что человек должен стремиться к целомудрию, и что безбрачие лучше брака, есть истина, открытая Христом 1900 лет тому назад, которая написана в наших катехизисах и которую мы все исповедуем. В Евангелии ясно и без возможности какого-либо перетолкования сказано, что женатому, тому, кого сознание истины застанет женатым, должно оставаться с тою, с которою он сошелся, т. е. не переменять жены и жить целомудреннее, чем он жил прежде (Матф. V, 38, XIX, 8 и след.), что не женатому лучше не жениться вовсе и продолжать быть целомудренным (Мтф. XIX, 10–12), и что как тому, так и другому, стремясь к наибольшему целомудрию, грешно смотреть на женщину как на предмет наслаждения (Мф. V, 28–29).

Это сказал Христос, и это же самое свидетельствует история человечества и совесть и разум каждого отдельного человека. История показывает нам неперестающее и не возвращающееся назад с древнейших времен движение человечества от распущенности к целомудрию, от полного смешения полов к многоженству и многомужеству, от многоженства к единобрачию, от невоздержанного единобрачия к целомудрию в браке. Совесть наша подтверждает то же самое, всегда осуждая и в себе и в других невоздержание, всегда одобряя целомудрие и всегда тем выше ставя в нравственной оценке человека, чем более он целомудрен.

То же утверждает и разум, показывая, что единственное не противное чувству человека разрешение неизбежного перенаселения земли достигается только естественным для человека, хотя и противным животному, стремлением к целомудрию.

И удивительное дело, то, что были и есть теории Мальтуса, то, что всё более и более распространяется проституция (я всякое половое общение без рождения детей не умею назвать иначе, как проституцией); то, что одни миллионы детей убиваются в утробах; то, что другие миллионы детей гибнут от голода и нищеты; то, что миллионы и миллионы людей убиваются на войнах, и что главная деятельность государств направлена на то, чтобы как можно увеличить способность убивать людей, - всё это ничего и не опасно для рода человеческого; но заикнись человек о том, что надо умерять свои страсти и воздерживаться, - и род человеческий в опасности.

Стр. 84, строки 35–37.

Вместо: Как есть два способа указания пути кончая: для ищущего правды человека. - в лит. ред.: Есть два способа указания пути ищущему его человеку.

Стр. 84, строки 38–39.

Вместо: что человеку указываются предметы, кончая: и он направляется по этим предметам. - в лит. ред.: что идущему говорят: "иди вон на то дерево, от дерева на деревню, от деревни вдоль реки на курган" и т. д.

Стр. 84, строка 40-стр. 85, строка 3.

Вместо: что человеку дается только направление по компасу, кончая: и потому всякое свое отклонение от него. - в лит. ред.: что ищущему указывают направление: "иди на восток, - недосягаемое солнце или звезда всегда укажут тебе направление".

Стр. 85, строки 4–36.

Вместо: Первый способ нравственного руководства кончая: освещенное пространство. - в лит. ред.: Первый способ есть способ временных, внешних религиозных определений.

Другой способ есть способ внутреннего сознания вечной, неизменной истины.

В первом случае человеку даются определенные признаки поступков, которые он должен и которых не должен делать; во втором - человеку указывается вечная, недостижимая, но сознаваемая им цель, и цель эта дает направление всей его жизненной деятельности.

"Помни день субботний, обрезывайся, не пей хмельного, не крадь, отдавай десятину бедным, не прелюбодействуй, крестись, причащайся и т. п." Таковы внешние учения - браминское, буддийское, еврейское, магометанское и церковное, называемое христианским.

"Люби Бога всем сердцем и всей душой твоей и ближнего твоего как самого себя", "Как хотите чтобы с вами поступали люди, поступайте и вы", "Люби врага". Таково учение Христа. Оно не дает никаких определений поступкам; оно только указывает людям тот неизменный идеал, который всякий человек находит в своем сердце, как скоро он открыт ему.

Для исповедующего внешнее учение точное исполнение закона составляет достижение совершенства, и достижение это прекращает всякое дальнейшее стремление.

Стр. 85, строка 37.

Слов: Фарисей благодарит Бога за то, что он исполняет всё, - в лит. ред. в этом месте нет, но они встречаются раньше.

Стр. 85, строки 38–39.

Слов: с детства, и не понимает, чего может недоставать ему. - в лит. ред. нет.

Назад Дальше