В ритме бугги - Коротков Юрий Марксович 2 стр.


- Мы еще увидимся? - спросил Мэлс.

- Конечно, - весело ответила она. - Бродвей - для всех!

Она царственно шагнула в машину и захлопнула дверцу, со всего замаха придавив пальцы очкарику. Тот взвыл, приплясывая на месте от боли.

- Ой… - запоздало сказала Полли.

- По-ольза! - укоризненным хором протянули все, разводя руками…

Мэлс проводил глазами автомобиль и в одиночестве побрел обратно.

Он безнадежно оглядел длинные ряды одинаковых пиджаков, брюк и галстуков в магазине. Больше жестами, чем словами попытался объяснить молоденькой продавщице длину и фасон. Та засмеялась, отрицательно качая головой…

Он прошел вдоль бесконечного строя одинаковых ботинок. Продавец, выслушав, только выразительно глянул на него и обратился к следующему покупателю.

Мэлс вышел на улицу. Не зная, что предпринять, вынул из кармана пачку папирос.

- Чем интересуемся?

Мэлс обернулся. За спиной вполоборота к нему стоял коротконогий человечек в надвинутой на глаза кепке и пристально смотрел вдаль. Мэлс проследил направление его взгляда, пытаясь понять, с кем тот разговаривает…

В узкой подворотне Мэлс отдал незнакомцу деньги. Тот, остро глянув по сторонам, сунул ему клочок бумажки:

- Адрес, - деловито сказал он. - Остальное на словах. Пароль: "Дядя Йося здесь работает?" Ответ: "Дядя Йося давно на пенсии". Контрольные слова: "Я от Нолика". Нолик - это я.

- "Я от Нолика. Нолик - это я", - повторил Мэлс.

- Нолик - это я. А вы - от Нолика, - поправил тот.

- Понятно… Скажите, - осторожно начал Мэлс. - А вы все это… серьезно?..

- В нашем деле не до шуток, - отрезал тот. - Вы - направо, я - налево!

Они вышли из подворотни и разошлись в разные стороны.

В комиссионном магазине Мэлс подошел к уткнувшемуся в газету продавцу. Искоса глянул на осматривающих полки покупательниц.

- Простите, пожалуйста, - стесняясь, неловко начал он. - А дядя Йося здесь работает?

Продавец так же искоса стрельнул глазами на покупательниц, перелистнул страницу.

- Дядя Йося давно на пенсии, - не отрываясь от газеты, ответил он…

В подсобке магазина Мэлс примерял разноцветные пиджаки. Продавец держал перед ним зеркало, бдительно поглядывая в коридор…

Старый закройщик в испачканном мелом халате, с клеенчатым метром через шею и папиросой в зубах, щуря глаз от дыма, смотрел на Мэлса.

- Дядя Йося здесь работает? - уже смелее спросил тот…

За плотно задернутой шторой, заколов широкие штаны Мэлса в обтяг булавками, закройщик снимал с него мерки…

- Я от Нолика! - уверенно сообщил в обувной мастерской Мэлс здоровенному парню в кожаном фартуке, с зажатыми в губах гвоздями…

Сидя на лавочке, Мэлс наблюдал, как парень, разогрев паяльной лампой "манную кашу", наваривает ее на подошвы ботинок…

Очкарик-стиляга свернул в арку, сослепу наткнулся на преградившего ему дорогу Мэлса - и бросился обратно. Мэлс догнал его и прижал к стене.

- Пустите меня!.. Вы не имеете права! - барахтался очкарик, пытаясь освободиться.

- Тихо! Не шуми!.. Да не бойся ты!..

Оба замерли, дожидаясь, пока через арку пройдет женщина. Как только она скрылась за углом, очкарик снова рванулся, но Мэлс цепко держал его.

- Тебя как зовут?

- Боб…

- Меня Мэлс, - он взял его безвольно опущенную руку и энергично тряхнул. - Слушай, Боб, у меня к тебе просьба - просто, по-дружески. Научи стилем танцевать!

- Что?.. - Боб изумленно глянул на него сквозь очки с толстыми стеклами. - Да иди ты! - оттолкнул он Мэлса и пошел в свою сторону.

Мэлс догнал его.

- Ну ты пойми, у меня, кроме тебя, ни одного знакомого из ваших!

- Нашел знакомого! - усмехнулся Боб. - Приятное было знакомство, ничего не скажешь! - он повернулся и пошел в другую сторону.

Мэлс снова догнал его.

- Ну что тебе, трудно - два притопа, три прихлопа?.. Слушай, ты меня еще не знаешь - я ведь все равно не отстану!.. Боб, я тебе в страшных снах являться буду!..

В стерильно чистой квартирке Боб достал из медицинской энциклопедии несколько рентгеновских пластинок и включил проигрыватель.

- Есть три основных стиля - атомный, канадский и двойной гамбургский, - сказал он. - Начнем с тычинок и пестиков… Что такое танец как таковой? Ритмизованное движение тела. К примеру, классический или венский вальс - это трехтактное поступательное движение с одновременным вращением вокруг партнера. В чем отличие джаза от классического танца?..

- Слушай, давай без теории! - не выдержал Мэлс.

- Ну хорошо… - Боб взял одну пластинку, автоматически глянул на просвет. - Вот, Чарли Паркер. Перелом берцовой кости…

- У него? - не понял Мэлс.

- Нет, у больного, - ткнул Боб в снимок и опустил иглу на пластинку. - Это танцуют атомным. Становись вот так… Руку сюда… Ты партнер, я партнерша. Пошли с правой ноги… Что ты меня тискаешь! - ударил он Мэлса по руке. - Чувих лапать будешь!

- А как?

- Просто держи!

Мэлс старательно начал копировать его движения.

- Ну что ты, будто кол проглотил! - Боб встряхнул его. - Свободнее!.. Вот так!.. И поворот!..

Они закружились по комнате. Мэлс двигался все увереннее, постепенно заводясь и начиная получать удовольствие от танца. Провернув вокруг себя "партнершу", он с такой силой дернул Боба за руку, что тот отлетел на диван.

- Ты что, спортсмен? - спросил Боб, потирая поясницу.

- Первый взрослый разряд… - не без гордости сообщил Мэлс.

- Мэл, это не соревнования - быстрее, выше, сильнее! Это просто танец! Тут главное драйв. Ну, энергия! - пояснил он. - Давай лучше канадским попробуем… - Боб поменял пластинку.

Увлеченные танцем, они не сразу заметили, что через приоткрытую дверь комнаты с ужасом смотрит на происходящее отец Боба.

- Боря… можно тебя на минутку… - сказал он и исчез.

- Слушай… - тотчас потускнел Боб. - Давай как-нибудь потом продолжим…

- Дай пару пластинок, - попросил Мэлс. - Я дома потренируюсь.

- Только не заныкай… - Боб торопливо сунул ему пластинки.

Родители Боба, такие же пухлые очкарики, проводили Мэлса до двери настороженным взглядом.

- Боря, чем ты занимаешься в этом доме в наше отсутствие? - трагически спросил отец, когда дверь захлопнулась.

- Папа, мы просто танцуем!

- Боже мой, он просто танцует! Посмотрите на него - он просто танцует! - всплеснул руками отец. - Когда в этой стране нельзя громко чихнуть, чтобы не попасть под Уголовный кодекс! В конце концов, никто не отменял статью "Преклонение перед Западом" - от трех до восьми с конфискацией. Посмотри в зеркало, Боря - под эту статью подпадают даже твои ботинки!.. Кто этот человек?

- Мой знакомый!

- Боря, почему ты такой доверчивый? У него приятная наружность работника НКВД!

- Папа, нельзя подозревать каждого встречного!

- Боря! Ты знаешь, что это такое и почему оно тут стоит? - указал отец на маленький саквояж у входной двери.

Боб тоскливо закатил глаза.

- Да, да, это то самое, что необходимо человеку в камере предварительного заключения! Дядя Адольф сидел хотя бы за то, что у него политически неправильное имя. Тетя Марта - за то, что не там повесила портрет Сталина. Боря, в этой стране и так всегда во всем виноваты врачи и евреи - зачем ты сознательно ищешь неприятностей?

- Папа! - заорал Боб. - Ну невозможно так жить - за запертой дверью, с этим проклятым чемоданом! Ты как врач должен понимать, что бесконечное угнетение психики приводит к распаду личности!..

- Боря, - всхлипнула мать. - Если тебе совсем не жалко себя - пожалей хотя бы нас с папой…

Мэлс стоял дома перед зеркалом в новом стильном наряде - длинном бирюзовом пиджаке, ядовито-желтой рубашке, коричневых "дудочках" и ботинках на "манной каше". Он пытался взбить короткие волосы в какое-то подобие кока.

- Зря ты это… Ой, зря!.. - покачал головой отец. Он курил, сидя на табурете, наблюдая за сборами.

Вошел Ким со скрипичным футляром - и потерял дар речи, увидев брата. Обошел его, оглядел со всех сторон.

- Мэлс… Ты что, спятил?

- А что такого случилось, Ким? - улыбнулся Мэлс. - Просто костюм другой надел.

- Ты же не собираешься в этом на улицу выйти?

- Конечно! Зря, что ли, вагоны по ночам разгружал?

- Пап, а ты что сидишь? - отчаянно сказал Ким. - Ты что, не понимаешь? Скажи ему!

- А чего? Смешно. Мне нравится, - сказал отец. - Мы вон в деревне тоже - вырядимся, рожи раскрасим - и айда девок пугать!

Мэлс новой вихляющей походкой прошел через кухню.

- Здравствуйте, - поздоровался он с соседками.

Те подняли головы от кастрюль - и замерли. У одной выпала из ослабевшей руки солонка и булькнула в кипящий борщ. Они молча проводили его глазами по коридору.

Выйдя из подъезда, Мэлс остановился, весело прищурился на солнце. В этот момент в спину ему ударил камень.

- Стиляга! Стиляга! - в восторге завопили малыши, сбегаясь к нему со всего двора.

- Ты что, Санек, не узнал, что ли? - спросил Мэлс у метателя. - Витька! Ленка! Это я, Мэлс!.. - он едва успел увернуться от новых камней.

- Я не лягу под стилягу! - радостно крикнула пятилетняя Ленка, запустив в него еще один.

- Ну, ладно! Велик опять сломается - ко мне не приходите! - погрозил Мэлс и, пытаясь сохранить достоинство, не торопясь пошел через двор, сопровождаемый ордой самозабвенно орущей малышни.

Уже не так уверенно, как поначалу, Мэлс шагал по улице. И хотя к вечеру улица была полна спешащих с работы людей, шел он в одиночестве. Толпа за три шага расступалась перед ним, обтекала с двух сторон и смыкалась сзади. Он искоса поглядывал на обращенные к нему со всех сторон лица: кто смеялся, кто плевал вслед.

Он запрыгнул в переполненный автобус. Пассажиры тотчас подались в стороны, и снова он остался один в перекрестии взглядов.

- Ну и что ты нацепил это тряпье? Напомадился, как баба! - начал мужик с орденскими планками. - Ведь нормальный с виду парень, воду на тебе возить!..

- Послушайте, я вам мешаю? - вежливо спросил Мэлс.

- А ты на меня голос не повышай! - тотчас заорал мужик. - А то в милицию сдам, там тебя причешут под ноль!

- Слушайте, я же вас не трогаю! - не выдержал Мэлс. - Просто стою…

Тут, как по команде, загудели все разом.

- Эх, жаль, не те годы! - перекрикивал всех мужик. - Согнать бы вас всех до кучи и на Соловки лес валить!..

Автобус подъехал к остановке. Открылась дверь, и оттуда пробкой вылетел растрепанный Мэлс. Следом выплеснулся возмущенный гвалт. Дверь тут же захлопнулась, и автобус проехал мимо. Из-за каждого окна, немо раскрывая рты, грозили ему пассажиры.

Мэлс поправил кок, отряхнул пиджак и двинулся дальше.

Стиляги стояли на том же месте, у Елисея. Долговязый, как и в прошлый раз, долбил себя ладонями по коленям, отбивая бешеный ритм, остальные болтали. Они разом, оборвав разговор, обернулись к Мэлсу… Возникла пауза. Долговязый вдруг картинно закатил глаза и повалился в обморок со всего роста. Его поймали и стали обмахивать руками.

- Смотрите, а он, оказывается, на человека похож… - в тишине задумчиво сказала кукла.

Полли, прикусив губу, смотрела на него исподлобья.

Фред неторопливо обошел его со всех сторон, оглядел. Взял конец галстука, пощупал материал.

- Мэйд ин Тамбов? - спросил он. - У меня завалялся один. Напомни, чувак, завтра принесу… Фред! - протянул он руку.

Тут же, галдя, потянулись знакомиться остальные.

- Дрын! - представился долговязый. - Ударник. Но не коммунистического труда!

- Бетси, - кокетливо пискнула кукла.

- Стив.

- Руби.

- Шерри.

- А это Капитал!

Боксер, на этот раз ярко-желтый, заученно подал Мэлсу лапу.

- Ну ты даешь, Мэл! Неужели один шел? - удивленно спросил Боб.

- А вы как?

- Хотя бы по двое стараемся. Все-таки проще от жлобов отбиваться.

- А как отбиваетесь?

Боб пожал плечами.

- У каждого свой прием… Начнем с тычинок и пестиков. Во-первых, нельзя в драку лезть, даже если руки чешутся в морду дать. Других бы отпустили, а у нас уже двое сели. Лучше просто молчать. Во-вторых, если все-таки замели: хоть наизнанку вывернись, но дозвонись Фреду - отец вытащит. В-третьих… Во, гляди, - прервав лекцию, в восторге указал он. - Сейчас Бетси этого жлоба отошьет!

Мужик в шляпе давно уже выговаривал что-то в спину Бетси, и та наконец не выдержала. Она обернулась, сведя коленки, сцепив внизу пальчики, склонив голову - пай-девочка. Потом подняла на него влюбленные кукольные глаза и загадочно улыбнулась. Беззвучно прошептала что-то нежное, чуть заметно кивнула и многозначительно повела бровкой в сторону.

- Чего это?.. - растерялся мужик. Стоящие рядом зеваки подозрительно покосились на него и на Бетси. А та вытянула губки в поцелуй, поманила его пальчиком и шагнула навстречу. Мужик шарахнулся от нее и пошел, оглядываясь, сопровождаемый хохотом стиляг. Бетси победно ухмыльнулась и вернулась к своим.

- Ну что, чуваки, в "Кок"? - призывно махнул Фред. - Новичок угощает. Закон джунглей!

Он с компанией сел в "паккард", остальные двинулись вниз по Бродвею. Мэлс на мгновение замешкался, не зная, с кем идти.

- Садись, место есть, - крикнул Фред.

Мэлс втиснулся на заднее сиденье между Полли и Капиталом. Фред с визгом шин развернулся посреди улицы на глазах постового, и они помчались по Бродвею. Мэлс со счастливой улыбкой прищурился навстречу ветру, посмотрел на Полли. Та ответила холодным взглядом и отвернулась…

Около "Коктейль-холла" Мэлс растерянно глянул на безнадежную, уходящую к самому Кремлю очередь.

- Как писал буржуазный писатель Чехов - надо по капле выдавливать из себя раба, - сказал Фред Мэлсу. - Учись, чувак!

Он плюнул на ладонь, прилепил к ней трояк. Уверенно подошел к стеклянной двери и приложил руку. Швейцар тотчас с готовностью распахнул дверь.

Очередь слабо возмутилась.

- Спокойно, товарищи! Предварительный заказ! - объявил швейцар.

Они сидели на втором этаже, потягивая коктейли. Мэлс с интересом разглядывал шумную разношерстную публику.

- А здесь облав не бывает? - спросил он Фреда.

Тот отрицательно покачал головой. Вытащил маслину из фужера и бросил под стол Капиталу.

- Главное, до Бродвея дохилять. На Броде никого не трогают. Указание свыше, - кивнул он на потолок.

- Почему?

Фред только пожал плечами, удивляясь его непонятливости.

- Смотри, - перегнулся он через бортик. - Вон один… - указал он на человека с газетой за крайним столиком на первом этаже. - А вон второй, - кивнул он на близнеца первого в противоположном углу. - На Лубянке тоже не дураки сидят - им проще держать нас под контролем в одном месте. Если разогнать Бродвей, зараза расползется по всей Москве, может начаться эпидемия…

На маленькую эстраду вышел джаз-банд - могучая саксофонистка, скрипач, баянист и ударник. Начались танцы.

Мэлс подошел к Полли.

- Хильнем атомным? - предложил он.

Она удивленно подняла брови и встала. Они вышли к эстраде. Мэлс с ходу лихо закрутил Полли вокруг себя. Пары вокруг невольно расступились, освобождая место, потом и вовсе остановились, образовав круг.

Это был не танец, а скорее состязание - Мэлс все наращивал темп, Полли, упрямо сжав губы, не отставала. Музыка оборвалась, и они остановились напротив, тяжело дыша.

- Ты всегда добиваешься своего? - спросила она, поправляя выбившуюся прядь.

- Всегда.

- Мэл, я не переходящий приз, - сказала Полли. - Штурмуй другие вершины, - она повернулась и пошла на свое место.

Мэлс проводил ее глазами. Бетси, загадочно улыбаясь, поманила его пальчиком.

- Мэл, хочешь, скажу что-то про Полли? - спросила она.

- Хочу.

Бетси указала себе на щеку. Мэлс засмеялся и звонко чмокнул ее.

- Ты ей очень нравишься, - сообщила Бетси. - А хочешь, скажу что-то про Пользу?

- Что?

Бетси капризно указала на губы. Мэлс поцеловал.

- Не будь таким самоуверенным, Мэл. Полли ты нравишься, а Польза все будет делать назло, - сказала Бетси и отошла к изнывающему от ревности Бобу.

Веселая шумная толпа стиляг валила по ночному Броду.

- Атас! Жлобы!.. - остановился Боб.

Навстречу им плотной молчаливой командой шли бригадмильцы.

- Спокойно, чуваки! Мы на Броде! - сказал Фред.

Две компании - темно-синяя и пестрая - сближались.

- Мэл, твои! - сказал Дрын.

Мэлс и сам уже увидел знакомые лица, встал на мгновение, оглянулся, малодушно помышляя о бегстве - и двинулся за своими новыми друзьями.

Бригадмильцы и стиляги, растянувшись в цепочки, разошлись на противоходе, почти касаясь плечами друг друга. Бригадмильцы молча, сурово смотрели на стиляг. Те в ответ злорадно гримасничали:

- Здрассссьте… Сколько лет, сколько зим!.. Вольно, товарищи!..

Капитал в строю стиляг злобно скалился и рычал на широкие брюки противника.

Шедшие последними Катя и Мэлс остановились - и обе компании замерли. Бригадмильцы напряженно смотрели на Катю, стиляги - на Мэлса.

- Что это значит, Мэлс? - потрясенно спросила она.

- Ничего… - пожал он плечами. - Алло, комиссар - это я, Мэлс! А это - всего лишь костюм, - оттянул он щепотью лацкан. - У вас один, у меня другой. Просто костюм - и ничего больше, понимаешь?

Назад Дальше