Шанхай. Любовь подонка - Чекунов Вадим 8 стр.


Ничего плохого в немецкой педантичности я не видел, хотя иногда ее формы были абсурдны. Если у меня порнушные диски валялись на столе и полу беспорядочной россыпью, то Лас собирал их в специальные тематические альбомы. На каждом имелась наклейка - "азиатки", "белые", "групповой секс", "межрасовый секс", "лесби"… На кармашке с диском - бумажка с названием студии, фамилией режиссера, именами актрис, или аннотация в пару фраз.

Перед сном я вспомнил о Ласовских тезисах. Взял бумаги, улегся на кровать. Труд назывался "Жизнь бок обок с китайцами: плюсы и минусы".

Лас с первых строк брал быка за рога.

"Первое.

Начну с негативных сторон жизни среди китайцев. Несомненно, одна из них - самоуверенное и практически полное игнорирование китайцами факта разнообразия жизни и людей в других странах и вообще во всем мире. Как ты сам, наверное, слышал, китайцы считают, что каждая их деревня имеет одной ей присущие особенности, в то время как все иностранцы и их страны одинаковы.

Второе.

Меня всегда раздражает их направленное внимание к деньгам. Вечные вопросы, даже к малознакомому человеку - сколько он получает, сколько стоит его квартира и тому подобное. Все разговоры сводятся к одному: у кого, сколько денег и как бы хоть немного из этих денег заполучить. Отсюда переходим к следующему пункту.

Третье.

Семейные отношения. Как ты помнишь, я чуть не женился на китаянке. Так вот, в пору нашей совместной жизни (у меня в квартире, разумеется! - она быстро съехала со своей арендуемой) моя будущая (слава богу, не состоявшаяся!) теща спросила, не хотим ли мы сбросить немного денег в "общий котел", потому что другая ее дочь хочет купить машину, и вся родня помогает ей финансами. Простите, но какое, на хрен, мне дело до того, что сестра моей невесты покупает машину? К тому же, я знал, что не так давно ее мамаша уже взяла кучу денег якобы на покупку квартиры, и как раз у мужа той самой второй дочери. Тот денег дал, но квартира куплена так и не была: мамаша спустила все подчистую, неудачно сыграв на бирже. Это я к тому, что корни финансовых проблем китайцев - в жадности к деньгам.

Четвертое.

Не только отвратительная (на наш европейский взгляд) медицина, бестолковые доктора, переполненные госпитали, но самый факт, что китайцы убеждены - их традиционная медицина способна вылечить все недуги! - выводит меня из себя.

Пятое.

Постоянная готовность китайцев давать советы по любому поводу, не имея при этом ни малейших знаний и опыта. Помнишь Барбару, что уехала в прошлом году в Штаты, рожать? Так вот каждая (!) ее восемнадцатилетняя студентка-девственница (!) не преминула дать ей совет: как лучше питаться при беременности, что нужно пить, как одеваться, напомнила, что после родов не следует мыть волосы и необходимо провести месяц в постели, не вставая, не умываясь и не чистя зубы. А почему? "А потому, что так надо, и в противном случае вы пожалеете, что не прислушались к советам". И это все (!), что они могут сказать.

Шестое.

Китайское понимание дружбы. Оно означает вот что: ты едва знаком с человеком, но он преподносит тебе подарок. Чуть позже ты понимаешь, что теперь обязан подарить ему что-нибудь в ответ. Как понимаешь и то, что твой китайский друг имеет в голове мысли насчет тебя. Отклонить подарок нельзя - ведь вы друзья. Теперь тебе могут позвонить в любое (!) время, даже если вы не общались лет десять, и обязательно чем-нибудь озадачат, и ты непременно должен просьбу выполнить, потому что вы друзья (!).

Седьмое.

Большинство китайцев неотесанны и невежливы, толкаются при входе в автобус, в очереди за билетами, при этом им безразлично, даже если они толкнули беременную женщину или пожилого человека. Правда, сами старики часто толкаются ничуть не хуже. Это происходит всегда и везде. Все делают так, посему это - нормально.

Восьмое.

Наплевательство к окружающей среде, каждый бросает, что хочет и куда попало. Никого не заботит чистота, ведь придут люди, которые все уберут. Действительно, такие люди придут. И уберут. Чтобы на следующий день все повторилось заново. Но, может быть, я замечаю это лишь потому, что я немец.

Девятое.

Мне искренне жаль этих единственных детей в семье, наполовину выращенных не родителями, а бабушками и дедушками, потому что сами родители ни хрена не знают. Родители заставляют детей делать всякую дребедень, заниматься с утра до вечера, учиться английскому, игре на пианино, давят на них со всех сторон. Детства, которое было у тебя и у меня, у китайских детей нет. Юность тоже скучна, даже студенческая. Потом родители (или все те же бабушки-дедушки) находят дитяти партнера для совместной жизни. Рождается ребенок, и все повторяется, как в кошмаре. Снова его воспитывают бабушки и дедушки.

Десятое.

Общее для всех китайцев отношение к работе - наплевательское. Чем бы китаец ни занимался по работе, он делает это спустя рукава, безо всякого желания выполнить работу лучше. С трудом делает даже то, что от него требуется, и уж точно никогда сверх того. Зачем, если за это не заплатят больше денег? Желания совершенствоваться и профессиональной гордости у китайцев нет.

Но, мой друг Вадим, специально для тебя отмечу и несколько положительных моментов.

Итак, первое.

Меня приводит в восхищение, насколько свободно и легко они себя чувствуют, распевая песню перед полусотней человек и ни разу не попадая в ноты. Я бы скорее сделал себе харакири.

Второе.

Мне нравится их привычка встречаться в ресторанах и водить туда гостей. Может, потому что я не любитель домашней китайской кухни.

Третье.

Как иностранец, я всегда удивляюсь, насколько легко китайцы знакомятся: спрашивают что-нибудь по-английски, предлагают сигарету (в то время, когда я, например, писаю в туалете), "хотят быть друзьями" и все в таком же духе.

Четвертое.

Мне встречались среди них отзывчивые, добрые люди, которые действительно могут помочь в трудных ситуациях. Так что исключения из того, что написано прежде, все же имеются.

Пятое.

Если ты достаточно смел, чтобы жениться на китаянке, ребенок имеет все шансы родиться красавцем. Смешение рас частенько идет на пользу потомству. (Ты удивлен это слышать от немца, мой друг? Но немцы теперь другие!)

На этой мажорной ноте я и закончу пока. Не обращай внимания, что вторая часть вышла намного короче первой".

Педантичность немца меня умилила. Такая у них потребность, наверное - скрупулезно разложить все по полочкам, рассортировать, объяснить. На худой конец - побрюзжать. В последнем немцы схожи с нами, русскими. Правда, мы можем и опустить европейскую слащавость. И про вторую часть не вспомним, если от души разойдемся в первой.

Я бросил листы на пол. Выключил свет.

Лежал и смотрел на сереющий в темноте потолок, пока не заснул.

Мне снилась Ли Мэй.

Встретиться мы решили в метро, у одного из выходов на Народную площадь.

Двери поезда открылись, толпа выплеснулась на платформу, ринулась к эскалатору. Центральная станция: огромный, кишащий людьми лабиринт переходов, магазинов, ресторанов, киосков, кафешек, лестниц, эскалаторов.

Пометался в поисках нужного выхода. То и дело, поглядывая на часы, начал пробиваться сквозь людское месиво. Увидел ее издалека - она стояла возле рекламного стенда и нажимала кнопки на телефоне.

Разгребая толпу, ринулся вперед.

- Привет!

Подняла лицо. Улыбнулась.

- Привет! Как раз собиралась написать тебе, что я уже тут.

- Опоздал?

- Нет, все нормально.

Постояли в неловкой паузе.

- Ну что, пошли? - опомнился первым.

Кивнула:

- Пошли. Куда хочешь?

- Ты - мой гид. Так что - решай.

- Тогда - вперед.

На эскалаторе украдкой разглядывал ее. Собранные вверх волосы открывали длинную шею и почти детские уши, без сережек, даже следов от прокола я не заметил. В черном брючном костюме Ли Мэй казалась еще стройнее, тоньше. На плече ее висела маленькая, не больше школьной тетради, сумочка.

Улица встретила нас пасмурным теплом.

Ли Мэй подняла голову.

- Сегодня обещали дождь.

Всплыла в памяти песенка из давно ушедшего детства. Я даже увидел: квартиру, приемник на кухне, чайные чашки, бабушкины очки в синем очечнике - на журнале "Здоровье"; а затем услышал задорный пионерский голос из динамика: "Что мне снег, что мне зной, что мне дождик проливной…"

Мы вклинились в плотный людской поток. По обеим сторонам улицы высились здания магазинов. С огромного экрана на одном из домов бежал с мячом прямо на зрителей Яо Мин.

- Твой любимец! - засмеялась Ли Мэй, вытянув руку в сторону замершего в прыжке верзилы.

"Йогурты с повышенным содержанием кальция! Растите выше!" - размашистыми иероглифами высветился на экране слоган.

Пешеходная улица тянулась от площади в сторону набережной, пересекая несколько обычных улиц. На перекрестке собирались толпы людей, сигналили машины, свистели регулировщики, хватали за рукава попрошайки.

Загорелся зеленый свет. Обмирая от волнения, я взял Ли Мэй за руку.

Она сжала мои пальцы. Сердце гулко и радостно застучало.

На секунду замешкался. Задел плечом встречного, еще одного… Услышал характерное "ай-я!" - что-то вроде нашего "ой!", но мне было не до того.

Мы шли, болтали, уворачивались от снующих по улице продавцов, зазывал, попрошаек, гудящих машин-паровозиков с туристами.

Ли Мэй рассказывала о зданиях, показывала по сторонам, но я смотрел лишь на нее. На глаза, в этот день подведенные легкими штрихами, на подчеркнутый помадой контур губ, на тонкое запястье, обвитое браслетом из нефрита… Архитектура не интересовала меня. Я был равнодушен и к камню и к стеклу, как бы величественны и красивы они не были. Ведь рядом со мной находилось живое, прекрасное и неповторимое создание. Девушка, в которую я был по-мальчишески влюблен, держала меня за руку, говорила, смеялась.

…А если бы я не поехал тогда в спортзал? Если бы задержался на пять лишних минут? Если бы автобусов было больше, и не возникло бы давки? А если бы?..

Сияли витрины магазинов, вывески-иероглифы сменялись латинскими буквами, доносилась со стороны фонтана веселая мелодия.

То и дело в толпе мелькали лаовайские лица. "Воч, воч, бэгз, дивиди" - бросались к ним со всех сторон зазывалы.

Возле дверей помпезного и мрачного "Peace Hotel" чадили выхлопом автобусы. Гиды с флажками в руках кричали в мегафоны, загоняя туристов в салоны. С равнодушно-покорным видом пожилые китайцы рассаживались по местам.

Улица Нанкин кончилась, выведя нас к автодороге, за которой начиналась знаменитая шанхайская набережная - Вайтань.

С реки дул влажный ветер. Спустились в подземный переход. На ступеньках сидели босоногие женщины-попрошайки с детьми, примотанными к спине платками. Продавцы крутили на полу сверкающие синими огоньками волчки, швыряли на стены резинки-липучки, лавировали среди потока людей, навязывая прохожим наборы открыток и макеты телебашни.

- Ты знаешь, чьи это картины? - показала Ли Мэй на подсвеченные щиты по правой стороне перехода.

Мы проходили мимо "Подсолнухов".

Я улыбнулся.

- Конечно.

Пока я рассказывал ей об увлечении Ван Гога Азией, его опытах с тростниковой палочкой вместо кисти, дзэнских мотивах "Кипарисов" - Ли Мэй не отрывала от меня взгляда.

Из гомонящего туннеля мы выбрались на воздух, поднялись по небольшой лестнице и оказались на неширокой полосе набережной.

Царапал полотнище неба шпиль телебашни. Каменным цветком тянулся ввысь небоскреб Цзиньмао. Темнел плотный строй высоток Пудуна.

Низким отрывистым гудком сигналил здоровенный черный теплоход. Несколько барж с кранами спешили куда-то, вспенивая грязную воду.

Мы подошли к ограждению. Ли Мэй встала у перил. Я осторожно положил руки ей на плечи. Так мы простояли минут пять, разглядывая противоположный берег.

- Ты был на телебашне? - повернув вполоборота голову, спросила она.

Я едва удержался, чтобы не поцеловать ее.

- А… да… один раз, - ответил растерянно. - Но было еще пасмурней, чем сегодня. Ничего сверху не разглядел.

- Там, в башне, есть хороший музей истории города.

- Да, хороший. Хотя, знаешь, я не особо люблю музеи.

- Почему?

- В них нет жизни.

Она засмеялась:

- Ты смотрел фильм "Хэллбой?"

- Нет.

- Там герой говорит про музеи, как ты: подделки и репродукции.

- Он прав.

- Вы с ним немного похожи. Не внешне, нет. Характером.

Она стала рассказывать мне про краснолицего и рогатого героя фильма. Я слушал, замерев: во время рассказа она откинула голову, почти прикоснувшись к моей груди.

- Он, наверное, несчастный парень… - заметил я.

- Почему?

- Если у него рога…

Пробовал объяснить, что значит для русских "рогоносец", но смущало и мешало объяснению английское "horny", да и китайцы, как оказалось, признаком обманутого мужа считали не рога.

- У нас говорят - "зеленая шапочка", - пояснила Ли Мэй. - Если мужу изменяет жена, такой человек должен ходить в зеленой шапке.

- И что, ходят?

- Нет, - засмеялась она. - Только иностранцы. Иногда, зимой.

- Хорошо, что сказала. А то вдруг бы купил…

- Ты ведь не женат. Так что можно.

- Зато другие этого не знают.

- Верно…

Помолчала. Вдруг развернулась и с любопытством спросила:

- А ты не был женат раньше? Почему до сих пор один?

Врать или не врать - пронеслось в голове.

- Был. Но уже давно. Там, в прошлой жизни, в России.

- А дети? Есть дети?

- Нет.

Она приложила руку к моей груди.

- Извини, - взглянула проникновенно.

Видно, на лице моем все же отразилось что-то такое…

- Ерунда. Расскажи мне еще что-нибудь.

- О чем?

- Не знаю… Мне интересно, чем иностранцы отличаются от китайцев. Вот видишь - у нас рога, у вас зеленые шапки…

- Ты умеешь считать по-китайски? Показывать на пальцах?

- Нет.

- Смотри. До пяти - как у вас, по количеству пальцев. А вот как показать шесть?

Я растопырил пальцы на левой руке и поднес их к мизинцу на правой.

- Вот… - улыбнулась она. - Видишь, неудобно. Обе руки заняты. А надо вот так.

Она изобразила нечто вроде жеста, каким показывают телефонную трубку или бутылку спиртного - кулак с оттопыренными мизинцем и большим пальцем.

- Семь, - показала она собранные в щепотку три пальца, как в православном крещении.

Я старательно повторял.

- Восемь.

Так изображают пистолет.

- Девять.

Согнутый крючком указательный палец.

- Десять.

Ли Мэй сложила крест из двух указательных.

- Вот это будет твое домашнее задание. Ты ведь задаешь студентам? Вот и тебе. Выучишь и покажешь мне в следующий раз.

"В следующий раз!"

Тихая сумасшедшая радость. Конечно. Обязательно.

Возле нас собралась кучка людей. Китайцы - люди повышенной, почти болезненной любопытности. Ссора двух старушек из-за пучка зелени на рынке, перебранка между водителями мопеда и автомобиля, лаовай, завязывающий покрепче шнурок на ботинке, собачка, тявкающая на прохожих, - вокруг всегда находятся благодарные зрители. Если же случается потасовка между двумя мужиками, - чаще всего это "схватка на пальцах", когда оппоненты трясут друг перед другом указательными пальцами, тычут ими в лицо и истошно орут, - толпа собирается самая внушительная.

Зрители внимают уроку счета на пальцах. Ближайший из них, дедок в кепке-маоцзэдунке, стоит почти вплотную. Вслушивается, приоткрыв рот, и пристально, точно подозревая в мошенничестве, разглядывает наши руки.

- Если сейчас кто-нибудь из них полезет практиковаться в английском…

Я начал заводиться, и Ли Мэй, прыснув от смеха, потащила меня прочь.

Почти бегом мы добрались до высоких стел в конце набережной. Вокруг памятника было почти безлюдно. На широкой гранитной плите блестели иероглифы. Несколько человек бросали монеты куда-то вниз - за ограждение, окружавшее небольшую площадку посредине.

Мы подошли ближе.

Сооружение походило на бетонный колодец. Внизу плескалась вода и виднелся деревянный островок, усыпанный мелочью.

- Там живут черепахи, - сказала Ли Мэй. - Если кинуть монетку и попасть, это хорошая примета: черепахи приносят долголетие.

В воде я разглядел несколько темных округлых силуэтов. Одна черепаха подплыла к островку, высунула из воды смешную голову и положила на мокрое дерево передние лапы-ласты.

Судя по оживлению бросателей монет, целились они как раз в черепаху. Легковесные цзяо цели не достигали, и тогда в ход пошли увесистые юани. Когда одна из монет под восторженное "ай-я!" публики чиркнула по панцирю черепахи, та поспешила снова скрыться в воде.

- Будет жить долго… - сказал я, больше имея в виду расторопную черепаху.

За памятником, на реке, снова загудел теплоход. На этот раз долго и протяжно.

- Сколько ты хотел бы прожить? - вдруг спросила меня Ли Мэй.

Пожал плечами.

- Не знаю. Зависит от того, как. Если счастливо…

- Да, конечно, счастливо. Сколько?

- Иногда достаточно и одного дня. Такого, как сегодня.

Прежде чем она успела спросить что-нибудь еще, обнял и притянул к себе.

Она вздрогнула, на мгновение уперлась ладонями в мою грудь, как тогда, в автобусе, откинула голову, скользнула взглядом куда-то в сторону.

- Нет, здесь люди…

- Я знаю… - сказал я, склоняясь к ней.

Наши губы почти касались друг друга.

Сердце мое обмирало.

Руки Ли Мэй обняли меня за спину.

- Но люди… - сказала она опять, на этот раз едва слышно.

- Пусть смотрят…

Губы ее, теплые, чуть напряженные, слились с моими. Она закрыла глаза. Расслабляясь, ответила на поцелуй. Я гладил ее волосы, отрывался от губ и целовал шею, скулы… брал ее лицо в ладони, касался губами век, бровей, лба… вдыхал аромат ее духов, кожи, волос… смотрел на ресницы, на изгибы ушка, на тонкие волоски у шеи, не попавшие в собранный резинкой "хвост"… Сознание мое уплывало - я не видел ни зданий напротив, ни глазевших на нас туристов, не слышал сигналов машин и гудков с реки. Все исчезло, осталась только Ли Мэй - вкус ее губ, теплота дыхания, упругость тела…

…Мы не сразу заметили, что начало накрапывать. Стояли, обнявшись, вжимаясь друг в друга. Лишь когда дождь пошел сильнее, очнулись, одновременно посмотрели вверх, потом друг на друга и засмеялись.

Лицо Ли Мэй разрумянилось, по-детски совсем. Уши пунцово горели.

Она отвела взгляд, прикрыла глаза рукой. Покачала головой.

Небо проседало, наползая на пик телебашни. С той стороны реки тянулась серая бахрома дождя. Частые капли намочили плитку площади, рябью покрыли воду в черепаховой заводи.

Волосы Ли Мэй блестели от влаги.

- Бежим! - сказал я.

Назад Дальше