Снова Полин
Я был очень зол на Маргарет. Она хотела ночевать со мной в Смертидее, но я сказал:
- Я ухожу в свою хижину и хочу быть там один.
Она обиделась и ушла к форельному питомнику. Мне было все равно. Представление за обедом вывело меня из себя.
Направляясь к выходу из Смертидеи, я встретил в гостиной Полин. В руках она держала картину, которую собиралась повесить на стену.
- Привет, - сказал я. - Какая красивая картина. Это ты рисовала?
- Да, я.
- Отлично смотрится.
На картине была изображена Смертидея - такая, какой она была давным давно во время одного из своих изменений. Картина выглядела так, как раньше Смертидея.
- Я не знал, что ты рисуешь, - сказал я.
- Только когда есть время.
- На самом деле хорошая картина.
- Спасибо.
Полин слегка покраснела. Я никогда не видел, чтобы она краснела, а может просто не помнил. Ей шло.
- Ты думаешь, всё обойдется? - спросила она, переводя разговор на другую тему.
- Да, - сказал я. - Не волнуйся.
Лица
Я вышел из Смертидеи и двинулся по дороге к своей хижине. Ночь неожиданно оказалась очень холодной, и звезды сияли в небе, как лед. Я жалел, что не захватил с собой куртку. Я шел по дороге, и скоро увидел на мостах горящие фонари.
Это были фонари с лицом красивого ребенка и лицом форели на настоящем мосту и тигриные фонари на покинутом мосту.
Я с трудом различал статую того, кого убили тигры, и про кого никто ничего не знает. Слишком многих убили тигры до того, как мы убили последнего, сожгли его тело в Смертидее и построили на этом месте форельный питомник.
Статуя стояла в реке рядом с мостами. Вид у нее был грустный, словно ей не хотелось быть статуей того, кого давным давно убили тигры.
Я остановился и стал смотреть вдаль. Постояв некоторое время, я ступил на мост. Я шел через темный туннель, закрывавший настояший мост, мимо горящих лиц - в сосновый лес к моей хижине.
Хижина
Я остановился на мосту перед хижиной. Мне нравилось чувствовать его под ногами - мост, сделанный из того, что я люблю, из того, что мне подходит. Я смотрел на статую моей матери. Сейчас, ночью она казалась всего лишь одной из теней, но когда-то давно она была хорошей женщиной.
Я вошел в хижину, достал шестидюймовую спичку и зажег фонарь. Форельноарбузное масло горело ровным красивым светом. Это очень хорошее масло.
В нужное время мы смешиваем арбузный сахар, форельный сок и специальные травы так, что получается очень хорошее масло, которым мы освещаем наш мир.
Я очень хотел спать, но не мог заснуть. Чем больше я хотел спать, тем меньше мог заснуть. Я долго лежал в одежде на кровати, разглядывал горящий фонарь и тени на потолке и на стенах.
Обычно дружелюбные, сейчас эти тени угрожали мне, подступали все ближе, нависали слишком низко. Я так хотел спать, что глаза отказывались закрываться. Веки не шевелились. Это были статуи глаз.
Девушка с фонарем
Наконец я понял, что больше не могу лежать на кровати без сна. Я отправился на одну из своих ночных прогулок. Я надел красную куртку и теперь не должен был замерзнуть. Я часто не могу заснуть, и тогда бессоница выгоняет меня гулять по ночам.
Я пошел к акведуку. Это очень хорошее место для прогулок. Длина акведука почти пять миль, но никто не знает, для чего он нужен - вода и так есть везде. Здесь, наверное, двести или триста рек.
Даже Чарли понятия не имеет, для чего построен акведук:
- Может когда-то давно им не хватало воды, и они построили эту штуку. Я не знаю. Не спрашивай меня об этом.
Однажды мне приснилось, что акведук - это музыкальный инструмент, он заполнен водой, прямо над которой на арбузных цепочках подвешены колокольчики, и вода заставляет их звенеть.
Я пересказал сон Фреду, и он сказал, что ему нравится эта идея.
- Должно быть, очень красивая музыка, - сказал он.
Сначала я шел по акведуку, потом долго и неподвижно стоял там, где акведук пересекается с рекой - у Статуи Зеркал. Я видел свет, поднимающийся от гробниц со дна реки. Здесь было лучшее место для захоронений.
Я поднялся по лестнице, пристроенной к одной из колонн, и сел, свесив ноги, на краю акведука на высоте примерно двадцати футов.
Я сидел долго, думая ни о чем, или ни о чем не думая вообще. Не хотелось думать. Я сидел на акведуке, а ночь проходила мимо.
Потом вдали у соснового леса я увидел светяшийся фонарь. Фонарь двигался вдоль дорог, пересекал мосты и арбузные делянки, два раза остановился: сначала у той дороги, потом у этой.
Я знал, кому принадлежит фонарь. Его держала в руке девушка. Вот уже несколько лет я встречал его во время своих ночных прогулок.
Я никогда не видел эту девушку, и не знаю, кто она. Знаю только, что она такая же, как я - ей часто не спится по ночам.
Мне всегда радостно ее видеть. Я никогда не пытался выяснить, кто она, не шел за нею следом, не расспрашивал людей.
Странным образом она была моей, и мне всегда было спокойно и радостно это понимать. Я был уверен, что она очень красива, хотя даже не знал, какого цвета у нее волосы.
Цыплята
Девушка с фонарем давно ушла. Я спустился с акведука и размял ноги. Я пошел в Смертидею - навстречу золотому солнцу, которое принесет новости о Кипятке и его банде. Мы могли только смотреть и ждать.
Природа зашевелилась. Я заметил фермера, собирающегося доить коров. Он тоже увидел меня и помахал рукой. На нем была смешная шляпа.
Стали кричать перухи. Их трубное кукареканье слышалось далеко и громко. Я пришел в Смертидею перед самым рассветом.
Напротив Смертидеи стучали по земле клювами два белых цыпленка, забредших сюда с какой-то фермы. Они внимательно посмотрели на меня и улетели. Цыплята совсем недавно вылупились. Это было видно по тому, что крыльями они махали не так, как настоящие птицы.
Бекон
После вкусного завтрака, состоявшего из горячих пирожков, яичницы и бекона, в Смертидею явился пьяный Кипяток со своей пьяной бандой, и все началось.
- Очень вкусный завтрак, - сказал Фред Полин.
- Спасибо.
Маргарет не было. Я не знал, куда она подевалась. Полин, однако, была здесь. Она хорошо выглядела в красивом платье.
Потом зазвенел дверной звонок. Старый Чак сказал, что слышит чьи-то голоса, хотя это было невозможно - расслышать голоса с такого большого расстояния.
- Я открою, - сказал Эл. Он встал, вышел из кухни и пошел в гостиную по коридору, который проходит под рекой.
- Кто это может быть? - сказал Чарли. Чарли явно знал, кто это, судя по тому, что он положил на стол вилку и отодвинул тарелку.
Завтрак закончился.
Через несколько минут вернулся Эл. Вид у него был странный и растерянный.
- Это Кипяток, - сказал он. - Он хочет тебя видеть, Чарли. Он всех хочет видеть.
Теперь у всех вид стал странный и растерянный.
Мы встали и по коридору, который проходит под рекой, вошли в гостиную с той стороны, гда висела картина Полин.
Мы вышли к переднему входу в Смертидею, где нас ждал Кипяток - пьяный.
Прелюдия
- Вы ребятки думаете, что вы что-то знаете о Смертидее. Вы ничего не знаете о Смертидее. Вы ничего не знаете о Смертидее, - сказал Кипяток, после чего раздался дикий хохот его банды, пьяной, как и он сам.
- Ни грамма. Вы все думаете, что вы на бале-маскараде, - после чего раздался дикий хохот его банды.
- Мы вам покажем, что такое настоящая Смертидея, - после чего раздался дикий хохот.
- Что ты знаешь из того, чего не знаем мы? - спросил Чарли.
- Сейчас мы вам покажем. Пустите нас в форельный питомник, и мы покажем вам кое-что интересное. Или вы боитесь узнать, что такое Смертидея? Что она значит на самом деле? В какое посмешище вы ее превратили? Вы все. И ты, Чарли, больше, чем все эти клоуны.
- Пошли, - сказал Чарли. - Покажи нам Смертидею.
Обмен
Кипяток и вся его банда ввалились в Смертидею.
- Ну и дерьмо, - сказал один из них. Глаза у них были красными из-за дряни, которую они гнали и пили в таких количествах.
По металлическому мосту мы перешли маленькую реку, протекающую через гостиную и спустились в коридор, который вел в форельный питомник.
Один из кипятковской банды был так пьян, что свалился на пол, и другим пришлось его поднимать. Они почти волокли его за собой - так он был пьян. Он повторял снова и снова:
- Когда мы пойдем в Смертидею?
- Ты уже в Смертидее.
- Что это?
- Смертидея.
- А… А когда мы пойдем в Смертидею?
Маргарет нигде не было. Я шел рядом с Полин - на всякий случай, чтобы отгородить ее от Кипятка и его шпаны. Кипяток заметил ее и подошел ближе. Комбинезон на нем был в таком виде, словно его ни разу не стирали.
- Привет, Полин. - сказал он. - Что новенького?
- Ты слишком грязный, - ответила она.
Кипяток засмеялся.
- После вас придется мыть полы, - сказала она. - Где вы набрались этой гадости?
- Не надо так, - сказал Кипяток.
- А как надо? - сказала Полин. - Посмотри на себя.
Я подошел ближе, чтобы отгородить ее от Кипятка, пришлось фактически влезть между ними. Полин была очень сердита. Я никогда раньше не видел, чтобы Полин сердилась. У нее был очень спокойный характер.
Кипяток снова засмеялся, потом отцепился от Полин и подошел к Чарли. Чарли тоже не обрадовался его обществу.
Странная процессия двигалась по коридору.
- Когда мы пойдем в Смертидею?
Форельный питомник
Форельный питомник в Смертидее был построен несколько лет назад, когда убили последнего тигра и сожгли его на этом месте. Мы построили форельный питомник точно на этом месте. Стены поднимались вокруг пепла.
Питомник небольшой, но спланирован очень удобно. Пруды и поддоны сделаны из арбузного сахара и камней, собранных далеко и уложенных по правилам этого далека.
Вода попадала в питомник из маленькой реки, которая потом в гостиной впадала в главную реку. Сахар использовался золотой и голубой.
В питомнике на дне прудов похоронено два человека. Если смотреть в воду сквозь мальков форели, можно увидеть, как они лежат там в своих стеклянных гробах и смотрят из-за стеклянных дверей. Они этого хотели, они это получили - оба были хранителями питомника и родственниками Чарли.
В Смертидее очень красивый плиточный пол; плитки в нем уложены с такой заботой, что почти превратились в музыку. Это замечательное место для танцев.
В питомнике стоит скульптура тигра. Тигр изображен в огне. А мы все на него смотрим.
Кипяток и Смертидея
- Ну вот, - сказал Чарли. - Расскажи нам о Смертидее. В самом деле, интересно, что ты имеешь в виду; ты столько лет твердишь, будто мы ничего не знаем о Смертидее, а у тебя есть ответы на все вопросы. Интересно послушать.
- ОК, - сказал Кипяток. - Вот что я вам скажу. Вы не знаете, что на самом деле происходит в Смертидее. Тигры знали о Смертидее больше, чем вы. Вы убили тигров, и сожгли последнего на этом месте.
- Вы не должны были этого делать. Нельзя было убивать тигров. Тигры были истиным смыслом Смертидеи. Без тигров нет Смертидеи; вы убили тигров, значит Смертидея исчезла, и с тех пор вы живете здесь, как кучка придурков. Я верну Смертидею. Мы вернем Смертидею. Я и моя банда. Я думал об этом много лет, и теперь мы это сделаем. Смертидея будет вновь.
Кипяток сунул руку в карман и достал оттуда нож.
- Зачем тебе нож, что ты собираешься делать? - спросил Чарли.
- Сейчас увидишь, - сказал Кипяток. Он вытащил лезвие. На вид оно было очень острым. - Вот что такое Смертидея, - сказал он, отрезал себе большой палец и бросил его в садок, полный только что вылупившихся мальков. Из руки потекла кровь и закапала на пол.
Вслед за этим вся кипятковская банда стала резать себе пальцы и бросать их там и здесь, пока кровь и пальцы не оказались повсюду.
Тот, который не знал, где он находится, спросил:
- Когда надо будет резать палец?
- Сейчас, - сказал ему кто-то.
Он отрезал себе палец, несмотря на то, что был так пьян. Он сделал это очень неловко, и кусок ногтя остался болтаться у него на руке.
- Зачем вы это сделали? - спросил Чарли.
- Это только начало, - сказал Кипяток. - Так на самом деле должна выглядеть Смертидея.
- Вы выглядите по-дурацки, - сказал Чарли. - Без пальцев.
- Это только начало, - сказал Кипяток. - Вперед, ребята. Режем носы.
- Хайль Смертидея! - воскликнули они и отрезали себе носы. Тот, который был так пьян, отрезал себе еще и ухо. Они брали носы в руки и разбрасывали их вокруг.
Один из них сунул нос Фреду в руку. Фред взял нос и бросил его парню в лицо.
Полин смотрела на все это не так, как любая другая женщина на ее месте. Она не высказывала ни страха, ни отвращения. Она только сердилась все больше и больше и больше. Лицо ее стало красным от гнева.
- Отлично, ребята. Режем уши.
- Хайль Смертидея! - Уши полетели вокруг; форельный питомник заливался кровью.
Тот, который был так пьян, забыл, что уже отрезал себе правое ухо, стал резать его опять и очень удивился, что не нашел ухо на месте.
- Где мое ухо? - сказал он. - Я не могу его отрезать.
Кипяток и его банда истекали кровью. Некоторые от потери крови слабели на глазах и садились на пол.
Кипяток еще стоял и резал себе на руках пальцы.
- Это Смертидея, - говорил он. - Бог ты мой. Это действительно Смертидея. - Наконец ему тоже пришлось сесть, чтобы он мог умереть от потери крови.
Теперь все они были на полу.
- Ты, наверное, думаешь, что ты что-то доказал, - сказал Чарли. - Я думаю, что ты не доказал ничего.
- Мы доказали Смертидею, - сказал Кипяток.
Полин неожиданно двинулась к выходу. Я догнал ее, скользя в крови и едва не падая.
- Что с тобой? - спросил я, не зная толком, что сказать. - Тебе чем-то помочь?
- Нет, - сказала она уже в дверях. - Я сейчас принесу тряпку и уберу всю эту грязь. - Когда она говорила грязь, она смотрела прямо на Кипятка.
Она вышла из питомника и скоро вернулась с тряпкой. Почти все были уже мертвы, кроме Кипятка. Он продолжал говорить о Смертидее.
- Видишь, мы это сделали, - сказал он.
Полин начала собирать тряпкой кровь и выжимать ее в ведро. Когда ведро почти целиком наполнилось кровью, Кипяток умер.
- Я Смертидея, - сказал он.
- Ты мудак, - сказала Полин.
И последнее, что увидел Кипяток, была Полин, стоящая над ним и выжимающая его кровь из тряпки в ведро.
Тачка
- Ну вот, - сказал Чарли.
Невидящие глаза Кипятка пристально смотрели на статую тигра. В питомнике было много невидящих глаз.
- Н-да, - сказал Фред. - Я так и не понял, зачем все это.
- Не знаю, - скзал Чарли. - Думаю, им не стоило гнать виски из забытых вещей. Это была ошибка.
- Н-да.
Все присоединились к Полин и стали наводить порядок: вытирать кровь и уносить тела. Мы увозили их на тачке.
Процессия
- Помоги мне скатить тачку с лестницы.
- Сейчас.
- Ага, спасибо.
Мы выкатывали тела наружу. Никто толком не знал, что с ними делать, кроме того, что никто не хотел, чтобы они оставались в Смертидее.
Пришли люди из города - узнать, что происходит. Когда мы выкатили последнее тело, собралось уже не меньше сотни человек.
- Что случилось? - спросил школьный учитель.
- Они погубили себя, - сказал Старый Чак.
- Где их пальцы и лица? - спросил док Эдвардс.
- Там в ведре, - сказал Старый Чак, - они отрезали их себе ножами. Никто не знает зачем.
- Что мы будем делать с телами? - спросил Фред. - Не класть же их в гробницы.
- Нет, - сказал Чарли. - Надо придумать что-то другое.
- Отвезите их в Забытые Дела, - сказала Полин. - Сожгите их. Сожгите их хижины. Сожгите и забудьте.
- Это хорошая идея, - сказал Чарли. - Возьмем телеги и отвезем их туда. Ужасно все это.
Мы сложили тела на телеги. К этому времени у Смертидеи собрались почти все, кто живет в арбузном сахаре. Все вместе мы двинулись к Забытым Делам.
Мы шли очень медленно. Со стороны мы казались процессией, медленно приближающейся к МОЖНО ПОТЕРЯТЬСЯ. Я шел рядом с Полин.
Колокольчики
Теплое золотое солнце светило с неба на нас и на медленно приближающиеся Кучи Забытых Дел. Мы шли по рекам и мостам, мимо ферм и лугов, через сосновый лес и арбузные поля.
Кучи Забытых Дел были похожи на обломки не то гор, не то огромных машин и сверкали на солнце, словно золотые.
Толпа людей все больше проникалась почти праздничным настроением. Все чувствовали облегчение от того, что Кипяток и его банда умерли.
Дети начали собирать по обочинам цветы, и очень скоро в колонне было так много цветов, что она стала похожа на вазу, полную роз, нарциссов, маков и колокольчиков.
- Все кончено, - сказала Полин, затем, обернувшись, протянула руки и обняла меня по-дружески, словно подтверждая, что да, все кончилось. Я почувствовал прикосновение ее тела.
Снова, снова, снова, снова Маргарет
Тела Кипятка и его банды сложили в хижину и облили форельноарбузным маслом. Специально для этого мы привезли с собой целую бочку, и теперь все хижины были облиты форельноарбузным маслом.
Люди отступили назад, чтобы Чарли мог поджечь хижину, в которой были сложены тела, и в эту минуту из Забытых Дел, пританцовывая, появилась Маргарет.
- Привет, - сказала она. Она вела себя так, словно ничего не случилось, словно мы собрались здесь на пикник.
- Где ты была? - спросил Чарли, ошеломленно глядя на свежую, как огурец, Маргарет.
- В Забытых Делах, - сказала она. Я ушла совсем рано, еще до рассвета, чтобы собрать вещей. А в чем дело? Зачем вы сюда все пришли?
- Ты ничего не знаешь? - спросил Чарли.
- Нет, - сказала она.
- Ты видела Кипятка, когда проходила здесь утром?
- Нет, - сказала она. - Они все спали. А в чем дело? - Она огляделась по сторонам. - Где Кипяток?
- Даже не знаю, как тебе сказать, - проговорил Чарли. - Он умер, и вся его банда тоже.
- Умер? Ты, наверное, шутишь.
- Шучу? Нет, они явились в Смертидею несколько часов назад и убили себя в форельном питомнике. Мы привезли их тела, чтобы сжечь. Они устроили ужасную сцену.
- Не может быть, - сказала Маргарет. - Этого просто не может быть. Что за странные шутки?
- Это не шутка, - сказал Чарли.
Маргарет стала оглядываться по сторонам. Она видела почти всех. Она увидела меня, стоявшего рядом с Полин, подбежала и спросила:
- Это правда?
- Да.
- Зачем?
- Не знаю. Никто не знает. Они просто пришли в Смертидею и убили себя. Это для всех загадка.
- Не может быть, - сказала Маргарет. - Как они это сделали?
- Ножами.
- Не может быть, - сказала Маргарет. Она была потрясена и поражена. Она схватила меня за руку.
- Сейчас, сегодня? - проговорила она, ни к кому не обращаясь.
- Да.