Воспоминания минувших дней - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" 5 стр.


Дэниэл закрыл глаза, но сон не шел. Он чувствовал смутное недовольство собой. Его сложно было объяснить, однако, со временем оно нарастало и становилось все более острым. Очевидно, главной причиной была все-таки бедность. Дэниэл всегда думал, что, хотя в его семье нет богачей, они, во всяком случае, ничем не хуже остальных. Сегодня же, увидев, как самоуверенно держался Фитч и как заискивал перед ним отец, он понял, как бедна его семья, и это показалось ему несправедливым и отвратительным.

В окне появился вышедший из-за гор бледный месяц, и Дэниэл посмотрел на него. Судя по его положению, было около девяти часов. За стеной, отделявшей спальню родителей от детской, послышались шаги. Отец. Дэниэл услышал, как на пол упали его сапоги, затем негромко скрипнула кровать, и наступила мертвая тишина.

Недавно все было по-другому. Ночью из спальни родителей доносились звуки поцелуев, шум, иногда даже крики и смех. Так продолжалось до тех пор, пока не родился Мэйс. После этого в комнате воцарилось молчание. Казалось, больше в ней никто не живет.

Как-то раз Молли Энн рассказала Дэниэлу, почему с родителями произошла такая разительная перемена. Они больше не хотели заводить детей. Дэниэлу это было непонятно. Значит, родители теперь будут до конца недели спать раздельно? Почему нежелание иметь детей сильнее стремления к наслаждению? Секс давно не представлял для Дэниэла никакой тайны. Он много раз видел, как спариваются животные, и предполагал, что нечто подобное происходит и с людьми. В решении родителей было что-то непонятное.

Дэниэл заворочался в постели. Его голова оказалась рядом с ногами брата, и, лежа в темноте, он мог смотреть на луну. Неожиданно издалека донесся лай собак, которые, по всей вероятности, гнали дичь. Он удивился. Скорее всего, охотились на енотов, но кто станет гоняться за ними с собаками, если всем известно, что звери ушли на север, поближе к воде? Он тихо вылез из постели и подошел к окну. Лай доносился со стороны холма, стоявшего к западу от дома. Дэниэлу даже показалось, что он узнал одну из собак, огромного гончего пса, принадлежавшего мистеру Кэллендеру, жившему в долине.

За спиной Дэниэла послышалось шуршание. Обернувшись, он увидел позади себя Молли Энн.

- Ты что, заснуть не можешь? - спросила сестра.

- Нет.

Молли Энн подошла к окну и выглянула наружу.

- Ты слышал, что мистер Фитч предложил папе?

Дэниэл молча кивнул.

- Мне всегда хотелось посмотреть, как живут в городе, - шепотом продолжила Молли Энн. - Я слышала, что…

Кто-то из детей заворочался во сне.

- Шшш, - тревожно зашипел Дэниэл. - Так ты их всех перебудишь.

- Может, выйдем?

Двор был залит лунным светом, и было почти так же хорошо видно, как днем.

- Как приятно пахнет! - сказала Молли Энн.

- Да, - согласился Дэниэл.

- И очень красиво. Все тихо, спокойно.

Дэниэл подошел к колодцу, набрал ведро и, отхлебнув глоток, предложил сестре. Молли Энн отрицательно покачала головой. Дэниэл поставил ведро на землю. Лай, заставивший его подойти к окну, стал значительно слабее. Видимо, свора удалялась.

- Они кого-то загнали на дерево? - спросила Молли Энн.

- Нет, - усмехнулся Дэниэл. - Просто собаки у них такие дурные. А на дереве если кто и сидит, то, дай Бог, сова.

- Ты слышал, как родители разговаривали? - Молли Энн перевела разговор на интересовавшую ее тему. - Если мы будем работать в городе, он и смогут купить цыплят или даже корову. Папа сказал, что Кэллендер готов уступить ему старого мула за пять долларов.

- Что ты об этом думаешь?

- Если ты о Фитче, то он мне не очень нравится, - медленно, словно нехотя, ответил Дэниэл. - В нем есть что-то такое, чего я не перевариваю.

- Значит, если папа скажет тебе, ты не поедешь?

- Я этого не говорил. Но Фитч мне не по нутру, и все тут.

- А мне он нравится, - сказала Молли Энн.

- Да, голову он умеет вскружить. В остальном он очень жесткий человек.

- Ты думаешь, папа все-таки отправит нас в город?

Дэниэл взглянул на сестру и кивнул.

- У нас нет выбора. Нам нужны деньги, и это единственный способ их получить.

Лицо Молли Энн озарилось.

- Знаешь, я слышала, что в городе каждую субботу устраивают танцы.

- Дьявол нашептывает тебе эти мысли, - Дэниэл строго посмотрел на сестру.

- С тобой интересно разговаривать, - язвительно заметила Молли Энн. - Ты говоришь, как проповедник, но не замечаешь, что у тебя уже давно восстал член.

Дэниэл густо покраснел. Сестра была права, но он надеялся, что в ночной темноте она этого не заметит.

- Ну и что? Когда я выхожу до ветру, всегда так бывает.

- Тогда иди до этого… до ветру! - Молли Энн вскинула голову и быстрыми шагами направилась к дому. - Давай побыстрее, а то я догадаюсь, чем ты там действительно занимаешься.

- Молли Энн!

- Что? - Девушка обернулась и посмотрела на брата.

- Почему тебе так хочется уехать отсюда?

- Неужели ты сам не понимаешь?

Дэниэл покачал головой, а Молли Энн спокойно произнесла - Ну, кем я здесь стану? Старой девой? Нет, спасибо. Может, в городе я найду себе кого-нибудь и перестану чувствовать себя никчемной. Я понимаю, с ребятами все по-другому, им не надо обязательно жениться, они вообще могут делать все, что хотят. Пойми, Дэниэл, я не шальная девчонка, клянусь тебе. Но мне уже шестнадцать, поэтому я должна делать то, что делает каждая женщина: выйти замуж и растить детей, пока я еще не слишком стара. Я люблю вас всех - и маму, и папу, и тебя, и детей, но у меня должна быть своя жизнь, понимаешь, Дэниэл?

- Кажется, да, - задумчиво сказал он.

- А теперь пора спать, - Молли Энн отпустила его руку. - Завтра вы с папой будете расчищать западное поле.

- Да.

Проводив сестру взглядом, Дэниэл отошел к поленнице помочиться. Когда он вернулся в детскую, все уже спали.

Втягивая носом запах поджаренной овсяной крупы, Дэниэл вошел в кухню.

- Я только что с западного поля, - взволнованно сказал он. - Где папа? Я ждал его, но он так и не пришел.

- У Кэллендера. Хочет одолжить у него мула, чтобы перевезти вещи. Он будет с минуты на минуту. Мать поставила на стол еще одну тарелку. - Садись завтракать.

Дэниэл жадно набросился на еду.

- Мы тут с отцом подумали: может, вы с Молли Энн поедете работать в город? Тебе хотелось бы?

- Честно говоря, я никогда об этом не думал.

- Мистер Фитч сказал, что ты мог бы зарабатывать там три-четыре доллара в неделю.

- А ему-то что с этого будет?

- Кому? - удивленно переспросила Мэрилу.

- Мистеру Фитчу.

- Ничего. Он просто видит, как нам трудно, и хочет помочь.

- Может, ему лучше нормально платить папе за кукурузу? - спросил Дэниэл.

- Это разные вещи, - сказала Мэрилу. - Бизнес есть бизнес, у него свои законы.

- А мне все равно. - Закончив еду, Дэниэл отодвинул тарелку и поднялся с места. - Я думаю, человек везде одинаков - что в бизнесе, что в жизни.

- Ты не имеешь права так говорить о мистере Фитче, - рассердилась Мэрилу. - Он всегда был очень добр к нам. Кто одолжил нам деньги, когда мы сидели без гроша?

- Зато он неплохо на настойке отыгрывается, - ответил Дэниэл. - Не думаю, чтобы он что-нибудь делал себе в ущерб.

- Замолчи! - Мать потеряла терпение. - Если я расскажу отцу, что ты сейчас говорил, он рассердится. Мистер Фитч помогает стольким семьям, он столько ребят на работу устроил! Лучше уж молчи, только не говори о нем такого.

Дэниэл молча вышел из кухни и, присев на крыльцо, посмотрел на дорогу, по которой должен был вернуться отец. А может, неожиданно подумал он, правда лучше поехать в город? Может, Молли Энн не так уж и неправа? Зачем ему оставаться на ферме?

Глава 4

- Если ты не будешь в дороге глазеть по сторонам и ловить ворон, к концу дня доберешься до лавки Фитча, - говорил Джеб, щурясь от яркого утреннего солнца. - Сегодня, вроде, не жарко, так что все будет в порядке.

- Наверное, - Дэниэл взглянул на отца.

- Даю тебе еще одни штаны и рубашку, - сказала Мэрилу. - Все чистое, свежее. И не забывай каждый день стирать трусы.

- Конечно.

- Они не должны там считать нас, горцев, грязными свиньями. Мы происходим из славного древнего рода, и им никогда не следует этого забывать.

Дэниэл молчал и переминался с ноги на ногу. Ботинки, которые он надел, уже начинали жать. Обычно он ходил босиком до первых заморозков.

- Не беспокойся, мама, - вмешалась Молли Энн. - Присмотрю за ним.

- А ты, - Мэрилу повернулась к дочери, - веди себя хорошо и помни, чему я тебя учила. Кавалеры, у которых нет ни гроша за душой, могут тебе с три короба наговорить. Так что будь благоразумной и не слушай ничьих басен.

- Все будет в порядке, мама, - сказала Молли Энн. - Я знаю, как себя вести, я ведь уже не ребенок.

Мэрилу молча посмотрела на дочь. Молли Энн покраснела и, словно угадав мысли матери, поспешила успокоить ее.

- Я буду вести себя, как надо, - сказала она.

Достав из кармана кошелек, Джеб протянул детям несколько монет.

- Вот вам на двоих доллар, - произнес он. - Пока не начнете работать, будете из него платить за жилье и еду. И ни у кого ничего не берите. Я не хочу, чтобы потом говорили, что Хаггинсы попрошайки.

Взяв у отца деньги, Дэниэл молча положил их в карман.

- Это большие деньги, - сказал Джеб. - Смотрите, не растратьте их попусту.

- Конечно, папа.

Джеб взглянул на небо.

- Ну, что же, - сказал он. - Пора, наверное.

Дэниэл кивнул и окинул взглядом собравшихся.

- Пора.

Дети с немым интересом смотрели на Дэниэла. Момент был торжественный, и Дэниэл чувствовал, что надо что-то сказать, но что именно - не знал. Махнув рукой, он поднял с земли небольшую хлопчатобумажную сумку, куда Мэрилу заботливо положила запасные рубашку, штаны и комбинезон, подтянул ремень и повесил ее на плечо.

- Ну, что, Молли Энн, - сказал он. - Пошли.

Сестра бросила на него беглый взгляд, а потом неожиданно бросилась к матери и обняла ее. Мэрилу долго не отпускала ее. Затем Молли Энн поцеловала по очереди всех детей и медленно пошла вслед за Дэниэлом. Они двинулись в путь.

- Дэн! - хрипло окликнул сына Джеб.

- Что, папа? - Дэниэл остановился.

Отец подошел к ним.

- Если что-то у вас там не заладится, - неловко сказал он, не желая, по-видимому, даже думать о такой возможности, - скажем… Ну, в общем, если что-то будет не так, возвращайтесь домой. Помните, что здесь ваши родители, которые любят вас и гордятся вами.

Дэниэлу показалось, что его горло сжимает железная рука. Лицо отца оставалось бесстрастным, но глаза казались какими-то побелевшими и растерянными.

- Конечно, папа, - сказал он, неожиданно поняв, как сочувствует отцу в эту минуту. - Не волнуйся. Все будет хорошо.

Джеб молча посмотрел на сына и кивнул.

- Да, я знаю, - ответил он, прищурившись, чтобы из глаз не текли слезы. - И не давай в обиду сестру.

- Все будет хорошо, папа, - повторил Дэниэл.

Джеб подошел еще ближе и вдруг во внезапном порыве стиснул сына в объятьях. Они простояли так несколько мгновений, а затем руки Джеба разжались, и он медленно побрел к дому.

Дэниэл проводил отца взглядом. Когда отец скрылся из виду, он резко повернулся к сестре.

- Пошли, Молли Энн, - коротко сказал он. - Нам еще шагать и шагать.

Пройти им предстояло тридцать четыре мили.

День выдался жарким, намного более жарким, чем предполагал Джеб. Солнце неподвижно висело над головами Дэниэла и Молли Энн, безжалостно выжигая пыльную дорогу огненными лучами.

- Как ты думаешь, во сколько мы придем? - спросила Молли Энн.

Сдвинув свою истрепанную широкополую шляпу со лба на затылок, Дэниэл ладонью вытер с лица пот:

- Думаю, осталось еще миль одиннадцать-двенадцать, - прикинул он.

- Я не могу больше идти, - сказала сестра. - Давай отдохнем.

Немного подумав, Дэниэл кивнул:

- Давай.

Они сошли с дороги и, пройдя немного по полю, уселись в тени дерева. Сбросив тесные ботинки, они наслаждались свободой.

- Единственное, что я не могу себе представить, - это то, как я буду ходить в ботинках по городу, - произнесла Молли Энн.

- И мне в них нехорошо, - ответил Дэниэл, рассматривая мозоли. - Но, надеюсь, мы привыкнем.

- У меня пересохло во рту, - пожаловалась сестра. - Можно здесь где-нибудь попить?

- Я знаю, что где-то милях в трех отсюда есть источник. Когда дойдем до него, устроим привал и поедим сэндвичей.

- И ноги вымоем?

Дэниэл засмеялся.

- И это тоже. - Он поднялся на ноги. - Ну, давай, вставай, надо идти.

Взгляд Молли Энн упал на его ноги.

- Ты что, ботинки одевать не будешь? - спросила она.

- Надо беречь обувь, - сказал Дэниэл. - А то мы износим ее еще не дойдя до города.

- Это верно, - Молли Энн улыбнулась.

Закинув ботинки за спину, они стали спускаться с холма. Несколько минут они шли молча, затем Молли Энн заговорила:

- Дэниэл.

- Что?

- Ты думаешь, мистер Фитч сказал папе правду?

- Думаю, да.

- Но ты его недолюбливаешь, верно?

Дэниэл промолчал.

- Конечно, - продолжала Молли Энн, - если он найдет нам работу, это не будет иметь никакого значения.

- Да, наверное, - задумчиво ответил Дэниэл.

- Дэниэл, - каким-то странным голосом произнесла сестра. - Дэниэл, мне нехорошо.

Дэниэл взглянул на Молли Энн. Она побледнела, и на лбу у нее выступили капли пота. Сняв шляпу, Дэниэл надел ее ей на голову. Длинные каштановые волосы сестры показались ему раскаленными.

- У тебя солнечный удар, - произнес он. - Тебе надо отдохнуть.

Молли Энн посмотрела на него отсутствующим взглядом. Взяв ее сестру руку, Дэниэл отвел ее в тень и бережно уложил под деревом.

- Полежи пока, - сказал он.

- Надо идти. - Молли Энн слабо покачала головой. - Иначе мы вообще никуда не доберемся.

- Лежи, - неожиданно жестко сказал Дэниэл. - Мы тем более не дойдем, если ты не оправишься. Оставайся здесь, а я схожу за водой.

- Хорошо, Дэниэл. - Молли Энн покорно опустила голову на землю.

Дэниэл быстро открыл сумку и, достав из-под одежды оловянную кружку, стал быстро спускаться с холма, направляясь к стоявшей неподалеку небольшой рощице. Опыт говорил ему, что там, где много деревьев, обязательно должна быть вода. Дойдя до рощицы, он нагнулся и приложил ладонь к земле. Земля была влажной.

Опустившись на колени, Дэниэл провел руками вокруг себя, стараясь определить, где протекает вода. Ощутив пальцами влагу, он стал лихорадочно разгребать землю. Вода появилась на глубине одного фута. Заметив ее, Дэниэл быстро сделал на дне ямки круглое углубление и, разбросав по сторонам отрытую землю, поставил туда кулак и налег на него всем телом. Вода начала скапливаться в углублении. Дэниэл продолжал нажимать до тех пор, пока рука не ушла в землю по запястье, а вода не начала течь со всех сторон. Поняв, что воды может набраться достаточно, он молниеносно выдернул из углубления руку и поставил на ее место кружку. Когда кружка наполнилась водой, Дэниэл осторожно вытащил ее из земли и, стараясь не расплескать ни капли, пошел обратно к сестре. Молли Энн лежала там, где он ее оставил. Ее глаза были все еще закрыты, но мертвенная бледность уже начала исчезать с лица. Заслышав шаги брата, она открыла глаза и попыталась приподняться на локтях.

- Лежи, лежи, - сказал Дэниэл, опускаясь рядом с сестрой на колени. Вынув из сумки носовой платок, он смочил его водой из кружки и аккуратно вытер ей лицо.

- Как хорошо, - прошептала Молли Энн.

Дэниэл выжал платок и, вновь опустив его в кружку, провел им по запекшимся губам Молли Энн. Она жадно ловила каждую каплю влаги.

- Ну, как? - спросил он. - Лучше?

Молли Энн кивнула.

- Мне так хочется пить, - сказала она. - Ты не принес воды?

- Немного. - Дэниэл взял сестру подмышки и прислонил к дереву. Затем он взял чашку и поднес к ее губам. - Так что смотри, здесь только на глоток.

Молли Энн припала губами к кружке. Напившись, она вздохнула и посмотрела на брата.

- Честно говоря, я даже не понимаю, что со мной произошло, - сказала она.

- Тебе надо было надеть шляпу, - ответил Дэниэл. - Солнце ужасно печет.

- Можно еще немножко посидеть? - спросила Молли Энн. - Сейчас я совсем приду в себя, и мы двинемся дальше.

- Не спеши, - сказал Дэниэл. - Фитч никуда не денется.

Молли Энн вновь растянулась на земле и закрыла глаза, через минуту она уже крепко спала. Дэниэл снова вытер ей лицо платком и, отойдя в сторону, посмотрел сначала на солнце, а затем на уходившую вдаль раскаленную дорогу. Ничего страшного, если Молли Энн немного поспит, думал он. Сейчас, наверное, что-то около двенадцати. Лучше всего отдохнуть и снова тронуться в путь в два часа, когда солнце скроется за холмами, и дорога начнет остывать. Медленно опустившись на землю, Дэниэл положил голову на руки, закрыл глаза и провалился в глубокий сон.

Дэниэл проснулся от пения какой-то птицы, сидевшей на ветке прямо над его головой. Взглянув сквозь листву на голубое небо, он приподнялся на локтях, а затем сел, прислонившись спиной к дереву. Напуганная этим движением птица улетела.

Дэниэл посмотрел на сестру. Она также лежала под деревом, но уже не спала.

- Ну, как? - спросил он.

- Сейчас лучше.

- Тогда можно идти. - Дэниэл стал подниматься на ноги.

Молли Энн села.

- Со мной такого еще никогда не случалось, - сказала она.

- Но ты никогда не ходила целыми часами по солнцу без шляпы, - Дэниэл улыбнулся.

- Кажется, да, - Молли Энн встала и посмотрела на брата. - Ну, что, я готова.

Дэниэл кивнул и начал застегивать рубашку.

- Когда дойдем до ручья, напьемся, - сказал он и, взвалив на плечо свою сумку и сумку Молли Энн, зашагал к дороге.

Молли Энн сняла с головы шляпу и протянула Дэниэлу.

- Нет, пусть остается у тебя, - сказал тот. - Мне в ней жарко.

Через полчаса они дошли до источника и, завидев воду, радостно устремились к ней.

- Хорошо! - сказал Дэниэл, вдоволь напившись и вытирая рукавом мокрое лицо.

- Сладкая, как сахар, - с улыбкой согласилась Молли Энн.

- Пора идти, - Дэниэл встал и посмотрел на сестру.

- Пошли.

Выйдя из рощицы, где бил источник, и вернувшись на дорогу, они неожиданно увидели прямо перед собой фургон, внезапно появившийся из-за закрытого деревьями поворота. Дэниэл сошел на обочину, уступая дорогу. Молли Энн встала за ним. Мул, запряженный в фургон, едва передвигал ноги, и повозка ехала крайне медленно. Возница, высокий молодой человек в закрывавшей пол-лица широкополой шляпе, которому, по-видимому, тоже порядком надоело тащиться куда-то по жаре, натянул вожжи и громко крикнул, обращаясь к мулу:

- Ну, ты, давай быстрее!

Мул не обратил на понукание никакого внимания и продолжал плестись в прежнем ритме.

- Негодяй, - добродушно проворчал возница и, увидев на обочине Дэниэла и Молли Энн, притормозил и весело крикнул: - Ну что, ребята, в город едем?

Дэниэл почувствовал, как рука Молли Энн сжимает его плечо.

Назад Дальше