- Ты очень хорошая девушка, Молли Энн. - Он снова взял ее за руку. - Но я не могу понять, зачем тебе люди вроде Джимми Симпсона, когда достаточно одного слова, и ты получишь друга, в сравнении с которым он ничто.
- Я очень благодарна вам, мистер Фитч, - повторила Молли Энн. - Не сомневайтесь, когда новая фабрика откроется, я буду первой, кто к вам придет.
- Буду ждать, - сказал Фитч, выпуская ее руку. - Надеюсь, это будет скоро.
- Доброй ночи, мистер Фитч.
- Доброй ночи, Молли Энн. Счастливо.
Когда дверь закрылась, Фитч взял со стола сигару. Какие все-таки глупые эти девчонки, подумал он, с наслаждением затягиваясь. Нет, эту нельзя отпускать. Рано или поздно она будет принадлежать ему. А ждать он умеет.
- Еще? - Сняв с плиты котелок с горячей водой, хозяйка постоялого двора направилась на середину комнаты, где в небольшой железной ванночке сидела Молли Энн.
- Спасибо, мисс Вагнер. - Женщина опрокинула котелок, и перед глазами Молли Энн закружились клубы пара. Она выпрямилась, с удовольствием чувствуя, как уходит усталость, накопившаяся за день.
- Мисс Вагнер, - неожиданно позвала она.
- Что?
- Сколько стоит такая ванночка?
- Доллара три-четыре, я думаю…
- Если у меня когда-нибудь будут такие деньги, - с неожиданной решительностью сказала девушка, - я обязательно куплю такую и пошлю маме. Ей очень понравится…
Глава 10
Воскресенье выдалось на редкость погожим. Ярко светило солнце, весенний ветерок ласково обдувал деревья, на ветвях которых уже появились почки. Молли Энн вышла на крыльцо. Перед ней в своей повозке сидел Джимми. Услышав стук двери, он обернулся и застыл, пораженный. Девушка была прекрасна. Ее длинное свободное платье и шляпа с желтыми лентами великолепно подходили к весеннему пейзажу.
- Это ты, Молли Энн, или я сплю? - спросил он, присвистнув от восхищения.
- Тебе нравится? - Она улыбнулась и слегка покраснела.
- Превосходно.
- Я сама шила. А ткань из французского магазина. Настоящий Париж, Франция, запатентовано.
- Прямо даже не знаю, - задумчиво произнес Джимми, беря ее за руку.
- В чем дело?
- Посмотри на повозку. Она вся в грязи. Ты не боишься запачкать платье?
- Положи на сиденье одеяло, вот и все. И старайся ехать тише, чтобы повозка не качалась.
Джимми помог Молли Энн сесть в повозку и бросил на нее полный обожания взгляд.
- Ты на самом деле выглядишь восхитительно.
- Спасибо. А теперь иди на кухню. Я оставила там корзину с припасами.
- Правда? Как ты догадалась, что сегодня будет хорошая погода?
- Очень просто, дурачок, - ответила Молли Энн, улыбаясь. - Выглянула в окно и увидела солнце. Ну, давай, у нас мало времени.
Джимми спрыгнул, побежал на кухню и через несколько минут вернулся, держа в руках небольшую корзинку. Вскоре мул уже покорно увозил их из города.
- У нас богатый выбор, - сказал Джимми, когда они приблизились к развилке. - Мы можем поехать в Фейрграундз, где будет пикник, или на праздник Церкви Святости, или в Вудфилд брук.
- В Вудфилд брук? - переспросила Молли Энн. - Мне никто о нем ничего не говорил. Что там будет?
- Я тебе говорю, - ответил Джимми. - Небольшой пикник. Но только для нас двоих.
- Вот туда-то мы и отправимся, - сказала девушка, обнимая его за шею.
- Никогда не ел ничего подобного, - произнес он, растягиваясь на траве.
- Ничего особенного, - улыбнулась Молли Энн. - Холодная жареная курица, кукурузный хлеб и яблоки.
- А лимонад? - напомнил Джимми, указывая на бутылку. - Ты не должна столько тратить на еду. По-моему, деньги тебе не так легко достаются.
- Разве без этого узнаешь, как я готовлю?
- Может, ты права. - Джимми засмеялся.
- Ты видел моих? - спросила Молли Энн.
- Да. С ними все в порядке, передают тебе привет.
- Мэйс, наверное, же совсем большой.
- Он вырос, у него крепкие ноги, и он бегает по всему двору.
- Очень хочется увидеть их, - Молли Энн вздохнула. - Но это так далеко…
- Твой мастер не сможет отпустить тебя в следующую субботу? Поедем в пятницу вечером, а в воскресенье вернемся.
- Это было бы чудесно, - загорелась девушка, но через несколько мгновений вновь погрустнела. - Вряд ли, мы и так почти каждый день работаем сверхурочно. Может, когда откроют новую фабрику, с этим будет полегче, - мечтательно сказала она.
- Новую фабрику? Кто тебе сказал?
- Мистер Фитч. Я вчера была у него, чтобы положить деньги на счет отца, и он сказал, что открывается новая фабрика, и я могу стать на ней мастером.
- Прямо так и сказал? - В голосе Джимми появились странные нотки, которых Молли Энн до этого не замечала. - А он ничего не говорил насчет того, что ты должна сделать, чтобы получить это место?
Она понимала, что он имеет в виду, но разговаривать об этом сейчас ей не хотелось.
- Нет. Он только сказал, что, когда она откроется, я должна заглянуть к нему.
Джимми промолчал. Новая фабрика, подумал он. Интересно, Фитч уже нашел разорившегося фермера, у которого купит участок для постройки? Он вновь погрузился в раздумья, из которых его вывел голос Молли Энн.
- Что с тобой, Джимми? - обеспокоенно спросила она.
- Ничего. Я все думаю, когда же мы избавимся от него, когда же люди, наконец, поймут, что он обогащается на их крови?
- Как ты можешь говорить такие вещи? - с ужасом спросила Молли Энн.
- Это правда, - произнес Джимми. - Вот, ты говоришь, что каждую неделю кладешь деньги на счет отца, так?
Она кивнула.
- А ты когда-нибудь спрашивала его, что потом происходит с этими деньгами?
- Это не мое дело. Отец сам занимается ими.
- Если ты положишь деньги в банк, тебе будут платить проценты, - сказал Джимми. - А Фитч не платит ничего, и, я уверен, он уже давно считает эти деньги своими. Спроси как-нибудь отца, получил он что-нибудь, или нет?
Молли Энн помолчала.
- Сколько у него таких, как ты? Больше сотни. Вот и получается, что Фитч богатеет за ваш счет, а вы работаете с утра до ночи и еще остаетесь должны ему. - Он горько усмехнулся. - Вы думаете, Фитч ваш друг. Но попробуйте не сделать для него чего-нибудь - как вы думаете, что за этим последует? Он откажет вам в деньгах, в кредите, а потом придет с шерифом, и тот опишет ваш дом и участок. Знаешь, что случилось с Крэйгом, ну, который живет на том берегу? У него было сорок акров, и он потерял их в один день. А кто теперь хозяин земли? Фитч. К черту все! - вскричал Джимми, не в силах скрыть возмущения.
- Не ругайся, - тихо сказала Молли Энн.
- Все это было и есть, вот в чем дело, - продолжал он. - Неужели ты ничего не видишь? Он больше года ждал удобного случая. Неожиданно дети Крэйга, которые, как и вы, работали здесь, оказались мерзавцами, их уволили. А через пару месяцев, когда семья увязла в долгах, Фитч приехал и купил их землю за бесценок.
- Не понимаю, - сказала Молли Энн.
- Ты знаешь, где будут строить твою новую фабрику? Там, где раньше жили Крэйги. Там все: вода, энергия и, самое главное, земля.
- Мне-то ты зачем все это говоришь? Ко мне это не имеет никакого отношения.
- Может быть, - ответил Джимми, серьезно глядя на нее. - Пока. Но придет время, это коснется и тебя.
Фитч прибирает к рукам все больше и больше земли, поэтому недалек тот день, когда вся долина, включая фермеров, будет принадлежать ему.
Молли Энн потянулась к бутылке с лимонадом.
- Выпей еще, - сказала она, протягивая ему стакан. - Ты, наверное, очень волнуешься.
Джимми взял стакан, и на его лице появилась улыбка. Пузырьки воды весело играли под лучами солнца.
- Ты прекрасная, невинная девочка, Молли Энн. Когда-нибудь ты выйдешь замуж и станешь замечательной женой.
Она вскочила на ноги так резко, что толкнула Джимми, и тот выронил стакан.
- Я уже не девочка, - чуть не крикнула она. - Мне шестнадцать лет, я женщина. А теперь отвези меня домой.
Джимми удивленно посмотрел на нее. В гневе она выглядела особенно прекрасной. На какое-то мгновение ему показалось, что он теряет контроль над собой.
- Молли Энн, - начал он каким-то не своим голосом, - я давно собирался поговорить с тобой. Будь моей женой.
Теперь в изумлении застыла Молли Энн.
- Я делаю тебе предложение, - нетерпеливо повторил Джимми, - и жду твоего ответа.
- О, Джимми, - воскликнула девушка, чувствуя, как ее глаза наполняются слезами радости. - Я согласна, конечно, согласна.
Бракосочетание состоялось через месяц, в мае 1915 года, в Первой баптистской церкви Фитчвилля. Все Хаггинсы, одетые в праздничное, специально приберегавшееся для таких случаев платье, гордо сидели среди приглашенных. Не было только Дэниэла. Его, как всегда, не отпустили с работы.
В тот же день состоялось и еще одно событие, на которое Молли Энн, упивавшаяся своим счастьем, не обратила никакого внимания. На том месте, где когда-то стояла ферма Крэйга, начали строить новую фабрику.
Раскрасневшаяся от волнения Молли Энн буквально ворвалась в спальню, где на кровати лежал муж.
- Вставай! - крикнула она, тряся его за плечо. - Поднимайся!
Джимми повернулся к ней и закрыл рукой глаза.
- Дай полежать, - нехотя ответил он. - Сегодня воскресенье.
- Приехал мистер Фитч. Он хочет поговорить с тобой.
- Старый Фитч? - Джимми заворочался на кровати. - Поговорить со мной?
Молли Энн молча кивнула.
- Что ему от меня надо?
- Не знаю. В дверь постучали, я пошла открывать и увидела его. Он сказал, это очень важно.
- Важно? - Джимми обнял Молли Энн и прижал ее к себе. - Подождет. Сегодня воскресенье, и я только что встал.
- Ты слишком долго спал, - ласково сказала Молли Энн. - Послушай, Джимми, может, тебе все-таки стоит поговорить с ним?
- Плевать я на него хотел.
- Не ругайся! - Она вырвалась и резко поднялась на ноги. - Одевайся и спускайся вниз. Я приготовила кофе.
Когда Джимми вошел на кухню, Фитч сидел за столом. Перед ним стояла тарелка с яичницей и чашка дымящегося кофе. Он ел с таким аппетитом, словно его морили голодом несколько недель.
- Доброе утро, мистер Фитч, - поздоровался Джимми.
- Доброе утро, Джимми. Поздравляю. Твоя жена готовит так же великолепно, как и ее мать.
Джимми кивнул, садясь за стол. Молли Энн поставила перед ним чашку с кофе и вернулась к плите. Кофе сверкал под лучами солнца, от него вверх поднималась струйка пара.
- Спасибо, - сдержанно сказал он.
Доев яичницу, Фитч вытер тарелку куском хлеба.
- Благодарю за прекрасный завтрак, миссис Симпсон, - сказал он, отпивая кофе.
Молли Энн покраснела. Ей было приятно, что Фитч обратился к ней, как ко взрослой женщине, но она постаралась скрыть это.
- Спасибо, мистер Фитч, - поблагодарила она и обернулась к Джимми. - Будешь есть?
- Наверное, только кофе выпью.
- Тогда я пойду, - вежливо сказала Молли Энн, но, по примеру матери, остановилась у дверей, чтобы послушать разговор.
- Что-то я не вижу тебя в церкви по воскресеньям, - с улыбкой начал Фитч. - Молодой муж, прекрасная жена. Почему бы вам разок и в церковь не сходить?
Джимми задумчиво смотрел на чашку.
- Молли Энн сказала, что вы хотели поговорить со мной о чем-то важном.
- Дело, действительно, очень важное, - Фитч сделал паузу, чтобы Джимми почувствовал значимость его слов. - Ты знаешь, я давно наблюдаю за тобой, и мне кажется, что в твоем возрасте я был точно таким же: быстрым, ловким, подвижным. - Джимми кивнул. - И вот, я подумал. Ведь понемногу я старею, мне нужен молодой помощник. Дел у меня много, со всем я уже не справляюсь.
- Вы хотите предложить мне работу, мистер Фитч? - недоверчиво спросил Джимми.
- Что-то вроде этого. Но не только. Ты будешь заниматься одними делами, а я смогу сосредоточиться на других.
- Какими делами, мистер Фитч?
- Называй меня Сэм.
- Ладно, Сэм. Какими делами?
- Ты знаешь округу, как свои пять пальцев, - не торопясь начал Фитч. - Можешь объезжать фермеров, разговаривать с ними, вести переговоры, ну, в общем, ты понимаешь, что я имею в виду.
- Пока не понимаю.
- Заниматься бизнесом всегда трудно. Иногда люди даже не осознают, что все, что я делаю - для их же блага.
Джимми кивнул, но ничего не сказал. Он хорошо понимал Фитча. Надувать людей и одновременно внушать им, что стараешься их облагодетельствовать, никогда не бывает легко.
Фитч принял кивок Джимми за знак одобрения.
- Я всегда старался делать возможное, - сказал он, - а люди говорят, что я обираю их. Вот и с новой фабрикой так же. Мы дали работу двум сотням людей, но кто-то все равно считает, что я обогащаюсь за их счет.
- А вам это не приносит выгоды? - с деланной наивностью спросил Джимми.
- Конечно, мне тоже кое-что перепадает, - сказал Фитч. - Мы развиваем промышленность города, а Крэйги жалуются на меня, пытаются отспорить семь акров. Вроде они принадлежат их деду, и на них наша сделка не распространяется. Причем, дед до сих пор жив.
- Хотя место для фабрики уже расчищают, - произнес Джимми. - Кажется, те, кто этим занимается, считают участок своим.
- В этом-то все и дело, - ответил Фитч. - Конечно, Крэйги неправы, но суд может затянуться, а фабрику надо строить сейчас, чтобы люди побыстрее получили работу. Я даже предложил им выкуп за землю, но они отказались.
- Сколько?
- По пятьдесят долларов за акр, то есть, триста пятьдесят за все. Фактически в десять раз больше, чем стоит участок, на который у них еще неизвестно какие права.
- Но, если разобраться, то и у вас на него прав немного.
- Да. Однако я разговаривал с судьей Хенли, и он сказал мне, что жалобу Крэйгов не примет к рассмотрению ни один суд.
- Тогда почему же вы так волнуетесь?
- Я не хочу скандала. Люди должны видеть, что все, сделанное мною, в их интересах.
- Ну хорошо, - согласился Джимми. - А чем я могу быть для вас полезным?
- Ты с Крэйгами в хороших отношениях, - ответил Фитч. - Поговори с ними, они тебя послушают.
- Возможно, - Джимми палил себе вторую чашку кофе. - И что я с этого буду иметь?
- Мою помощь, парень. Держись меня и станешь богатым. Для начала я буду платить тебе двадцать пять долларов в неделю.
Двадцать пять долларов были значительной суммой. Самые высокооплачиваемые люди в городе получали двадцать долларов в неделю, а самому Джимми даже в лучшие времена не удавалось заработать более пятнадцати. - Не знаю, - осторожно сказал он. - Вы предлагаете мне работать на вас, а я всегда хотел иметь свое собственное дело.
- Таких денег ты нигде не заработаешь.
- Но я не люблю работать каждый день.
- Когда ты жил один, ты мог позволить себе делать то, что тебе нравилось. Сейчас у тебя жена, скоро будут дети. Подумай о них.
- Не знаю.
Фитч улыбнулся, по-видимому, считая, что добился своего.
- Поговори с женой. Она умная девушка и даст тебе хороший совет. Ну, я пошел. Жду твоего ответа завтра.
Едва Фитч вышел, в кухню буквально ворвалась Молли Энн.
- Я все слышала! - крикнула она с порога. - Это великолепно.
Дэниэл взглянул на жену.
- По-моему, ты ничего не понимаешь.
- Что?
- Он хочет, чтобы я стал его напарником. Одному грабить простых людей, вроде вас или Крэйгов, ему уже не под силу, поэтому он решил взять в помощники меня.
- Тогда что же ты будешь делать?
- То же, что и раньше - торговать виски.
На следующий день Джимми сообщил Фитчу о своем отказе. Он хотел вести прежнюю, веселую и спокойную жизнь, но события развернулись по-другому. Через два дня кто-то, подобравшись к полуразвалившейся деревянной хижине, в которую переселились Крэйги, застрелил их деда. Убийство вызвало в городке бурю негодования. В обстановке всеобщего смятения Фитч выглядел воплощением благородства: он не только назначил пятидесятидолларовую награду за поимку преступника, но и предложил за землю, права Крэйгов на которую были теперь весьма неясными, пятьсот долларов, пообещав также поговорить с директорами предприятий, чтобы они снова взяли на работу их детей. Казалось, он просчитал все, однако своей цели не достиг. Крэйги отказались продать участок, а когда рабочие хотели возобновить расчистку земли, выстрел, раздавшийся из леса, уложил их бригадира. Начались волнения, работы прекратились и продолжить их удалось, только поставив вооруженную охрану. Но и это не помогло. В первый же день пулей из "смит-и-вессона" был убит один из охранников. Спорная земля опустела вновь.
Узнав об убийстве охранника, Фитч сказал, что больше никогда не вступит в переговоры с Крэйгами. Впервые за долгие годы его почти безраздельному владычеству грозила серьезная опасность, поэтому надо было действовать быстро и решительно. Девятнадцатилетний Джон, старший сын Крэйгов, ушел из дома поить мула и не вернулся. Так началась война, длившаяся два года, унесшая не одну жизнь и ставшая самым кровавым событием в истории Западной Виргинии.
Глава 11
Почувствовав голод, Дэниэл поднял голову и взглянул на стенные часы. Половина первого, но мистер Смэзерс и посетители все еще сидели в кабинете. Видимо, встреча была очень важной, так как Смэзерс обычно уходил обедать ровно в полдень и никогда не изменял этому правилу. Наверное, речь шла о продаже шахты, слухи о которой будоражили город последние несколько месяцев.
Дверь кабинета открылась, и на пороге появился Смэзерс.
- Ты еще здесь, Дэниэл? - удивился он.
- Да, сэр, - почтительно ответил юноша. - Я жду, пока вы уйдете на обед.
Хорошо, Дэниэл. Можешь идти обедать. Сейчас ты нам не нужен.
- Спасибо, мистер Смэзерс.
Закрыв гроссбух, он достал из ящика стола коробку с обедом и направился к двери. Присев на скамейку, Дэниэл принялся за трапезу. Керри заботилась о нем, как о родном сыне. В коробке вместе с обычным яблоком лежали свежий банан и сэндвич, состоявший из куска домашнего хлеба, ливерной колбасы, картошки и салата.
Дожевав сэндвич, он закрыл глаза и откинулся на спинку скамейки. Воротничок показался ему слишком тесным, и он расстегнул его. Служащие администрации обязаны были носить воротнички, но новый наряд стал не единственным изменением, происшедшим с Дэниэлом с того времени, как он начал работать у Смэзерса. Его заработок позволял теперь снимать отдельную комнату, глазам больше не нужно было подолгу привыкать к дневному свету. Открыв термос, он выпил кофе. Нет, Керри действительно, великолепна. Полдоллара, которые Дэниэл доплачивал ей каждую неделю, он тратил не зря.
Его внимание привлекли шаги. Оглянувшись, он увидел Энди, своего бывшего мастера, подходившего к скамейке.
- Я хочу поговорить с тобой, Дэниэл.
- Конечно, Энди, я слушаю, - ответил тот, удивляясь, что могло заставить Энди покинуть шахту для разговора с ним. Обычно мастер обедал под землей вместе с рабочими.
- Не здесь. Здесь слишком много людей.
Вокруг никого не было, но Дэниэл с готовностью поднялся со скамейки.
- Хорошо, куда ты хочешь пойти?
- Приходи к складу. Я буду ждать тебя там.