Я не могу без тебя - Гийом Мюссо 9 стр.


– Он весит шестьдесят пять карат, и размер его по длине достигает трех сантиметров, – уточнил Мартен. – Но то, что всегда в большей мере поражало и притягивало к нему людей на протяжении трех сотен лет, так это его редкий цвет.

Луазо не отрываясь смотрел на экран, завороженный голубым свечением бриллианта.

– О камне говорят, будто он приносит несчастья тому, кто им обладает, – добавил Мартен.

– Откуда он?

Кадры презентации продолжали сменять друг друга, Мартен комментировал каждый из них:

– Согласно легенде, камень нашли в знаменитых рудниках Голконды в Индии. Он был вставлен в оправу короны статуи индийской богини, но контрабандист Жан-Батист Шарпантье выкрал его из храма. Совершив святотатство, бандит стал первой жертвой камня.

Луазо кивнул, предлагая продолжить.

– Шарпантье привез камень в Европу и продал его королю Генриху IV, но сам после этого прожил недолго. Так уж случилось, что на него напала свора бешеных собак и растерзала в клочья. А король приказал сделать огранку в виде сердца и подарил его своей любовнице Габриель д’Эстре. – На экране появился портрет красивой молодой женщины с золотыми волосами и осиной талией. – Через несколько дней фаворитка короля, находившаяся на шестом месяце беременности, внезапно скончалась в страшных мучениях. Предполагалось, что ее отравили, но многие считали, что причина смерти – дьявольское заклятие, настолько ужасной была ее агония.

– А бриллиант?

– Ее похоронили вместе с ним, но мистическим образом он появился на шее Марии-Антуанетты. Она носила его до самого ареста в Варэне.

– Что случилось с бриллиантом во время революции?

– Он был похищен вместе с другими сокровищами Короны, но в 1860 году вдруг объявился в Лондоне, в собственности одного богатого семейства промышленников, члены которого через несколько лет испытали все превратности судьбы: разорение, болезни, самоубийства. Их английское поместье, как и другие предметы, попадали в разные руки, говорят даже, что кое-что из огнестрельного оружия могло какое-то время принадлежать Шерлоку Холмсу.

Теперь история захватила Луазо, как хороший детектив, и он потребовал продолжения.

– "Ключ от рая" менял хозяев вплоть до начала XX века. Один восточный принц подарил его танцовщице из Фоли-Бержер, которая позднее из пистолета его же и застрелила. Вскоре он попал к султану Абдулхамиду, и тот через несколько месяцев после этого расстался с троном Оттоманской империи.

– Вы уверены, что факты достоверны? – недоверчиво спросил Луазо.

– В большинстве – да, – ответил Мартен. – В 20-х годах он оказался в руках ювелира Пьера Картье. Тот придал ему современную овальную форму, но вскоре перепродал его богатому банкиру, безумно влюбленному в Айседору Дункан.

– Ту самую танцовщицу?

– Да, но она получила его в подарок лишь за несколько дней до смерти, которая настигла ее в Ницце, где бедная женщина была удушена собственным длинным шарфом, запутавшимся в колесе ее кабриолета. А банкир потерял свое состояние во время Великой депрессии и покончил жизнь самоубийством.

На экране мелькали газеты той эпохи с заголовками о трагической смерти знаменитости в эпоху между двумя мировыми войнами, биржевыми сводками времен экономического кризиса, дополненные фотографиями бездомных, стоящих в очереди за миской бесплатного супа, и стремительно разорившихся магнатов, чуть ли не десятками падающих с крыш небоскребов.

– А потом?

– Бриллиант оказался в руках американского бизнесмена Джо Кеннеди, подарившего его на свадьбу своему старшему сыну Джозефу, которому от рождения было предназначено стать президентом Соединенных Штатов…

– …если бы в 1944 году его бомбардировщик не взорвался где-то над Ла-Маншем.

– Именно так, – подтвердил Мартен. – И чья преждевременная смерть внесла коррективы в политическую карьеру младшего брата Джона Фицджеральда. Раньше он не интересовался политикой, все больше женщинами и журналистикой. К тому же у него было слабое здоровье…

– Есть ли доказательства тому, что Кеннеди действительно владел проклятым бриллиантом?

– Никто не стал бы с уверенностью это утверждать, но некоторые настаивают, что он был найден на шее у Мэрилин Монро в ночь ее смерти. Другие убеждены, будто он лежал в кармане его костюма в день убийства Кеннеди в Далласе. Бриллиант любила носить Каролин Биссет, и он был на ней, когда в 1999 году она летела на частном самолете своего мужа Джона-Джона и разбилась с ним над Атлантикой. Но достоверных доказательств нет ни у одной из версий.

– Кому принадлежит камень сегодня?

– Стивену Броуингу, американскому миллиардеру, точнее, компании "Кертлайн", крупнейшим держателем акций которой он является. Это крупный инвестиционный фонд, чьи акции в настоящее время…

– …потеряли добрую половину своей стоимости, – догадался Луазо.

В качестве доказательства на экране появился график резкого падения стоимости акций компании на бирже, а также объявление о выставлении на продажу бриллианта "Ключ от рая". Вероятно, в "Кертлайне" решили избавиться от коварного бриллианта.

– Есть, однако, одна вещь, которую я, видимо, упустил: почему, зная о проклятии этого камня, о том, что судьба его обладателя неминуемо заканчивается драмой, каждый владелец все-таки решался на приобретение?

– "Ключ от рая" символизирует чистоту. Легенда утверждает, что он приносит несчастье владельцу, если тот являет собой какой-либо порок: алчность, вероломство, бесчестие. В противном случае он приносит обладателю удачу и служит источником жизненных сил.

– А какое отношение все это имеет к Арчибальду Маклейну?

– Большинство экспертов утверждали, что камень давно исчез и больше никогда не появится на рынке. Но, вопреки их мнению, аукцион объявлен, цена, разумеется, будет сверхвысокой, а в ходе торгов взлетит до небес. По моей информации, коллекционеры готовы рискнуть состоянием ради него. Среди них китайцы, русские… Они уже на низком старте, и цена может составить пятьдесят миллионов долларов.

Луазо склонил голову набок, поджав губы. Но Мартен не дал ему времени высказать возражение:

– Это не просто драгоценный камень, а легенда, история, мечта, если хотите. Я уверен, что в настоящее время он – единственное, что представляет интерес для Маклейна.

– Какими доказательствами вы располагаете?

– Мне не нужны доказательства. Я знаю Маклейна, как самого себя, изучил его психологию, чувствую, что он чувствует, думаю, как он. Уверен, у него есть намерение выкрасть этот бриллиант, более того, я знаю, как он собирается это сделать, и знаю, как ему помешать! Сообщите мне контакты в ФБР и разрешите приступить к расследованию в Штатах.

– Только без решительных действий, об этом и речи быть не может!

– Но ведь нас хорошо знают: в прошлом году мы помогли им с расследованием похищения у Купера и принимали их агента из ФБР, активно сотрудничали с ним на нашей территории. Они знают, что нам можно доверять!

Луазо покачал головой:

– Тогда ничего серьезного не предполагалось: прослушка, наружное наблюдение, фото… Но на сей раз дело важное!

Оба надолго замолчали. Мартен взялся играть роль трудного подростка, поэтому с нахальным видом уселся на стол начальника, закинул ногу на ногу и закурил. Полковник снисходительно отнесся к его провокационному поведению. В этот день его трудно было вывести из себя.

– Чего вы добиваетесь, черт побери? – раздраженно спросил он.

Вопрос повис в воздухе, смешавшись с сигаретным дымом. Луазо настаивал:

– Даже если вам когда-нибудь удастся арестовать Маклейна, неужели думаете, что это что-нибудь изменит в вашей жизни? Это не решит ваших проблем, Бомон!

Мартен решил защищаться и перешел в контратаку:

– А вам, полковник, чего надо?

– Мне уже ничего не надо. Я ничего не добиваюсь! Все, что мне нужно, я уже нашел. С определенного возраста главная цель – сохранить то, что имеешь.

– Тогда чего вы добились, что вы нашли для себя в жизни?

– То, что каждый мужчина должен найти: свою вторую половинку.

Мартен не имел желания выслушивать подробности. Он и так был в курсе сплетен: Луазо собирался бросить жену и детей и перебраться к молодой девушке, только что закончившей полицейскую школу и получившей звание лейтенанта. Что это? Седина в бороду, бес в ребро? Иллюзия страсти? Или все-таки настоящая любовь?

Он вспомнил о Карине, о тех посланиях, что она оставляла ему на автоответчике и на которые он ни разу не ответил. Неужели она – его вторая половинка? Нет. Он был уверен, что нет! Но чувство было ему знакомо, когда-то давно оно проникло в его душу, как змеиный яд, распространилось по венам, кристаллизуясь и превращаясь в стену, защищавшую его сердце. На мгновение у него закружилась голова и подкосились ноги. Мартен закрыл глаза, и перед мысленным взором пронеслись воспоминания, как однажды, дождливым летним утром, в аэропорту Сан-Франциско ее мокрые волосы перепутались с его кудрями, зеленые глаза блестели от влаги, а губы шептали: "Не уезжай! Побудь еще!"

Нью-Йорк

Кафетерий больницы Стейтен-Айленд

Доктор Гаретт Гудрих сел за столик напротив Арчибальда Маклейна. Он разложил на столе все бумаги, содержащие результаты анализов и проведенных исследований. Несмотря на предостережение доктора, Арчибальд отхлебнул из фляги чудесного напитка, не испытывая, впрочем, большого желания, скорее из чувства противоречия. Он никогда не подчинялся ничьим приказам, и если когда-нибудь это должно было произойти, то уж никак не сегодня. Потом завернул крышечку серебряной фляги и посмотрел в упор на доктора Гудриха.

Они чем-то были друг на друга похожи: примерно одного возраста, схожего телосложения, не слишком высокого роста, но статные, подтянутые.

– Ну так что? Я умру? Да?

Как обычно, Арчибальд предпочитал говорить прямо, без обиняков. Гудрих смотрел ему в лицо, испытывая странное чувство сострадания к пациенту, который мог бы быть ему братом, другом… Что бы он сам хотел услышать, окажись на его месте: лукавые слова сочувствия или жестокую правду? Он выбрал второе.

– У вас опухоль в поджелудочной железе, и она уже распространилась на лимфатические узлы и на печень.

Арчибальд испытал шок, но и глазом не моргнул. Гудрих продолжил:

– Опухоль в таком состоянии, что операция не поможет, могу вам сказать, как бы страшно это ни прозвучало, что редко бывает хуже. Чтобы облегчить ваши страдания, можно, конечно, прибегнуть к отвлекающему оперативному вмешательству или химиотерапии, но уверен, что это будет не более эффективно, чем простые анальгетики. Так вот, если вы спросите меня о вероятных сроках, отпущенных вам, то скажу прямо – ваши шансы прожить еще месяца три практически равны нулю.

Арчибальд закрыл глаза и почувствовал, что его сердце бьется в сумасшедшем ритме. По крайней мере теперь все ясно: положение хуже некуда, он должен выдержать последнюю битву, и исход ее заранее известен.

Двое мужчин молча сидели друг против друга. Гаретт Гудрих встал, подошел к стойке, взял чистый стакан и вернулся на место. Он налил и себе из фляги несколько капель золотистого виски и выпил за компанию со своим пациентом.

Сердце Арчибальда стало биться ровнее. Странно, но мрачный диагноз освободил его от страха: ожидание худшего страшнее, чем уверенность в худшем.

Страх – вот главный враг.

И так во всем.

9–
Мадемуазель Хо

Стеклянные слезы
из глаз побежали,
На землю упали
и музыкой стали,
разбившись о камни.
Их серебряный звон
в ангельский, дивный
напев воплощен.

Мишель Польнарефф

Вокзал Сен-Лазар

20 часов 10 минут

Поезд из Руана в Париж прибыл с опозданием на полчаса. Забастовка? Технические проблемы? Авария на путях? Раздраженный и усталый, Мартен не стал искать ответа. Он одним из первых выскочил из вагона. Засунув руки в карманы куртки, накинув на голову капюшон, вставив в уши спасительные наушники и врубив музыку на полную мощность, Мартен нырнул в толпу, стремясь скорее покинуть холодный и бездушный вокзальный перрон. Спускаясь по эскалатору, почувствовал, что сзади какой-то тип напирает на него. Повернулся и увидел позади себя огромного мужчину азиатской внешности, по комплекции похожего на борца сумо. Кажется, он не слишком уютно чувствовал себя в изящном итальянском костюме, в черных очках, будто только что сошел с экрана из фильма Джона Ву. Потом из-за квадратной спины сумиста вынырнула изящная фигурка с кошачьими повадками в черном объемном непромокаемом плаще. Молодая женщина с манерами великосветской дамы спустилась на ступеньку ниже, чтобы оказаться лицом к лицу с полицейским. Музыка звучала у него в ушах, но он понял по губам то, что она ему сказала:

– Добрый вечер, мистер Бомон.

Мартен снял наушники и, прищурившись, посмотрел на нее. Кого-то она ему напоминала.

– Муун-Джин-Хо, – представилась она, протягивая ему руку.

Сначала сложно выговариваемое имя не вызвало никаких ассоциаций, а потом: так это же мадемуазель Хо, Сеульская пантера!

– Мне кажется, нам есть что сказать друг другу, мсье Бомон. Впрочем, если позволите, я буду называть вас Мартен.

Он нахмурился. Какое-то время молча смотрел на протянутую руку симпатичной кореянки, прежде чем решился коснуться ее.

– Дайте мне как-нибудь знать, – попросила она, придвигаясь к нему поближе, – что вы не утратили способность разговаривать.

Мартен кивнул, даже не улыбнувшись. Он-то знал, что эта милая дама была вовсе не такой уж безобидной, как казалось на первый взгляд, за милыми манерами и шармом скрывался железный характер и твердая воля. Среди полицейских мадемуазель Хо имела серьезную репутацию. В прессе сообщения о ней появились лет пять назад, когда она работала в штате генерального прокурора Сеула: руководила отделением из пяти десятков сыщиков. Им удалось обезглавить триады и посадить за решетку основных главарей корейской мафии. Она блестяще подготовила и провела операцию "Чистые руки", в результате которой Сеул удалось очистить от части криминальных группировок, контролировавших путем шантажа и рэкета проституцию и запрещенные азартные игры. Этот успех превратил ее в героиню хроники, но, к сожалению, привел к тому, что с тех пор она вынуждена была постоянно находиться под охраной телохранителей, поскольку мафия поклялась отомстить ей. Мартен знал, что теперь Хо работает на американскую страховую компанию "Ллойд бразерс", одну из самых крупных в мире.

– Обещайте поужинать со мной, – попросила кореянка ласковым тоном. – Всего лишь ужин, чтобы убедить вас.

– В чем?

– А у вас, оказывается, есть голос.

– В чем вы хотите меня убедить?

– Поработать на меня.

– Я ни на кого не работаю, – заявил Мартен.

– Вы работаете на государство, которое не ценит ваш труд.

Он повернулся к ней лицом. На платформе было полно народу, но могучая фигура сумиста, казалось, как ширма ограждала их от напора толпы.

– Хорошо, я прошу вас поработать со мной, – произнесла кореянка. – И тогда, может, на двоих у нас будет один шанс…

– Какой шанс?

– Задержать Арчибальда Маклейна.

"Бентли" с тонированными стеклами пересек улицу Сен-Лазар, свернул на бульвар Османн, затем направился к площади Согласия. Салон сверкал свежестью и изыском. Громила в черных очках за рулем вел машину очень аккуратно, благоговейно слушая концерт Баха в превосходной записи, с отличным звуком. Мартен на заднем сиденье, погрузившись в свои мысли, смотрел, но не замечал проносившиеся мимо деревья, опутанные синими неоновыми лампочками, превратившими Елисейские Поля в лазурный поток, устремленный к центру города. Мадемуазель Хо, расположившись рядом, украдкой наблюдала за ним. Она отмечала слишком длинные волосы, неухоженную трехдневную щетину, меховой ободок вокруг капюшона его парки защитного цвета, который он так и не снял с головы, открытый вырез свитера, достаточно глубокий, чтобы догадаться, что за татуировка украшает ключицу, а также кусочек пластыря, приклеенный под губой. Она нашла в нем сходство с печальным принцем, чей загадочный облик отмечен романтической и суровой красотой, а измученная душа мечется в поисках несбыточного. Ненадолго ей удалось перехватить взгляд Мартена. В когда-то темно-синих его глазах мелькнула притягательная сила, какая встречается у мужчин, которым надоело соблазнять и нравиться женщинам, но они не перестали быть привлекательными и сохранили не только интригующую брутальность, но и интеллект.

Машина пересекла Сену и свернула направо, на набережную Орсэ, потом двинулась по набережной Бранли, выехала на проспект Сюффрен.

Мадемуазель Хо неожиданно сообразила, что ее трясет от холода. Бывало, что она противостояла самым свирепым мафиози, знала, как вести себя с опасными гангстерами, издевалась над наемными убийцами, выслеживающими ее по заданию мафии. Но никогда она не дрожала так, как сейчас, в этой машине, рядом с этим типом. Ей стало страшно, она испугалась самой себя, испугалась озноба, который охватил ее так некстати. Не зря ей платили огромные деньги за способность видеть людей насквозь, понимать их душевные раны, ощущать надлом. Теоретически она знала Мартена как облупленного: вот уже несколько месяцев, как страховая компания, на которую она работала, установила слежку за молодым полицейским. Мадемуазель Хо досконально изучила его досье, читала его электронную почту, имела доступ к жесткому диску компьютера, прослушивала телефонные звонки, как по служебным делам, так и личные. Она была на шаг впереди и уверенно чувствовала себя в любых условиях, но единственное, чего не могла предусмотреть, так это магнетического воздействия, исходящего от Мартена и вовлекающего ее в свое поле.

Она прикрыла глаза и попыталась подавить в себе зарождающееся чувство. Знала, что часто эмоции становятся опаснее, чем пуля девятого калибра, и могут причинить больше вреда, чем острое лезвие ножа.

"Бентли" остановился на Марсовом поле. Сумист выскочил из машины, услужливо открыл дверцу, потом она мягко захлопнулась за их спиной.

Было холодно. Температура опустилась ниже нуля, а ледяной ветер разносил в воздухе капли дождя вперемешку со снегом.

– Надеюсь, у вас не закружится голова на высоте, – сказала кореянка, указав на Эйфелеву башню, украшенную синими лампочками, символизирующими цвета объединенной Европы.

Мартен закурил сигарету, напрасно надеясь этим хоть как-то согреться, и выпустил колечки серого дыма.

– Нет, – вызывающе ответил он. – Мне даже нравится смотреть на все свысока.

Мартен послушно следовал за кореянкой к платформе, на которой стояла башня, к навесу для отдельного входа в ресторан "Жюль Верн". Лифт доставил их на второй этаж, где располагался знаменитый ресторан "железной дамы". Метрдотель провел их по галереям, протянувшимся вдоль всех четырех ее опор и сходившимся к центру, отдаленно напоминая очертания мальтийского креста. Ковер кофейного цвета, скромный рояль, изысканные итальянские кресла и панорама, от которой захватывало дух. Волшебное место. Столик, где они устроились, располагался в той стороне, откуда открывался вид на площадь Трокадеро в праздничном убранстве.

Назад Дальше