Каждый Наследник желает знать... - Светлана Багдерина 37 стр.


– Будет лучше!

– А на вывеске будет что нарисовано?

– Что?..

Гаурдак замычал, как не выучивший урок школьник, получивший вызов к доске.

– На вывеске… будет… будут… будешь изображена ты! В облаке цветов! И лекарственных трав! И облаков! И…

– А в анфас или профиль?

– В полуоборот? – наугад предложил он.

И промахнулся.

– Не подходит! Я в полуоборота некартиногенична! У меня брови кривыми кажутся и нос длинным!

– Но у тебя нормальные брови и нормальный нос!

– Ага, нормальный! Значит, кривые и длинный!

– Но я сказал "нормальный"!..

– Если бы они были нормальными, ты бы так не сказал!

– А… как бы я сказал?.. – чувствуя, что эпитет "тупой", равно как и "еще тупее" и "тупее на Белом Свете еще не встречалось" следует применить все-таки к нему, обреченно поинтересовался баритон.

– Ты должен был догадаться сам! – надулась гвентянка. – И всё, мне такая вывеска не нужна! Мне ни к чему, чтобы все королевство считало, что мало того, что я бестолкова, неспособна и неуклюжа, так у меня еще и кривой нос и длинные брови!

– Да, конечно. Как скажешь. Не нужно. Ни к чему. Твое желание для меня – закон, – как целая стая утопающих за единственный спасательный круг, уцепился полубог за дежурную фразу.

– И больные ко мне приходить станут? – переменила вдруг тему Эссельте.

– Конечно! В очередях будут сидеть! И слава о тебе пойдет по всему Белому Свету! – Гаурдак с облегчением прыгнул на безопасную твердую почву.

– Но отец и брат все равно будут возражать, – убежденно выдохнула Эссельте.

– В тартарары отца и брата!!! – взорвался полубог.

– Думаешь, это и есть их желание? – сладко полюбопытствовала она.

В ответ Гаурдак лишь тоскливо застонал.

"Спокойствие и надмирность, надмирность и спокойствие…"

– …все наслаждения мира могут упасть к твоим ногам, калиф славного Шатт-аль-Шейха, – гипнотизирующее нашептывал полубог, и звуки его голоса заманивали, затягивали, обволакивали и растворяли, как певчий спрут – доверчивых рыбаков Эгегейского моря. – Наслаждения, удовольствия и развлечения, которые тебе не приснятся и в волшебном сне, от которых грезы сливаются с явью и проигрывают ей, потому что не осталось в грезах ничего такого, что не стало бы для тебя реальностью! Музыка, танцовщицы, еда, питье, зрелища, поэзия, девушки, пение, несметные богатства, великолепные дворцы, стада прекрасных верблюдов и табуны чистокровных скакунов, и даже то, чему нет пока даже названия – всё будет в твоем распоряжении, только вообрази, только пожелай! Ты войдешь в историю Белого Света как счастливый из счастливейших, твоя жизнь будет проистекать на вершине блаженства и неги, а после ухода из этого мира чудесные сказки о тебе будут рассказываться века и тысячелетия!

На пухлой физиономии Ахмета застыла гримаса пресыщенности и легкого презрения – то ли к жизни вообще, то ли к предложению и его подателю в частности.

– Мне в моей жизни достало наслаждений, о велеречивейший из сладкоглаголивых. – Но всё это…

– Чтобы не сказать, что это они меня достали, – продолжил калиф, не слушая возражений. – Пропутешествовав две недели по горам и городам в опасностях, холоде и голоде я понял, как, оказывается, мне надоела патока удовольствий в медовой подливке дворцовой жизни, в которой утонул я, как глупая муха в шербете. Так что река моей благодарности не знает берегов разумного, и с готовностью соглашусь с тобой, что наслаждения – это прекрасно, подобно цветению финиковой пальмы или полету бабочки над цветником пустынного оазиса, но верблюд моей тонкой душевной организации вряд ли перенесет глыбу их добавочной дозы. Как говорил премудрый Сулейман, осы излишеств могут только вредить улью человеческого благочестия, и окуривать его дымом воздержания и накрывать полотном скромности жизненно необходимо. И, если мне не изменяет память, я уже упоминал о том, что копьям твоего сладкоречия не пронзить доспехи моего убеждения?

– Тонкий верблюд твоей организации… вряд ли принесет осам воздержания… финики… добавочного оазиса благочестия?.. – озадаченным эхом повторил Гаурдак и заработал снисходительную усмешку шатт-аль-шейхца.

– И человек, умеющий судить о красоте речи не больше слепого – о красках заката и восхода, берется рассказывать мне об удовольствиях? – словно не веря собственным ушам, вздохнул калиф. – Куда катится этот мир…

– Нет, я умею судить о красоте речи… – едва не сквозь зубы поспешил сказать Гаурдак, и еле удержался от того, чтобы добавить: "Там, где имеется красота, а не винегрет из несочетающихся слов!"

Но не добавил.

Волка кормят ноги, менестреля язык, а Пожирателя Душ – молчание и согласие, когда хочется рвать и метать. "Спокойствие. Только спокойствие. Лужи крови и горы трупов – это потом. А сейчас – спокойствие и надмирность. Я спокоен. Я абсолютно спокоен. Я абсолютно спокойно хочу придушить этого жирного борова здесь и… Стоп. Я спокоен… я спокоен… спокойствие и надмирность… я – солнце… я – туча… я – горная вершина… готовая обвалиться на башку этого… СТОП. Спокойствие и надмирность!!! Так, ладно… Вдохнули, выдохнули, улыбнулись… стараясь не скалиться чрезмерно на его горло… и совершенно спокойно…"

– …какой водонос, сын водоноса и внук водоноса, тебе такое сказал? – с высокомерием, способным вывести из себя даже святого, выговаривал тем временем Амн-аль-Хасс. – Тебя обманули. У тебя вкус к прекрасному как у метельщика или погонщика мулов, ущербный, как молодая луна, как сыр, оставленный в ларе с мышами, как…

Гаурдак мысленно подвинул Эссельте с первой позиции списка тех, чьи души пойдут ему сегодня на ужин, для успокоения нервов пообещал себе придумать несколько особенно болезненных способов отправить смертного в тот мир, откуда он сам только что пришел, и продолжил с притворно-скорбным вздохом:

– Может быть, ты и прав, о несравненный искусствовед жаркого Юга. Но если тебе не хочется удовольствий тела, то подумай о том, чтобы разделить со мною власть над миром! Что такому выдающемуся правителю всего лишь одно королевство, пусть даже и самое замечательное на всем Белом Свете!

– Всё, что нужно мне на всем Белом Свете, – с меланхолией, достойной истинного философа, ответил Ахмет, наплевав на правило о несуществовании ответов на риторические вопросы. – Какое мне дело до Вамаяси, Отрягии или Эйтна, если всё, что когда-либо заботило, интересовало и трогало чуткие струны моей души – это Шатт-аль-Шейх? Величественный Шатт-аль-Шейх, великолепный Шатт-аль-Шейх, благородный Шатт-аль-Шейх, удивительный Шатт-аль-Шейх – моя жизнь и судьба, моя любовь, моя страсть, моя печаль, если у него неспокойные времена, и моя отрада, если на земле мир и благоденствие!..

Голос калифа возвысился, побледневшие от холода щеки разрумянились, а губы дрогнули в мечтательной улыбке.

– …И кто, как не я, позаботится о нем, точно добрый отец о милых сердцу детях? И других детей мне не надо – ибо и у них имеются отцы, достойные своего звания и планиды. И как отец своего народа, я должен быть мудрым, дальновидным и рачительным хозяином в своей большой семье. Так что даже если бы ты предложил мне что-нибудь такое, чего у меня не было и чего мне хотелось бы, поверить тебе было бы противно моему существу, как противен огонь дикому зверю. Нам не о чем говорить, Пожиратель Душ. Ступай в свою тьму и не показывайся больше: тебя тут никто не ждет, и никому не нужен ни ты, ни твои ядовитые речи.

– Но разве тебе, как отцу своего народа, свойственны эгоизм и равнодушие? – удивление звучало не то, что в каждом слове – в каждой букве. – Не убедившись собственными глазами, никогда бы не поверил в это!

– Что ты имеешь в виду? – нахмурился калиф.

– То, что ты счастлив сам, и народ твой благословляет свой удел под твоим правлением, о разумнейший из правителей Белого Света, еще не значит, что остальные люди счастливы тоже! – взволнованно воскликнул баритон.

– Гарун аль-Марун, мой достославный предок, чья мудрость сияла как солнце на небосклоне, превращая даже самую темную ночь невежества в радостный день просвещения, притененный легкими облачками познания, – важно проговорил шатт-аль-шейхец, – учил:

Кто щедро раздаёт в пустыне снег,
Тот вызовет презренье или смех.
Калиф, запомни: ты – не благодетель,
Ты счастьем каждого не осчастливишь всех!

– Стихи? – брюзгливо скривился Гаурдак. – Лирика! Словоблудие! Рифмоплетство! Безответственное жонглирование буквами в то время, как несправедливость, бедность и обиды правят миром! И наконец, когда явился тот, кто способен принести удовлетворение и утешение всем, ты – только ты! – стоишь на пути, играя словами вместо того, чтобы помочь тем, кто нуждается в этом!

– Как – только я?.. – опешил Ахмет. – А как же…

– Твои друзья, услышав доводы разума, позволили мне выйти из заточения, – голос звенел укоризной. – Они осознали, что кроме меня никто и ничто не сможет принести счастье на Белый Свет. И теперь только твоя неуступчивая пресыщенность мешает приходу Золотого Века. Я ни в коей мере не тороплю тебя, о несравненный монарх экзотического Шатт-аль-Шейха, но ты подумай о том, что сотни тысяч людей могут навсегда остаться у разбитого корыта своей дрянной судьбы из-за тебя одного.

– Остался… я один?.. – растерянно произнес Ахмет.

– Да, – с сожалением выдохнул голос.

– Я один между тобой и Белым Светом?.. – отчаянно замер калиф.

– Да, – терпеливо подтвердил полубог. – Единственный из всех, кто всё еще верит глупым россказням, погряз в себялюбии и самолюбовании и не видит правды.

– И… в чем же правда?

На секунду Гаурдак потерял дар речи, разрываясь между двумя ответами: "Я уже раз семь тебе объяснял" и "А ты уверен, что не приходишься родственником гвентянской принцессе?", но усилием воли, достаточным для радикального осчастливливания небольшого города, изобразил спокойствие и надмирность:

– Правда в том, что мне противятся только те, кто не хочет видеть дальше собственного дворца и не заботится о других.

– Заботиться о других для правителя – не значит бродить по улицам и вкладывать нуждающимся в руки всё, чего бы им только захотелось! – жарко воскликнул калиф. – Ибо, как сказал однажды великий Гарун аль-Марун:

Запомни: пусть низкими будут поборы;
Советники пусть пред тобою не лгут;
Дай людям защиту – ночные дозоры,
Могучее войско и праведный суд.
Дай каждому в меру труда и заботы -
И будет спокоен твой царственный дух!
Не думай, что сделаешь лучше работу,
Чем сделает сам водонос иль пастух.
Калиф на престоле как будто для вида,
Он может лишь только урок преподать:
Не дать богатею феллаха в обиду;
Помочь старику; остальным – не мешать!

– И опять графомания и туманные идеи вместо простой и прямой помощи страждущим! – горько вскричал Гаурдак. – Если бы безучастных правителей ждала бы расплата за их деяния – а вернее, бездеятельность – по отношению к тем, кого им доверила судьба!.. Если бы было кому спросить c них за годы, проведенные в бессмысленной неге за чтением заумных книжонок, как будто равнодушие и оторванность от реального мира для государя – в порядке вещей! В то время как сотни тысяч их подданных и подданных других горе-монархов перебивались с сухой корки на тухлую воду, в то время как стоило им лишь кивнуть – и нашелся бы кое-кто, готовый принести счастье и справедливость всем – и абсолютно бесплатно…

– А то, что плата за твои бесплатные благодеяния – душа, это в порядке вещей? – рывком вытащил себя из зарождающегося комплекса неполноценности Ахмет. – И это, по-твоему, справедливо?!

– Да. Абсолютно бесплатными бывают только скорпионы в тапках, – скромно усмехнулся Гаурдак. – А я в оплату за всё и сейчас беру ничего и потом. Разве это не справедливо?

– По-твоему, душа – это ничего?! – подпрыгнул калиф.

– А что это? – не замедлил отреагировать баритон. – И зачем она нужна тебе – или кому-либо еще после смерти?

– После смерти душа сулейманина, бывшего хорошим человеком, идет в небесный розовый сад, наполненный гуриями, цветами и наслаждениями, и сам премудрый Сулейман встретит ее ласково и будет пировать и беседовать с ней о вечном и мудром! И ты хочешь лишить человека всего этого ради сиюминутной выгоды?!

– А куда у вас идет душа преступника?

– В подземное царство – владения Вишапа, дабы гореть вечно в плавильных печах, в огне которых он кует грехи и соблазны для людей!

– Какая прелесть… какой примитивизм… – тихий смешок сорвался с невидимых губ.

– Что?! – оскорбленно вскричал Ахмет.

– Хорошо… ты сам настоял… я не хотел тебе говорить… чтобы не расстраивать, – сердито вздохнул баритон.

– Что? – встревожился шатт-аль-шейхец.

– И если бы не твое верблюжье упрямство, и не сказал бы – к чему разрушать розовую картину мирозданья хорошему человеку… – точно не слыша вопроса, как бы для самого себя продолжил полубог.

– Какую?! – нетерпеливо притопнул человек.

– Вашу, – будто, наконец, решившись, выдохнул сочувственно Гаурдак. – Я за долгое тысячелетие, проведенное вдали от Белого Света, успел побывать везде. Конечно, это было нелегко, но чего-чего, а времени у меня хватало.

– И что?.. – отчего-то с замиранием сердца шепнул Амн-аль-Хасс.

– И ни розовых садов, ни Сулеймана, ни пира для душ, ни подземного кузнеца вредных привычек я не обнаружил. Нигде.

– Как?.. – побелел и с ужасом выдохнул Ахмет.

– И никак, – беспощадно закончил полубог, и бархатный голос со стальным отливом заполнил всю черепную коробку шатт-аль-шейхца. – Потому что после смерти нет ничего. Тьма и пустота. И души просто теряются во мраке, рассасываются, растворяются, распадаются на искры и пыль и тут же пропадают. Так что жить надо здесь и сейчас. И никакая цена не высока за счастье в этой жизни.

– Так значит… – потрясенным шепотом выдавил калиф, – если нет загробной жизни, и нет Сулеймана, и нет розового сада гурий, и пиров тоже нет, и бесед о вечном и мудром… и наказания за грехи человеческие нет тоже… а есть только пыль и тьма… то… при жизни… можно всё?..

– Определенные приличия соблюдать все же рекомендуется, – снисходительно усмехнулся баритон. – Ну так как ты насчет слоновьей дозы бесплатных удовольствий и перекладывания на мои плечи бесконечных забот о неблагодарных подданных?

– Если царства Вишапа нет… – тихо, но решительно заговорил Ахмет после минутного молчания, – то его надо создать. И такие как ты и твои прихлебатели должны пойти туда первыми и послужить растопкой для первой печи. Ибо слова твои – ложь, ложь от первой до последней буквы. И не для того премудрый Сулейман дарует нам души и жизни наши, чтобы потратили мы их на прозябание в болоте наслаждений. Сплошные удовольствия для настоящего правителя невозможны, как невозможно орлу провести жизнь исключительно в полете. Жизнь состоит из радостей и трудностей, как сутки – из дня и ночи, как персик – из мякоти и косточки, как Сулеймания – из жгучих песков и ласковых рек. Исполнение всех желаний всех людей невозможно тоже. И если ты обманываешь меня в этом, то как я могу верить тебе во всем остальном?

– Не хочешь – не верь, но твои друзья…

– Мне жаль, если умы их были отравлены сладким ядом твоих речей! Но если между Белым Светом и тобой осталась только одна преграда – я, то считай, что ты оказался за стеной невиданной высоты и прочности, ибо я скорее умру, чем пропущу тебя, а моей душой ты подавишься, как шелудивый шакал – острой костью!..

"Спокойствие и надмирность, надмирность и спокойствие…"

– …слабаки довели Белый Свет до пропасти. Они заставили гордый и сильный народ, твой народ, стыдиться своей сущности, чувствовать себя виноватыми за то, чем гордились веками их предки – что они сильнее, умнее, мудрее… да что там – просто лучше всяких южных размазней с мускулами из тряпок и мозгами из протухшей рыбы! – баритон уже не просто гремел гневной сталью, он грохотал, как боевой топор – о шлем врага. – Да последний крестьянин, лесоруб или трактирщик Отрягии имеет больше чести и достоинства, чем правители некоторых держав! Слабые телом и духом иноземцы – вот кто истинная чума Белого Света! Они опутали сильных никчемными жалкими правилами, как пауки – шершней, сковывая их, связывая по рукам и ногам, ограничивая их вольный полет, их парение, их…

– Отряги не умеют летать, – осторожно, в полной уверенности, что чего-то не понимает, но не успевая за бегом мысли напористого собеседника, и не успевая даже понять, чего конкретно он не понимает, проговорил северянин.

– Что?.. – сбитый с толку Гаурдак осекся.

– Потому что у них крыльев нет, – любезно пояснил Олаф и продолжил задумчиво: – Говорят, у крестных фей крылья есть. Только я не знаю, для красоты они у них или для полетов. А может, ни для того, ни для другого. Может, они как молот для Рагнарока.

Гаурдак ошеломленно выдавил:

– Они… бьют ими всех по голове?..

– Феи-то? – озадачился теперь и Олаф. – Не знаю. Может, и бьют. Крестников. Кто не слушается. Или ведет себя как попало. Я бы на их месте бил. С молодости ума не вобьешь – потом поздно будет.

Назад Дальше