Изгой - Сэди Джонс 5 стр.


У них с Джейн были две главные темы. Первой была еда - не приготовление пищи, скорее, вопросы обеспечения: что бы она или Джейн могли бы достать, или где они что-либо слышали о каких-нибудь поставках, а также все уловки, чтобы эту пищу заполучить. Вторая тема - это обсуждение членов их семейств и тех частей страны, где они проживали. Они обсуждали одну из этих тем или обе одновременно, насколько это было возможно; Элизабет слушала Джейн и представляла себе Льюиса с его друзьями, размышляя, как далеко они могут заехать и весело ли им.

Льюис уже привык к велосипеду, он не казался ему чересчур большим. В группе детей они с Эдом и Томом обычно оказывались впереди, Тамсин - где-то посередине, вместе с теми, кто еще был в их компании в этот день, а маленькая Кит всегда плелась в хвосте. Она постоянно падала, ей с трудом удавалось проходить повороты, и время от времени кому-то приходилось останавливаться, чтобы помочь ей, что одновременно вызывало у нее и чувство гордости, и раздражение. Льюису было жалко Кит: она была такой тихой и старательной и всегда, когда была с ними, казалась несчастной, но все равно стремилась в их компанию. Он думал, что ужасно иметь такую сестру, как Тамсин, которая была красивой и, казалось, всегда получала от осознания этого большое удовольствие. С десяти лет мальчишки помогали ей переносить велосипед через канавы и отцеплять одежду от колючей проволоки, и ни у кого никогда не возникало сомнений в том, что она самая лучшая и самая любимая, даже в компании детей. В этот день было безветренно и роились мухи, так что детям приходилось ехать быстро, чтобы удрать от них.

- Не открывайте рот! - крикнул Эд. - Я только что одну проглотил!

Еще появились маленькие черные жучки, цеплявшиеся к одежде, которых они называли "хлопающие жуки". Если давить их между ногтями, они громко трещат, и внутри у них нет никакой крови.

По-прежнему стояло полное безветрие. Они ехали на вершину холма Нью-Хилл, и это был тяжелый подъем, зато если уж туда попасть, можно было очень-очень быстро скатиться по противоположному склону, а потом купить ирисок в Турвиле. Когда они поднимались в гору, их велосипеды виляли из стороны в сторону. Их прерывистое дыхание напоминало пыхтение маленьких паровозиков. С трудом крутя педали, Льюис считал про себя и думал о походных кострах. Раздался металлический скрежет и знакомый шаркающий звук: Кит снова упала. Они остановились, кто где был; кто-то оперся на одну ногу, а кто-то развернул велосипед, оказавшись лицом к подножию холма.

- Типичная картина, - сказала Тамсин, используя свое любимое словечко.

- Что там у тебя, Кит? - окликнула девочку Джоанна, но та не могла ответить.

Было видно, что у велосипеда порвана цепь, а у самой Кит на локте рана, из которой течет кровь - если и не сильно, то, по крайней мере, вполне заметно.

- Ты в порядке? - крикнула Тамсин, и Кит, немного кривясь от боли, кивнула.

- Она должна вернуться, - сказал Эд. - Ты должна ехать назад!

- Она сама вернуться не сможет, - возразила Джоанна. - Это несколько миль.

Все посмотрели на Кит, которая тоже смотрела на них, виновато, но и вызывающе. Она нагнулась, как будто пыталась починить цепь, и подняла ее болтающийся конец.

- Брось, не делай ничего, это просто глупо. Ее нужно заменить, тут уже ничем не поможешь. - Тамсин хотелось хотя бы раз пойти куда-нибудь развлечься одной, без того чтобы Кит постоянно находилась рядом.

Горло у Кит саднило. В глазах пекло, частично из-за пота, частично - от слез. Ей хотелось, чтобы все перестали пялиться на нее. Она прикусила кончик языка, чтобы не разреветься по-настоящему, но в горле застряла боль. Кит стояла на одной ноге и чесала икру сандалией второй ноги.

- Ты должна вернуться, - сказала Тамсин.

- Иди домой! - крикнул Эд так, как прогоняют собаку.

Кит не двинулась с места. Она продолжала стоять и смотреть на них снизу. Они все стояли выше ее на склоне, и силуэты их замерли в разнообразных позах неодобрения и скуки на фоне светлого неба. Все это напоминало сцену правосудия.

- Возвращайся! - сказала Тамсин. - Ну, давай, Кит!

Кит решила, что уже может справиться со своим голосом.

- А что мне делать с велосипедом? - спросила она.

- Ты должна будешь нести его, - сказал Эд, хотя все понимали, что это нелепо.

- Кит, ты все всегда портишь! - раздраженно бросила Тамсин, терпение у которой лопнуло.

Льюис заметил, что подбородок у Кит начал дергаться; он раньше никогда не видел ее плачущей и не хотел видеть этого и сейчас.

- Все нормально - сказал он, обращаясь к остальным, и повернулся к Кит: - Оставь свой велосипед в кустах, мы заберем его на обратном пути. Ты можешь ехать у меня на раме.

Никто спорить не стал - поскольку Кит перестала быть проблемой, это всех устраивало. Один за другим они снова поехали вверх по склону холма. Без разгона сначала было тяжело тронуться с места. Льюис положил свой велосипед и подошел к Кит. Подняв с земли ее велосипед, он сказал:

- Похоже, он у тебя почти развалился.

Он толкнул его в кусты. Кит вытерла лицо и глаза грязными руками, а Льюис сделал вид, что не заметил этого.

- Пойдем, нам нужно будет подняться на вершину пешком.

Они пошли рядом, и оказалось, что движутся они ничуть не медленнее, чем виляющие велосипедисты. Кит вывернула руку, чтобы посмотреть на свой содранный локоть, а затем вытерла его о свои шорты. Наверху Льюис сел на велосипед. Они смотрели вниз, наблюдая, как остальные с криками и воплями удалялись от них. Перед ними раскинулась панорама сельского ландшафта. Склон холма резко уходил вниз. Он был достаточно крут, чтобы можно было испугаться, но не настолько, чтобы оскандалиться на спуске, просто надо было ехать аккуратно. Тамсин и Эд стали спускаться сразу же, за ними последовали и все остальные; когда велосипеды разогнались, крики детей затихли очень быстро.

- Ты уверена, что сможешь? - спросил Льюис, и Кит кивнула.

Она панически боялась этого холма. Она боялась его во время всего подъема, даже когда была еще на своем велосипеде, а теперь необходимость сесть боком на раму велосипеда Льюиса Олдриджа представлялась ей самой ужасной перспективой, какую только можно было себе вообразить. Она понимала, что вполне может свернуть себе шею, но пути назад уже не было.

- Тогда поехали, - сказал он.

Ей казалось, что он думает о чем-то другом, поэтому она просто молча забралась на раму. Льюис же думал, как он будет объяснять миссис Кармайкл, что ее младшая дочь разбилась на скорости сто миль в час, спускаясь на его велосипеде с Нью-Хилл. Когда она села впереди него, ему стало неудобно управлять рулем.

- Тебе нужно будет держать равновесие и стараться сидеть посередине, иначе мы оба свалимся, поняла?

Она кивнула. Во рту у нее пересохло, так что она не могла говорить. Все остальные съехали уже почти до подножия холма.

"Вот черт! Теперь все на нас смотрят", - подумал Льюис.

Он оттолкнулся, и на первых нескольких футах они сразу же едва не завалились набок - сначала в одну сторону, потом в другую, и еще раз, и еще; руль работал не так, как должен был, а коленки Льюиса все время бились о Кит. Она сползла назад и вбок, но теперь велосипед уже разогнался достаточно, чтобы можно было удерживать равновесие, и казался Льюису более устойчивым. Накатившая крутизна склона застала их врасплох, когда они понеслись вниз.

- Откинься назад! - завопил он.

Они оба откинулись и теперь катились довольно быстро. Ее косы били его по лицу, и он не был вполне уверен, что они едут прямо. Из-за встречного ветра ему приходилось щуриться. Его охватили и ужас и восторг, и как раз на середине спуска наступил момент, когда все потеряло значение, кроме скорости и равновесия. Они не упадут, все летело так стремительно и так замечательно! Но внизу они оказались как-то слишком быстро, и на их пути вдруг возник этот глупый Том Грин. Льюис чуть не ободрал ногу, стараясь затормозить, но в результате они вылетели на обочину и оба упали на спину. Кит головой ударила Льюиса по губам, и он почувствовал во рту вкус крови. Они поднялись на ноги. Кит вся дрожала, как маленький зверек. Льюис приложил к губам тыльную сторону кисти и, посмотрев на нее, увидел кровь. Джоанна внимательно рассматривала место, куда ее накануне укусила пчела. Тамсин опять села на свой велосипед. Какое-то время все молчали.

- Давайте поедем назад короткой дорогой, через поля. Будем вести свои велосипеды и смотреть на реку, - предложил Эд, и, купив конфеты, они так и сделали.

Когда Кит пришла домой, она рассказала маме о порванной цепи и о том, где она оставила велосипед. Мама заявила, что, раз она поступила так беспечно, бросив его там, велосипеда Кит не заслуживает, и она не станет просить Престона забрать его оттуда. На самом деле это был велосипед Тамсин, но Кит любила его, да и другого у нее не было. Поэтому весь следующий день она посвятила тому, чтобы пойти на Нью-Хилл и привезти его назад. Велосипед был тяжелым и все время бил ее по ногам. Она попросила Престона отремонтировать его, но к тому времени, когда у него дошли до этого руки, каникулы уже закончились, пришло время идти в школу.

Каждые несколько дней Элизабет просила Льюиса остаться дома, и они отправлялись на пикник в лес или на берег реки. Там они вместе читали и плавали, и он любил быть с ней рядом. Иногда она после обеда засыпала, а он, понаблюдав за ней немного, отправлялся полазать по деревьям или поплавать в одиночку, но не уходил далеко - на случай, если она проснется и позовет его.

Льюис нес покрывало и полотенца для купания, а вокруг раздавалось жужжание мух и пчел и стрекотание кузнечиков в траве и зарослях папоротника. Шерстяное покрывало из машины было колючим, и в нем застряли крошки. Элизабет несла корзинку с хлебом, бутылкой вина и пирожками с мясом, в которых на самом деле было в основном не мясо, а соленый свиной жир. На закуску они брали с собой клубнику из их сада, которая была такой сладкой, что сливки и сахар к ней не требовались. Лес вокруг них был сумеречным и казался покрытым испариной, темные листья на деревьях были неподвижными. Вдали послышался гул пролетающего самолета, и Элизабет сразу подумала о войне и о том, как она ненавидит этот звук.

- Осторожно, крапива, - сказала она.

В это время года крапива была уже высокой, с крупными темными листьями, края тропинки заросли ею, и, хотя она жглась не очень больно, Элизабет и Льюис шли гуськом. Льюис зацепил один куст ногой, но она лишь немного чесалась, так что он ничего не сказал Элизабет.

- Хочешь, пройдем подальше, туда, где река глубже? - спросила она.

- Да, давай пойдем туда, где лежит та лодка, - согласился он.

Было приятно, что она спросила его, хотя это была всего лишь прогулка, и они знали, что, когда доберутся до места, будет уже очень жарко, и они устанут нести свои вещи, но зато это лучшее место на реке, куда можно пойти, поскольку здесь река широкая и глубокая. К тому же так больше было похоже на путешествие.

- Ненавижу такую погоду, - сказала Элизабет, и Льюис удивился: было лето, когда можно много гулять, и он не понимал, что она имеет в виду.

Прогалина возле места, где река расширялась, была песчаной, с небольшими островками низкой травы. Время полевых цветов прошло, но Льюису больше нравилась высокая трава, которая разрослась на их месте. Это напоминало ему африканские прерии, которые он как-то видел на рисунках, и он подумал, что, будь он помладше, то затеял бы здесь игру, будто тут водятся львы. Впрочем, он и теперь представлял, что видит львов, или, по крайней мере, что они здесь есть и наблюдают за ним.

Элизабет расстелила покрывало, и они буквально упали на него. На ней было темно-синее с белым платье с квадратными плечами, короткими рукавами и прямой запахивающейся юбкой. Раньше она надевала его вместе с элегантными туфлями, когда они выбирались на люди, но теперь носила его постоянно, потому что оно уже было стареньким, хотя все еще выглядело хорошо. Они посмотрели на пироги с мясом, просвечивавшие сквозь пропитавшуюся жиром бумагу, в которую они были завернуты, и она открыла бутылку вина. Она взяла с собой кружки, потому что стаканы могли разбиться, и они смеялись, когда она наливала себе вино.

- Попробуешь? - предложила она, и он, сделав глоток, скорчил недовольную гримасу.

Единственным приятным моментом во всем этом была внутренняя связь с ней. Он ел пироги с мясом, а она только пила, видимо считая, что после вина они должны показаться вкуснее. Ее платье прилипало к телу, и она чувствовала, как под ним струится пот, но купаться ей пока не хотелось: она знала, что, как только залезет в воду, тут же замерзнет, и поэтому решила повременить с купанием.

- Я иду купаться. Ты со мной?

- Давай сначала ты, а я посмотрю.

Льюис спрятался за деревом, чтобы переодеться, а Элизабет это показалось очень забавным, и она принялась подшучивать над ним. Он быстро выбежал и с разбегу прыгнул в воду, поджав ноги. Река словно не заметила, что стоит лето, причем наступило оно уже очень давно. В холодной воде он принялся без остановки плавать взад и вперед, пока немного согрелся, а затем отдался течению, сплавал за поворот реки и вернулся обратно.

Он обследовал скрытый под водой остов семифутовой деревянной лодки и попытался вытащить руль.

- Не получается, - сказал он, подойдя к Элизабет.

Затем он снова вернулся к лодке, снова попробовал и, тяжело дыша, вынырнул на поверхность.

- Иди сюда и поешь клубники, пока я ее всю не прикончила. Ты там закоченеешь, - позвала Элизабет и опять вернулась к своей книге.

Она почти допила вино, а пироги с мясом так и не стали более аппетитными. Он вышел на берег, досуха растерся полотенцем и опустился рядом с ней.

- Замерз?

- Не очень.

- Вытащил?

- Что?

- Руль.

- Нет, я же сказал, что нет. Он сильно увяз в ил.

Она вылила в свою кружку остаток вина. Он лежал на спине и смотрел в бесцветное небо. Она выпила, затем поднялась и пошла к реке, широко раскинув навстречу ей руки.

- О, как я люблю все это! - Он продолжал смотреть в небо; он привык к тому, что она любит разные вещи. - Мы должны как-нибудь привести сюда папу. Он никогда не был тут. Он никогда этого не видел. Чему ты смеешься?

- Как папа будет плавать.

- Твой папа - прекрасный пловец. Ох… - Она споткнулась и чуть не упала, опершись одной рукой о землю. - Я могу стоять на одной ноге, - сказала она.

- Мама, любой может стоять на одной ноге.

- Но ты только посмотри, я делаю это прекрасно.

Он посмотрел.

- Я пошла! - заявила она.

- Пошла?

- Этот проклятый руль. Сейчас вытащу его.

- Ты не сможешь этого сделать. Ты всего лишь девушка.

- А я говорю, что смогу, и ставлю на это пятьдесят фунтов.

- Ставлю двести пятьдесят, что не сможешь.

- Я смогу, черт побери, смогу, Льюис Олдридж!

Возбужденно смеясь, она стащила с себя платье. Под ним была надета комбинация, и в ней она и отправилась в воду. Она немного повизгивала, но на самом деле совсем не ощущала холода, просто было так странно и приятно чувствовать, как вода пробирается все выше по ее телу. Раскинув руки в стороны, она заходила все глубже и глубже и совсем забыла, что нужно плыть, пока ей не пришлось это сделать, но после этого плыть ей показалось очень легко и просто. Она вспомнила про руль и развернулась в воде, перебирая руками. Внезапно она заметила стрекозу.

- Ну, и где эти обломки?

- Ты сама прекрасно знаешь, где. Там они, там.

Он поднялся на ноги и показал ей нужное место, а она подплыла туда и попыталась посмотреть вниз сквозь воду, но нечаянно окунула в нее лицо.

- Ты не сможешь его достать, - сказал он и засмеялся, глядя на ее мокрые волосы.

- Сейчас увидишь, - ответила она и нырнула.

Он видел прозрачный кремовый шелк у нее на спине, нижний край ее комбинации, видел, как в воздухе мелькнули ее белые ноги и как по воде пошли круги. Он видел под водой ее светлый силуэт, но не мог разобрать, что она там делает. Он подумал, что, когда она находится там, под водой, он чувствует себя здесь совсем одиноким, хоть она и совсем близко. Он оглянулся на лес, посмотрел на белесое небо. В лесу было очень тихо, эта тишина ощущалась просто физически. Он увидел стрекозу. Потом Элизабет вынырнула и убрала с глаз прилипшие волосы.

- Ты прав. Его затянуло в ил, - убежденно сказала она.

Она снова нырнула. Льюис, улыбаясь, ждал, но постепенно его улыбка начала таять. Ему стало жарко. Он почувствовал что-то на руке и опустил взгляд. Это была капля воды. Под ней его загорелая кожа была еще более темной. Это был дождь. Он посмотрел вверх. Небо по-прежнему было бледным и очень плотным, и нельзя было определить, насколько оно высоко. Он снова посмотрел на воду, ища свою маму. Внутренние часы подсказывали ему, что она должна сейчас вынырнуть. Она не появлялась, но он видел в том месте волнение воды. Он думал о том, сколько времени она уже под водой, и решил, что ей пора появиться. Он соображал, подумал ли он о том, что ей пора появиться, тогда, когда она должна была вынырнуть, или уже позже. Он надеялся, что, может быть, думал про дождь дольше, чем это было в действительности. Он немного зашел в воду. Ему хотелось, чтобы прошло меньше времени. Или чтобы оно тянулось дольше. На руку упали еще две крупных капли, и он услышал раскат грома.

- Мамочка, - произнес он неожиданно для самого себя.

Он по-прежнему видел, только очень смутно, белый контур ее тела, ее ноги, которые продолжали двигаться; вода была коричневой и блестела, а на глубине она еще и замутилась, и он ничего четко не мог разобрать. Он зашел еще глубже. Он понимал, что мама не поднимается, и знал, что должен вытащить ее. Он рванулся к тому месту, но ему казалось, что он движется очень медленно. Сначала он забыл, что нужно плыть, потому что думал только о том, как добраться до нее, но потом проплыл это короткое расстояние очень быстро. Он подумал, что вот сейчас она вынырнет и будет над ним смеяться - но это была последняя мысль перед тем, как его накрыла волна страха.

Он не чувствовал своего тела, дыхание его было очень частым, но он этого не замечал. Он нырнул, не думая и не успев набрать достаточно воздуха, но ничего не смог увидеть из-за пузырей и ему пришлось всплыть на поверхность. На этот раз он сделал глубокий вдох, но его сердце колотилось так часто, что все длилось не как обычно, и к тому же он понятия не имел, что ему делать; поэтому он просто поплыл вглубь, глядя сквозь воду, и увидел ее. Голова ее была повернута, рот открыт, и он подумал, что она пытается что-то ему сказать, но не знал, почему она этого не делает. Ему было плохо видно, потому что у дна вода была мутной. В глаза ему попал песок. Он снова посмотрел на нее и увидел, что она лежит на боку, словно отдыхающая русалка, и не мог осознать, что он видит. Воздух в его легких закончился, и он выскочил на поверхность. Ему нужно было бы немного подождать, но он сделал быстрый вдох и снова ушел под воду.

Назад Дальше