Мошенник. Муртаза. Семьдесят вторая камера. Рассказы - Кемаль Орхан 39 стр.


Зевая, надсмотрщик поплелся в цех. Только он собрался свистком поднять спящих, как увидел дочерей Муртазы - они дремали около работавших вхолостую станков. Надсмотрщик затрусил обратно в ремонтную, чтобы рассказать Нуху про дочерей Муртазы. Контролера там уже не было. Надсмотрщик разыскал его в соседнем цехе, где он будил мастера, похрапывавшего на тюке с хлопком.

- Слава аллаху, я пришел раньше, - говорил Нух мастеру, который, с трудом продрав глаза, покачивался из стороны в сторону. - Пожаловал бы раньше Муртаза, он бы задал тебе трепку…

- Слышь, дочери Муртазы обе спят! - проговорил надсмотрщик, подходя к ним. - Сразу обе. Пойдите гляньте…

- Этому человеку все едино: мои ли дочери, свои ли… Никого ему не жалко. Служба, и все тут!

- Он сюда не часто заглядывает, - позевывая, проговорил мастер. - Интересно, почему раньше через каждые пятнадцать минут бегал?

- Так ведь он командиром стал!

- Это точно, что ему доверили командовать допризывниками?

- Кямуран и мне предлагал, только я отказался. Зачем мне эта морока! Задарма какая охота?

- И впрямь ни к чему! Мыслимое ли это дело: двенадцать часов на службе, а потом, мать родная, еще вкалывать… Была бы это твоя обязанность… Так это же не принудиловка? Добровольно.

- Вообще-то по своей воле только…

- Надо же Муртазу назначить! А чего он знает? Чего умеет? Ему же не сравниться с тобой!

- Оно, конечно, так.

- Сходи, Нух-ага, к нему, - выпалил вдруг надсмотрщик, покраснев от волнения, - и скажи, что дочери его спят…

- Как спят? - переспросил мастер.

- Господом богом прошу, сходи, Нух, скажи этому типу!

- Э-э, бросьте вы эту затею, - ответил Нух. - Девочек жалко…

- Почему жалко? Он у всех уже в печенке сидит. Все сыты им по горло! Иди, позови его!

- Не надо, ребята! Еще прибьет детей…

- А мы не дадим! Зато уж потешимся, вот смеху-то будет. Давай, давай, Нух!

Нух поскреб затылок и согласился:

- Ладно, только смотрите, чтоб детей не тронул!

- Хорошо, хорошо!

Муртаза драил какие-то медяшки в военно-спортивном кабинете.

- Как в чужом глазу соринку заметить, ты тут как тут, герой… - начал Нух.

- О чем ты? - насторожился Муртаза.

- Сходи в хлопкоочистительный, сам увидишь!

- О чем ты, тебя спрашивают!

- Сходишь, сам все и увидишь в цехе. Иль ноги не донесут?

- Что стряслось?

- Ты у нас лев по части службы, Муртаза-бей. Пойди, глянь на дочерей своих.

- Что там?

- А что еще может быть? Дрыхнут обе за станком…

Муртаза кинулся к выходу. Чертыхаясь, погасил свет, запер дверь и заспешил к цеху.

Мастер и надсмотрщик встретили его у лестницы.

- Иди-иди, полюбуйся на своих дочерей. А то горазд за чужими приглядывать.

Муртаза остановился в дверях цеха. Подрагивая худенькими плечиками, девочки сладко спали. Муртаза побледнел. Его окружили мастер, надсмотрщик и подошедший Нух. В ярости Муртаза вдруг метнулся к дочерям. Схватил младшую за волосы, поднял рывком и что есть силы швырнул девочку на пол… Старшая проснулась и, когда отец кинулся к ней, со страшным криком бросилась бежать. К Муртазе подскочили мастер, надсмотрщик, контролер Нух, рабочие и схватили его за руки.

- Отпустите! - кричал Муртаза. - Оставьте меня!

Его трясло от бешенства. Люди с трудом оттащили его от станка.

- Говорил я вам! Доигрались… Кончайте ваши шутки. Ишь, чего натворили, - сердито ворчал Нух, поднимая девочку с пола, по лбу ее ползла тонкая струйка крови.

Контролер поднял девочку на руки и понес в ремонтную мастерскую. Он положил ее на верстак, достал из аптечки йод.

- Ох, голова моя, - жалобно причитая, стонала девочка. - Ой, болит, не держится на плечах голова…

- Где болит, детка?

- Затылок болит, дядя Нух, вот тут…

- Пройдет все, успокойся, милая. До свадьбы заживет! Не плачь, детка!

Он усадил девочку на верстаке. Муртазу увели из цеха. Люди обступили Нуха и девочку.

- Был у нас случай, - начал рассказывать мастер, - одна работница заснула вот так у станка и повалилась вперед…

- Это ты про Феридже? - перебил его надсмотрщик.

- Ага… Свалилась и руками прямо меж пушек…

- Разве можно, доченька, спать за станком? - проговорил Нух.

Девочке принесли воды, дали попить. Она с трудом встала на ноги. Сестры потихоньку вышли из цеха и поспешили домой, боясь попасться отцу на глаза.

Мокрую от недавнего дождя мостовую за фабричными воротами освещали карбидные фонарики, прикрепленные к лоткам мелочных торговцев. Девочки, дрожа от страха и холода, прошли мимо них, тесно прижавшись друг к другу.

- Ой, болит бедная головушка моя, - все повторяла младшая. - Неужто еще раз побьет? А?..

- Бог его знает. Меня-то наверняка отлупит.

- Ох, голова моя, совсем не держится…

- Успокойся, дорогая, скоро пройдет.

- И глаза все время слезятся.

Старшая крепко прижимала сестру к себе. Сквозь бегущие облака проглядывала луна, освещая мокрые крыши домов. Когда девочки свернули за угол пекарни, их остановил порыв ветра. Луна спряталась в тучах, и все вокруг погрузилось в непроглядную темноту. Узенькая дорога, по которой надо было идти через грязный пустырь, пропала. Младшая в изнеможении повисла на руке сестры.

- Ох, голова… Ох, сил нет терпеть!..

- Пройдет, все до завтра пройдет, - подбадривала старшая.

Из-за туч снова выглянула луна, осветив дорогу, и девочки побежали. Но через несколько шагов младшая совсем обессилела. Сестре пришлось тащить ее чуть ли не волоком. Холодный ветер кидался на квартал, под его порывами трещали заборы. Где-то далеко отчаянно лаяли собаки.

Когда наконец они, миновав настежь открытую калитку, очутились во дворе, старшую сестру невозможно было узнать; она еле держалась на ногах от усталости.

- Умаяла ты меня, Фирдес, взмокла я, будто воду на себе возила.

А сестра беспомощно повисла у нее на руке и только повторяла без конца:

- Ох, моя головушка, нету мочи терпеть…

- Постой, сестрица, немного, я дверь только открою. А то разбудим нашу барыню-сумасбродку, потом хлопот не оберешься. Говорю тебе, неужели трудно постоять?

Как только сестра отпустила младшую, та рухнула вниз лицом на землю. Старшая растерялась.

- Фирдес, сестренка, Фирдес… Что с тобою, голубушка?

Она нагнулась и попыталась приподнять сестру за плечи, но та, точно неживая, тут же снова валилась на землю.

- Что с тобою, Фирдес? Что ты молчишь?

Наконец, оставив сестру, она бросилась к двери, открыла ее осторожно, чтобы не разбудить Мюзейен, пробралась по темной кухне и кинулась по лестнице к матери.

- Мама, мама, вставай! С Фирдес что-то неладное…

Мать, уставшая за день, никак не могла проснуться.

- Проснись, мама. Слышь, с Фирдес беда случилась.

Проснулась старшая сестра и сразу же принялась кричать:

- Опять вы! Наказанье божье! Да покарай вас аллах, проклятые девки! Чтоб вам сдохнуть!

- Мама, вставай скорее! Фирдес без памяти лежит.

Мать наконец очнулась от сна, присела на постели. Она прикрикнула на старшую и спросила в тревоге:

- Что случилось? Где Фирдес?

- У двери я ее оставила, лежит на земле, стоять не может.

- На земле?

Мать, даже не обувшись, босиком побежала вниз по лестнице. Взяла на руки лежавшую на земле дочку и внесла в дом. Тело девочки было мокрым от пота. Мать осторожно опустила дочь на постель, разостланную, как обычно, на полу.

- Дитя мое ненаглядное. Что с тобою? Фирдес, крошка моя, что случилось?..

- Голова… - прошептала девочка.

В тусклом свете ночника сверкнули голубые сережки.

- Крошка моя, дитятко мое, скажи маме, что случилось с тобою?

- Голова болит, разрывается…

Мать повернулась к дочери, которая стояла у двери и плакала.

- Объясни мне, что стряслось у вас там?

- Это отец… Прибил ее отец…

- За что?

- Уснула за станком.

- А ты где была?

- Я не заметила, как отец пришел. Он схватил Фирдес за волосы и швырнул на пол.

У девочки начался жар, она металась в постели и бредила.

Мать, не зная, что предпринять, постучала в потолок и позвала:

- Акиле-хала! Эй, Акиле-хала!..

Старуха не отзывалась.

- Акиле-хала, проснись!

Наверху кто-то заворочался, потом послышалось сонное ворчание. Немного погодя старуха спросила:

- Что у тебя там, Зюмрют?

- Спустись сюда скорее, Акиле… Моя Фирдес помирает…

Раздались торопливые шаги, и вскоре со словами "во имя аллаха, всемилостивого, всемогущего", в комнату вошла старая соседка.

- Что случилось, дочь моя? - спросила Акиле, подошла к постели, положила руку на пылающий лоб девочки. - О-о-о! Какой сильный жар! Найди-ка мне батистовый лоскут да принеси чашку с холодной водой. Бедную девочку сглазили, не иначе…

Мать, обливаясь слезами, принесла батист и чашку с водой.

- Перестань, не плачь! - проговорила Акиле. - Вот сейчас мы расплавим свинец, выльем его в воду, и все как рукой снимет! Есть у тебя кусочек свинца?

- Нет…

- Ничего, у меня найдется. А ты брось плакать, успокойся. Все пройдет, все будет хорошо, ей-богу!

Она мочила батистовый лоскут и прикладывала его ко лбу девочки.

- Слышь, Ферхад, - произнес Муртаза, подойдя к проходной. - Знаешь, что со мной случилось?

- Что произошло, Муртаза-эфенди? - спросил сторож, оглядывая надзирателя в командирской форме.

- Пропал я, совсем пропал… Плохи мои дела! Как посмотрю моему директору в глаза?

- Да что у тебя стряслось?

- И не спрашивай, Ферхад. Уж лучше бы меня убили!

Они молча глядели друг на друга.

- Нуха знаешь? Так вот, он застал дочерей моих спящими за станком. И знаешь, что мне сказал? "В чужом глазу ты соринку заметишь, а в своем…" Это он мне?! Да как он смеет мне говорить такое? Он, никудышный надзиратель, обязанностей своих не знающий, - он ведь даже курсов не кончал! Да у меня кровь в жилах даже остановилась! Сердце зашлось. И я должен слушать такие насмешки! От обиды и злости я так стиснул зубы, чуть не переломал их. Как могли мои дочери спать на работе? А?

- И вправду, как это они посмели! - воскликнул Ферхад.

- Лучше бы всадили мне в сердце пулю, чтоб я помер, Ферхад!

Он подошел к выходу, потом вернулся.

- Знаешь, что сделает теперь Нух? Пойдет к техническому директору и скажет, что поймал дочерей Муртазы-эфенди, когда они спали за станком, и заставит наложить на меня штраф. Штраф меня не беспокоит, но как я теперь посмотрю моему директору в глаза? Он мне теперь скажет: "Поздравляю, Муртаза-эфенди! Вот уж не ожидал от тебя. Ты - человек серьезный, курсы окончил, получил строгое воспитание. А как же ты детей своих воспитал?.."

Он подошел к выходу и снова вернулся.

- Лучше помереть, чем услышать такие слова от начальника. Как-никак, а я службу крепко знаю! И да будет тебе известно, обо мне знают не только в нашем городе! - Муртаза прищурил глаза и сделал паузу. - И не догадаешься где… Аж в самом Измире! - Он испытующе посмотрел на сторожа и продолжал: - Есть в Измире богатый человек, так вот он велел передать, что для своего сына возьмет в жены дочь Муртазы-эфенди, и никого больше! Потому что ему известно, что я получал от начальства одни только благодарности. "Я готов пожертвовать свои оливковые рощи ради этой свадьбы", - сказал он.

- Поздравляю! Значит, скоро обручение?

- Я еще не решил окончательно.

- Выходит, сват у тебя богатый человек?

- Говорят, у него оливковые рощи, сады, дома и овчарня. Чуть ли не самый богатый в Измире. Вот передают, что он так и сказал: "Хочу породниться с Муртазой-эфенди, ибо слышал, что этот человек никогда не допускал бесчестия или подлости. Есть у меня дома и в Измире, и в Манисе, есть овчарни. Пусть Муртаза-эфенди возьмет то, что ему приглянется, только чтоб дочь свою нам отдал!"

И глаза Муртазы вдруг сверкнули, будто изумруды.

- Давай, Ферхад, покурим, что ли?

Он зашел в будку, уселся на низенькую скамеечку. Сторож и надзиратель закурили, Муртаза с жадностью затянулся, ноздри его дрожали.

- Знаешь, чего бы мне теперь хотелось? Чтоб были у меня дом и овчарня. Вот бы жил не тужил. Запрягал бы коляску, и на прогулку! Каждый бы вечер с товарищами беседовал, пил водку и вино! Эх, Ферхад! Били бы барабаны, боролись пехливаны, а тут же, рядом, на кострах жарились бы барашки на вертеле. Пей, гуляй! А потом по коляскам, и пусть город оглохнет от наших песен!

Глаза Муртазы заблестели от набежавшей слезы. Он вздохнул горестно и произнес:

- Ох-ох-ох, Ферхад. Все-то мне известно, как можно весело жить, да что толку, коли такое житье не про нас. Масло сливочное, сыр да мед мы только на витрине магазина видим. Люди и первые помидоры, и первые баклажаны вкушают, а мы их едим тогда, когда скоту их скармливают…

Лицо Муртазы помрачнело, жалкая улыбка тронула губы, блеск в глазах погас, легло выражение великой обиды на судьбу.

- Все, все я знаю, да не про нас такая жизнь, руки коротки!

В будке неожиданно замигала тусклая лампочка. Муртаза тяжело поднялся и подошел к фабричным воротам. Только он собрался закурить, как вдруг подбежал небольшого роста человек и закричал, размахивая палкой:

- Чего вы тут стоите, когда вашу фабрику грабят!

- Чего? - У Муртазы даже сигарета из рук вывалилась.

- Грабят фабрику!

- Какую фабрику?.. Где?.. Кто?..

- Там, напротив ткацкого… Тащат из трубы, по которой спускают воду из крахмального.

- Кто?

- Поди разбери в темноте! Там их четверо.

Муртаза вырвал палку из рук человека и кинулся вдоль забора туда, где выходила труба, но тут же остановился и вернулся в проходную.

- Давай скорее ключи! - крикнул он Ферхаду.

- Какие ключи? - ничего не понял сторож.

- Ключи от ворот, да побыстрее!

Муртаза от нетерпения даже подпрыгивал на месте. Потом, разозлившись на Ферхада, по-прежнему глядевшего на него в недоумении, сам вскочил в будку, схватил со стены ключи и побежал к воротам.

- Ну, что уставился, будто пень? - злобно кинул он сторожу на бегу.

Раздвинув створы железных ворот, он вышел, запер ворота снаружи и затрусил к месту преступления.

За углом фабричной амбулатории кончалась мощеная дорога и начиналось море непролазной грязи. С трудом переставляя ноги - грязь доходила чуть ли не до верха голенищ, - Муртаза, тяжело дыша, пробирался вдоль забора, скользил, падал, проваливался в ямы с водой. Метрах в двухстах он разглядел силуэты людей и прибавил шагу. Где-то раздался пронзительный свист и крик: "Тикай! Облава!.." Муртаза рванулся вперед и заметил, как четыре тени кинулись в разные стороны. Надзиратель схватился за свисток и дал сигнал. Он остановился, не зная, кого преследовать, потом устремился за человеком, на плече которого белела ворованная материя. Человек нырнул в один из проулков рабочего квартала, Муртаза последовал за ним, давая на ходу свистки, крича и ругаясь.

Беглец и преследователь неслись по узкой улочке рабочего поселка. Крики и топот, брань и свистки разбудили обитателей квартала. В домах открывались ставни и окна, высовывались головы любопытных, слышались голоса.

В пылу погони Муртаза не заметил на своем пути глубокой ямы с водой. Когда, чертыхаясь, он вылез из воды, перед ним оказалась черная кошка, неосторожно перебегавшая дорогу. Взбешенный Муртаза что есть силы двинул кошку сапогом, раздался душераздирающий кошачий визг, и кошка осталась лежать на дороге. Муртаза выскочил на перекресток, крича во все горло и отчаянно свистя в свой свисток, и вдруг потерял беглеца из виду. Он остановился, озираясь безумными глазами, тяжело переводя дыхание. Он крутил головой, бранился, проклинал всех воров, топтался на месте, точно взбесившийся буйвол. Откуда ни возьмись, к нему подскочил старикашка, показал на дом, в котором скрылся вор, и тут же исчез в темноте.

Муртаза подбежал к дому, низенькому, кирпичному строению с одним окном, окруженному глухим забором из ржавой жести. Муртаза прильнул к дыре в заборе и стал смотреть на освещенное окно. За занавеской метались тени. Муртаза подошел к калитке и принялся барабанить в трухлявую, качающуюся дверь.

- Эй, хозяева! Слышь, хозяева, откройте!

Он посмотрел в щель, увидел, что тени в окне запрыгали быстрее, и начал трясти калитку.

- Хозяева! Эй, вы, слышите?.. Немедля откройте дверь!

За его спиной уже собирались жители квартала, выскочившие из своих домов, одетые во что попало. Свет в окне погас.

Потеряв терпение, Муртаза ударил плечом в гнилую дверь, сорвал ее с петель и вбежал во двор. Толпа зашумела.

- Кто это?

- Да, видать, Муртаза…

- Вот безобразник!

- А кто он такой?..

- На фабрике ночной надзиратель.

- Какой он надзиратель? Помощник у контролера Нуха…

- Придержи язык, а то еще услышит. Он таких слов не любит.

Свистя в свой свисток, подошел околоточный.

- Чего тут у вас? - спросил он строго. - Что происходит, почему свистки были?

- Право, не знаю, вора какого-то ловят.

- Где?

- Кто свистел?

- Муртаза, ночной надзиратель с фабрики.

- Где он?

- Взломал дверь в калитке и вошел во двор.

- Что-о? Взломал дверь, говоришь?

- Ей-богу. Он еще там, внутри.

- Кто же разрешил ему срывать двери и входить в дом к людям?

- Сломал и вошел, чего тут спрашивать-то?

- Не имеет он такого права, эфенди.

- Ну ты и шутник! У тебя забыл разрешения спросить.

- Закон запрещает насильно входить к людям в дом. Да пусть он хоть губернатором будет, все едино не имеет права ломать двери и нарушать неприкосновенность жилища. Ясно? Знаешь, что существует неприкосновенность жилища?

- Да что ты пристаешь со своими вопросами? Поди спроси у того, кто ломал дверь.

- Мой шурин однажды хотел силком открыть дверь у одной вдовушки, да тут…

- Муртаза дверь высадил и ворвался в дом, а ты тут сказки рассказываешь.

- Он чего, рехнулся, что ли?

- Это ты у него сам спроси.

Из дома слышались брань, женские вопли, повелительный голос Муртазы: "А ну, шагом марш! Не разговаривать!"

Немного погодя показался Муртаза, подталкивавший в спину невысокого худого человека в нижнем белье, с ворованной тканью, еще сырой, кое-как свернутой. За ними босиком бежала женщина и молила:

- Обожди малость, дай ему хоть штаны надеть!

Околоточный остановил Муртазу у дверей калитки и строго спросил:

- На каком основании ты…

Увидев перед собою бывшего коллегу, Муртаза сердито перебил его:

- Чего тебе, друг служака? Чего надо?

- На каком основании ломал ты дверь у людей?

На этот вопрос Муртаза выложил квартальному все сведения о собственной персоне, подробно объяснил, какие полномочия он получил от господина технического директора, и в конце концов спросил:

- Понял ты наконец, кто я есть?

- Кто бы ты ни был, хоть сам губернатор, не имеешь никаких прав ломать чужие двери!

- Я? Это я-то? - задыхаясь от гнева, орал Муртаза.

Назад Дальше