Было послано
Пятнадцать тысяч соколиной конницы.
Ей приданы различные когтистые:
Орел, сарыч, стервятник, ястреб, коршун, гриф.
От свиста крыльев, шелеста и хлопанья
Дрожит эфир. За богом птицы ринулись.
Он далеко не мог уйти. По-моему,
Он где-то здесь.
Писфетер
Берите же, хватайте же
Пращи и луки. Эй, сюда, помощники!
Стреляй, бросай! Пращу, пращу немедленно!
Уходит.
Первое полухорие
Строфа 3
Вот началась война, неслыханная сечь!
С богами я сражусь. Давайте же стеречь
Эребово дитя – заоблачную высь,
Чтоб олимпийцы к нам тайком не пробрались.
Предводитель хора
Смотрите же, бойцы, кругом внимательно!
Ведь шелест крыльев божества бессмертного
Становится все громче, все отчетливей.
Эписодий девятый
Писфетер вводит Ириду. Крылья Ириды напоминают корабельные паруса.
Писфетер
Куда спешишь? Остановись. Не двигайся.
Не шевелись. Ни с места! Стой спокойнее!
Ты кто? Откуда? И какого племени?
Ирида
От олимпийцев грозных прилетела я.
Писфетер
Похожа ты на шляпу и на парусник.
Ирида
Ирида я.
Писфетер
Морское судно, видимо.
Ирида
Какое судно?
Писфетер
Сарычи и ястребы,
Хватайте девку!
Ирида
Что еще за новости!
Хватать – меня?
Писфетер
Ну, ты еще наплачешься!
Ирида
Неслыханно!
Писфетер
В какие же, негодная,
Влетела ты ворота? Отвечай скорей.
Ирида
В какие? Зевс свидетель, не заметила.
Писфетер
Вы слышали? Она смеяться вздумала!
К синицам-птицеархам обращалась ты?
Где пропуск твой за подписью вороны?
Ирида
Что?
Писфетер
Ах, нет его!
Ирида
Ты бредишь?
Писфетер
(с жестом)
И не вижу я
Вот здесь печати аиста дежурного.
Ирида
Никто сюда печати не прикладывал.
Писфетер
Так, значит, захотела ты украдкою
Лететь чрез Хаос и чужие области?
Ирида
Какой другой летать богам дорогою?
Писфетер
Свидетель Зевс, не знаю. Но не этою.
В отместку за такое беззаконие
Из всех Ирид, клянусь, по справедливости
Тебя казнить бы следовало первою.
Ирида
Да я ж бессмертна!
Писфетер
Все равно бы надобно
Тебя казнить. Ведь это же неслыханно:
Все нам подвластно, только вы, бессмертные,
Бунтуете и не хотите слушаться,
Как прочие, господ своих законнейших.
Но говори, куда плывешь по воздуху?
Ирида
Куда плыву? Я к людям от отца лечу
С приказом бить овец, быков закалывать
Богам Олимпа в дар и чадом улицы
Наполнить.
Писфетер
О каких богах здесь речь идет?
Ирида
Как о каких? О нас. Мы в небе властвуем.
Писфетер
Какие же вы боги?
Ирида
Кто же бог тогда?
Писфетер
Отныне птицы – боги для людей земных.
Свидетель Зевс, довольно Зевсу жертвы жечь.
Ирида
Глупец, глупец! Побойся гнева страшного
Богов. Смотри, ударит мощным заступом
Владыка Зевс – и весь твой род возмездие
Постигнет, а тебя, твой дом, добро твое
Испепелят Ликимниевы молнии.
Писфетер
Послушай, ты, оставь свой пыл воинственный.
Спокойно стой. Лидийцев и фригийцев лишь
Такими можно запугать угрозами.
Так знай же: если Зевс мешать мне вздумает,
То Зевсов дом, как жалкий Амфионов дом,
Сожгут мои синицы огненосные.
Орлов-гигантов в шкурах леопардовых
Шестьсот, не меньше, против Зевса в небо я
Пошлю. Один гигант, Порфирион, и то
Ему хлопот наделал предостаточно.
А если ты, его служанка, злить меня
Не перестанешь – первая поплатишься:
Вот здесь Ирида ляжет распростертая
И подивится прыти старца древнего.
Ирида
Чтоб подавился речью ты бесстыжею!
Писфетер
Долой отсюда! Ну, пошла, пошла, пошла!
Ирида
Смотри, отец мой живо спесь собьет с тебя!
Писфетер
Ах, как мне страшно! Улетай подалее
И мальчиков пугай испепелением!
Гонит Ириду. Она улетает.
Второе полухорие
Антистрофа 3
В великий город наш богам заказан вход.
Из Зевсовых детей никто к нам не пройдет.
Курений сладкий дым и мяса жирный чад
Отныне никогда до них не долетят!
Писфетер
Вот будет дело, если не вернется к нам
Глашатай наш, на землю, к людям посланный.
Эписодий десятый
Вбегает Глашатай.
Глашатай
О Писфетер, мудрейший и счастливейший,
Славнейший, сверхсчастливый, превосходнейший,
Блаженнейший – велишь начать?
Писфетер
Что скажешь ты?
Глашатай
Все люди в знак твоей великой мудрости
Тебя венчают этим золотым венком.
Писфетер
Приму венок. За что ж такие почести?
Глашатай
О основатель города эфирного!
Когда б ты знал, как ты у смертных славишься
И сколько у страны твоей поклонников!
Пока еще не основал ты города,
Все люди просто бредили лаконцами:
Они ходили грязные, заросшие,
Голодные и с палкой, по-сократовски.
Теперь на птицах все они помешаны
И нам, пернатым, подражают с радостью.
Как сук для нас, так суд для них пристанище.
Корм ищут люди в чащах дел запутанных,
Купаются в пыли законов смертные,
Едва лишь утром после сна поднимутся.
Настолько сильным стало помешательство,
Что даже имена у птиц берут они.
Один хромой торговец трясогузкою
Был назван, а Мениппа кличут ласточкой,
Стрижом – Филокла, Феогена – уткою.
А Хэрефонт – упырь, а Мидий – перепел.
Ликурга люди называют ибисом,
А Сиракосия – дроздом: на голову
Хромает он, ну точно дрозд пришибленный.
Так любят птиц они, что даже в песенках
У них всегда голубки есть и ласточки,
И журавли, и уточки, и лебеди,
И крылья иль по крайней мере перышки.
Вот как дела там обстоят. Одно скажу:
Они сюда повалят скоро толпами
За крыльями и за когтями острыми.
Побольше крыльев раздобудь к приходу их.
Уходит.
Писфетер
Так, значит, Зевс свидетель, медлить нечего.
(Рабам.)
Иди скорее в дом и все корзины там
И сундуки наполни быстро крыльями.
А ты, Манет, сюда мне крылья вынесешь,
Я здесь приму бескрылых посетителей.
Рабы уходят.
Первое полухорие
Строфа 4
Многолюдной столицей везде назовут
Этот город скоро!
Писфетер
Пусть будет нам удача!
Первое полухорие
Всюду любят наш город и знают везде.
Писфетер
Скорей несите крылья!
Первое полухорие
Все, что смертному нужно,
В нашем городе есть:
С нами Мудрость, Хариты, Веселье, Любовь!
И над нами сияет благой Тишины
Золотая улыбка.
Писфетер
(рабу)
Ленивый, вялый ты слуга. Ходить быстро нужно!
Второе полухорие
Антистрофа 4
Живо крылья несите в корзинах сюда!
(Рабу.)
Двигайся живее!
(Писфетеру.)
Ударь лентяя крепче!
Он и глуп, и упрям, и ленив, как осел.
Писфетер
Труслив Манет, бездельник.
Второе полухорие
Разложи по порядку
Эти крылья теперь:
Птицы певчие – там, птицы-вестники – здесь,
А морские – вон там, чтобы каждый себе
Выбрал нужные крылья.
Писфетер
(рабу)
Клянусь чижами, руки так и чешутся,
Когда я вижу лодыря негодного.
Бьет Раба, тот убегает.
Эписодий одиннадцатый
Входит Непокорный сын.
Непокорный сын
(поет)
О, если б орлом поднебесным я сделался, вдруг,
Над морем пустынным летел бы, над бездною волн,
Над водой бирюзовой!
Писфетер
Все, что сказал нам вестник, – правда сущая:
Уже идут сюда и про орлов поют.
Непокорный сын
Э-гей!
Всего на свете слаще – в небесах летать!
Порядки птичьи мне ужасно нравятся.
Я без ума от птиц, я с вами жить хочу,
Я очарован вашими законами.
Писфетер
Какими же? У птиц законов множество.
Непокорный сын
Да всеми. Но, пожалуй, тем особенно,
Что разрешает бить, кусать, щипать отца.
Писфетер
Да, Зевс свидетель, это признак мужества
У нас, когда цыпленок бьет родителя.
Непокорный сын
Здесь поселиться я хочу поэтому,
Избить отца и завладеть добром его.
Писфетер
У нас, у птиц, еще закон имеется,
Запечатленный на скрижалях аистов:
Когда родитель-аист вскормит птенчиков
И все его птенцы летать научатся,
Тогда они кормить отца обязаны.
Непокорный сын
Свидетель Зевс, какая ж это выгода,
Когда отца еще кормить приходится!
Писфетер
Постой. Уж раз ты предан роду птичьему,
Я, как сиротку-птичку, снаряжу тебя.
Сейчас тебе я, мальчик, то поведаю,
Что сам узнал, еще ребенком будучи.
Мой друг, отца не бей! Возьми-ка в руки ты
Крыло вот это, а в другую – это вот.
(Дает ему щит и меч.)
Султан пусть будет гребешком петушечьим.
(Дает шлем с султаном.)
Стой на посту, сражайся, сам корми себя!
Отца не трогай. А подраться хочется –
Во Фракию ступай на дело ратное.
Непокорный сын
Свидетель Дионис, ты прав, мне кажется.
Я так и поступлю.
Писфетер
И не раскаешься.
Непокорный сын уходит.
Эписодий двенадцатый
Появляется сочинитель дифирамбов Кинесий.
Кинесий
(поет)
Поднимусь к Олимпу я
На легких крыльях.
По дорогам песен я
Порхаю неустанно.
Писфетер
(в сторону)
Ну, здесь и сотней крыльев не отделаться!
Кинесий
Тело крепко, бесстрашна душа.
Все лечу я, лечу я!..
Писфетер
(узнает Кинесия)
Кинесий! Старина! Добро пожаловать!
Какие песни к нам несут увечного?
Кинесий
Я нежной птичкой стать хочу,
Звонкоголосым соловьем.
Писфетер
Довольно песен. С чем пришел, рассказывай!
Кинесий
Дай крылья мне, чтоб в небо я отправился
И в облаках нашел напевы новые,
Особенные, вихревые, снежные.
Писфетер
Но разве дифирамбы в облаках берут?
Кинесий
О да, на этом все у нас основано.
Великолепие искусства нашего
В воздушности, крылатости, туманности
И непонятности. Послушай песнь мою!
Писфетер
Я не желаю слушать.
Кинесий
Нет, послушаешь.
Я для тебя все небо облететь готов.
(Поет.)
Крылатые тени
Пернатых видений,
Птицы с длинною шеей!
Писфетер
Вот как!
Кинесий
Я бы блуждал над простором морей
Вместе с порывами ветра.
Писфетер
Сейчас, клянусь, твои порывы кончатся.
Кинесий
То к полуденным странам бесстрашно лечу,
То на север крылатое тело несу,
Бороздя бесконечные дали Эфира.
(Писфетеру.)
Да, старичок, прекрасно ты устроился.
Писфетер
(ударяет его перьями)
Приятно, правда, вдруг крылатым сделаться?
Кинесий
Так не ведут себя с певцом циклическим,
Которого любая примет община.
Писфетер
Не хочешь ли остаться здесь и песенкам
Чижей учить, чтоб хор они составили
Для общины коростелей?
Кинесий
Смеешься ты.
Но знай, что я не успокоюсь, прежде чем
Не воспарю на крыльях в даль воздушную.
Уходит.
Эписодий тринадцатый
Входит Доносчик.
Доносчик
Что там за род пестрых пичуг, нищих, противных птиц?
Длиннокрылая ласточка, скажи мне!
Писфетер
Несчастье это, право, и немалое:
Опять идет к нам кто-то. Ишь распелся как!
Доносчик
(с угрозой)
Длиннокрылая ласточка, молчишь ты?
Писфетер
Про плащ свой рваный он поет, мне кажется,
Он в нем замерз и ждет весны и ласточек.
Доносчик
Где тот, кто окрыляет посетителей?
Писфетер
Он здесь, перед тобой. Чего желаешь ты?
Доносчик
Нужны мне крылья, крылья. Ясно сказано.
Писфетер
В Пеллену, видно, хочешь за плащом слетать?
Доносчик