101 ночь. Утерянные сказки Шахразады - Клаудия Отт 15 стр.


Шестидесятая ночь

– А вот как, мой повелитель, – сказала Шахразада, – продолжается эта история.

Итак, царь приказал казнить его сына.

А у царя было семь визирей. Каждый из них считался человеком разумным и образованным, обладал недюжинным умом, пониманием человеческой натуры и опытом.

– Если мы допустим, чтобы царь казнил своего сына, – говорили они между собой, – то он, без всяких сомнений, будет потом в этом раскаиваться. Тогда он припомнит это нам и станет упрекать: "Это вы допустили, что я казнил своего сына!" Из-за этого мы потеряем авторитет в его глазах и того высокого ранга, которым мы у него пользуемся, у нас больше не будет.

И тогда один из визирей попросил слова.

– Я отменяю на сегодня казнь царского сына, – объявил он и велел слугам, которые должны были его казнить: – Подержите его под стражей, пока я не вернусь от царя!

С этими словами визирь поспешил к царю.

– О повелитель! – сказал он, как только вошел. – Цари не должны делать ничего, не спросив предварительно совета. Кроме того, царь должен быть милостивым и не принимать опрометчивых решений. – И он возвысил голос и прочитал такие стихи:

[Хафиф]

Не торопись, не спеши, милосердным будь.
В союзе от верности не отступай ничуть.

И сына не казни, пока верный свидетель
Не подтвердит, что он встал на преступный путь!

[След льва]

– Дошло до моего слуха, о царь, – продолжал визирь, – что жил когда-то царь, которому ничего нельзя было показать без того, чтобы он не получил от этого удовольствия. И вот сидел он однажды на одной из своих обзорных террас, как вдруг мимо него прошла красивая, грациозная девушка. Она понравилась ему, и царь захотел взять ее себе.

– Все, что ты желаешь получить от меня, ты получишь, – ответила она. – Смотри только в эту книгу до тех пор, пока я не вернусь. – И девушка дала ему книгу, которая принадлежала ее супругу и в которой говорилось о нарушении супружеской верности и о других смертных грехах. Царь раскрыл книгу и прочитал о наказаниях, ожидающих прелюбодеев. Тогда он раскаялся в том, чего возжелал. Он покинул дом девушки и возвратился в свой дворец. При этом он забыл свои домашние туфли в доме девушки.

Когда супруг этой девушки пришел домой, он увидел там домашние туфли царя. И ему сразу стало ясно: эти туфли не могли попасть к нему в дом никаким иным путем, кроме как из-за любовных отношений между царем и его женой. Супруг девушки снова вышел из дома и не сказал ни единого слова из страха перед царем. С этого времени он не приближался к своей жене. Это печалило ее, и она отправила послание своей семье и пожаловалась: "Мой муж оставил меня и больше не приходит ко мне".

Тогда семья девушки пригласила ее мужа к царю.

– О повелитель, – начали они излагать свою жалобу, – у нас был участок земли, который мы продали этому мужчине. Какое-то время он хорошо его возделывал и обрабатывал. Затем он неожиданно забросил его и в течение многих дней вообще не подходил к нему. Он должен либо обрабатывать его, как прежде, либо вернуть его нам!

– Что ты скажешь в ответ на их упреки? – обратился царь к супругу девушки.

– Все именно так, – подтвердил тот. – Они дали мне участок земли, и я всегда хорошо возделывал и обрабатывал его. Но однажды, когда я пришел на свой участок, я обнаружил там след льва. Поэтому я больше не ходил туда из страха перед львом.

– Ты прав, – сказал царь. – Этот лев действительно побывал на твоем участке, но он не причинил тебе никакого вреда. Так что возвращайся снова на свой земельный участок и без страха возделывай его. – И тогда муж снова возвратился к своей жене, потому что испытывал к ней сильное желание.

Я слышал одну историю о хитрости женщин, о царь, ибо их коварство просто невероятно. Могу рассказать тебе ее. В этой истории говорится вот о чем.

[Попугай]

Жил однажды ревнивый супруг, у которого была красивая жена. Из ревности он избегал каких-либо поездок. Тогда он купил птицу, а именно такую, которая называется попугаем. Он научил его разговаривать, посадил в железную клетку и приказал не скрывать ничего, что бы ни происходило в его доме, а каждый раз пересказывать все ему.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Шестьдесят первая ночь

Он говорит :

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

– Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

– Я согласна, – ответила та. – И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

И вот муж уехал, и вскоре после этого жена нашла себе любовника. А птица наблюдала за всем, что они делали.

Как только муж возвратился из своей поездки, он занялся попугаем и расспросил его. И птица рассказала ему обо всем, что видела. После этого мужчина оставил свою жену и не приближался к ней. Жена подумала, что, скорее всего, это служанка рассказала обо всем ее мужу. Она накинулась на служанку и закричала на нее:

– По какой причине мой муж избегает меня? У меня есть подозрение, что это ты рассказала ему обо всем!

– Клянусь именем Господа, я ничего ему не рассказывала! – воскликнула служанка. – Я подозреваю птицу. Это она выдала все ему.

На следующую ночь жена подошла к попугаю и начала лить на него воду через сито. Кроме того, она размахивала индийским зеркалом, а служанка одновременно с этим крутила мельницу, и так до самого утра.

Утром пришел муж и снова обратился к попугаю.

– Расскажи мне, что ты видел вчера, – приказал он ему.

– Вчера, – начал оправдываться попугай, – я не мог открыть глаз, потому что сильно гремел гром, сверкала молния и шел дождь.

– Что еще за гром? – удивился муж и решил: "Все, что он мне рассказывал, чепуха". После этого он выпустил попугая на волю и сломал клетку. Затем мужчина помирился со своей супругой и снова начал удовлетворять ее.

Я рассказал тебе это для того, чтобы ты знал: женщины способны на невероятное коварство.

Услышав это, царь отменил казнь своего сына.

Однако на второй день девушка снова пришла к царю. Она расплакалась.

– Царь не может просто так прощать своего сына, когда тот на самом деле заслужил смерти, – всхлипывала она.

[Смерть вальщика белья]

А еще я слышала, что жил когда-то вальщик белья. Всегда, когда он шел к реке, вместе с ним шел и его сын. Затем ребенок каждый раз играл в воде, хотя отец ему это с самого начала запретил.

Однажды отец ненадолго отошел, и тут ребенка подхватило течение, и ему грозила опасность утонуть. Отец побежал за ним, чтобы вытащить его из воды. Но ребенок обхватил его и так в него вцепился, что в конце концов они оба погибли.

Если ты, о царь, не сделаешь того, что я тебе говорю, и не поможешь мне восстановить справедливость, то с тобой произойдет то же самое, что случилось с вальщиком белья и его сыном. В конце концов ты сам погибнешь вместе с ним, потому что он изменник.

Когда царь услышал об этом, он снова отдал приказ казнить его сына.

Тогда пришел к нему второй визирь, приказал держать мальчика под стражей и предстал перед царем.

– О повелитель, – сказал он, – даже если бы у тебя было сто детей, то и тогда тебе не пристало казнить хотя бы одного из них. Чего же следует ожидать, если этот мальчик – твой единственный сын и у тебя нет никого, кроме него? Тебе нельзя казнить своего сына, потому что тот, кто поступит столь необдуманно, начинает раскаиваться в этом только тогда, когда от раскаяния уже нет никакой пользы.

[Два хлеба]

А еще люди утверждают, что жил когда-то в давние времена купец и был он удачливым и успешным и знал толк в хорошей еде и питье. Как-то пришлось ему поехать по торговым делам, и приехал он при этом в другой город. Послал он мальчика-слугу на базар, чтобы тот купил что-нибудь на обед. Пока молодой слуга ходил по рынку, он заметил девушку с хлебными лепешками. Слуга купил у девушки два последних хлеба и принес их своему господину. Тот осмотрел оба хлеба, они ему понравились, и он их съел.

– Каждый день покупай два таких хлеба, – распорядился он, обращаясь к своему мальчику-слуге.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Шестьдесят вторая ночь

– И вот как, мой повелитель, – сказала Шахразада, – продолжается эта история.

И с этого времени молодой слуга каждый день ходил на базар и покупал у этой девушки два хлеба для своего господина. Однажды он пришел и выяснил, что у нее ничего нет.

– Почему ты не испекла сегодня хлеб? – спросил он у нее.

– Тот, для кого я пекла хлеб, выздоровел, – сказала она в ответ.

Мальчик-слуга возвратился к своему господину и доложил ему об этом. Купец снова отправил его к девушке и велел спросить, как она изготавливала те хлебы. Может быть, он и сам смог бы печь такие же. И слуга снова пришел к девушке.

– Как ты делала те хлебы? – задал он ей вопрос.

И она сказала в ответ:

– У моего господина был на спине нарыв, и лекарь прописал смолоть лучшей муки, замесить ее с медом и молочным жиром и накладывать это тесто на нарыв. Так мы и делали. И каждый раз после окончания этой лечебной процедуры мы пекли из этого теста два хлеба. Их ты у меня потом и покупал.

Слуга доложил это своему господину.

Когда купец услышал это, он поднял крик.

– Я немедленно прополощу себе рот и вымою все тело, – причитал он, – но как мне очистить изнутри свой живот?!

Эту историю я рассказал тебе только для того, чтобы ты не казнил опрометчиво своего сына. Ибо твоя наложница представляет тебе твоего сына таким же неудобоваримым, как показался хлеб тому купцу.

И затем он возвысил голос и произнес такие стихи:

Повремени, и промедленье не сочти за труд!
Будь милосердным, и к тебе таким же будет суд!

И над любой рукой – рука Всевышнего простерлась,
И плута нет, которого другой не свалит плут.

А еще дошло до моего слуха, – продолжал рассказ второй визирь, – что хитрость и коварство женщин бывают чудовищными и приводят к таким последствиям, которые просто невозможно описать.

И вот одна из историй об этом.

[Мальчик-слуга в кладовой]

У одной женщины были любовник и муж. Любовник входил в ближайшее окружение царя. Однажды любовник послал своего молодого слугу узнать, ушел ли супруг этой женщины или нет. Когда слуга пришел к ней, он ей понравился. Она предложила ему себя, и он принял ее предложение.

Тем временем его господин удивился, что слуги так долго нет, и пошел вслед за ним к ее дому. Когда женщина заметила, что пришел ее любовник, она спрятала молодого слугу. Любовник вошел к ней и спросил ее о юноше.

– Он приходил и спрашивал, дома ли такой-то и такой-то, мой муж, – ответила она. – А потом быстро вышел. – Тогда ее любовник остался у нее, чтобы удовлетворить свое желание к ней.

И когда он занимался этим, неожиданно явился ее супруг. Но женщине очень не хотелось, чтобы он лежал рядом с ней. И кроме того, она думала о том, как спрятать любовника, потому что боялась, что тот может обнаружить своего слугу. Поэтому женщина сказала любовнику:

– Вставай, возьми свой меч, встань у двери, кричи на меня и угрожай. А потом исчезни, ни слова не говоря моему мужу. – Тот так и сделал. То есть он выбежал из дома с обнаженным мечом в руке, и при этом проклинал женщину и угрожал ей. Супруг женщины заговорил с ним и задал ему вопрос, но тот не ответил, а выбежал через дверь наружу. Тогда муж вошел к своей жене.

– Ну, берегись! – с угрозой сказал он. – Что здесь было нужно этому мужчине?

– От него сбежал молодой слуга, – сообщила она. – Мальчик попросил у меня помощи и спрятался в нашем доме. А этот мужчина выследил его и хотел зарубить своим мечом. Но я сопротивлялась и не позволила ему войти в мои комнаты.

– А где же молодой слуга? – задал вопрос ее супруг.

– В кладовой, – ответила она. После этого супруг этой женщины снова вышел за дверь, чтобы посмотреть, ушел ли господин этого слуги или нет. И поскольку он не обнаружил и следа его, то возвратился в дом, вошел в кладовую и воскликнул, обращаясь к слуге:

– Твой господин ушел, ты можешь выходить!

***

Эту историю я рассказал тебе для того, чтобы ты не позволял себе заблуждаться и не прислушивался к женской болтовне.

Когда царь выслушал его речь, он отменил казнь своего сына.

На третий день наложница пришла снова. Она принесла с собой нож.

– Твои злые визири отговорили тебя, – пожаловалась она, – поэтому я сейчас убью себя этим ножом, и грех моего самоубийства ляжет на твою совесть. Лучше уж я поступлю так, чем и дальше жить после всего, что сделал со мной твой сын. Не слушай того, что говорят тебе твои визири!

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Шестьдесят третья ночь

Он говорит :

И на следующую ночь пришел царь, сломал печать и спал с девушкой до определенного времени.

Затем воскликнула ее сестра Данизада, обращаясь к ней:

– Ах, сестра моя! Ах, Шахразада, рассказывай же нашему господину, царю, свои прекрасные истории!

– Я согласна, – ответила та. – И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

– Я хочу тебе что-то рассказать, о царь, – продолжала наложница.

[Царский сын и людоедка]

Был когда-то у одного царя визирь. А у этого царя был сын, который просто помешался на охоте и на установке ловушек. Но отец запретил ему это. Сын был очень этим опечален.

– Не можешь ли ты спросить у моего отца, не разрешит ли он мне пойти на охоту вместе с тобой? – попросил юноша визиря и добавил: – За это ты будешь всегда пользоваться моим расположением. – И визирь попросил разрешения, и царь ответил, что ему разрешается пойти на охоту.

И вот царский сын поехал с визирем. И вдруг дорогу им перебежал дикий осел.

– Преследуй его, пока не догонишь! – крикнул юноше визирь, а сам остался на месте.

Царский сын погнался за диким ослом. Но каждый раз, когда он догонял его и уже совсем было хотел поймать, тот снова убегал. Царский сын был настолько поглощен преследованием дикого осла, что все больше удалялся от визиря. И наконец он совсем перестал понимать, где он находится и куда ему двигаться. Он был уверен, что погибнет. И все шло к этому, как вдруг юноша увидел сидящую посреди дороги девушку. Она заливалась слезами.

– Кто ты, о девушка? – обратился к ней царский сын. – И что привело тебя сюда?

– Я дочь царя страны такой-то, – ответила она. – Я ехала верхом на ослике вместе со своей семьей. Мы направлялись туда-то и туда-то. Я уснула и упала с ослика, и никто этого не заметил. Когда я проснулась, я не знала, куда идти. Моя семья уже уехала далеко и оставила меня лежать одну. Поэтому мне пришлось идти пешком, и я шла, пока не поранила ноги. И теперь я даже не знаю, где нахожусь.

– Мой отец тоже царь, – сказал ей в ответ юноша, – а именно такой-то и такой-то. Если хочешь, я возьму тебя с собой и женюсь на тебе.

– Да, хочу, – сказала девушка, и он взял ее за руку и посадил на лошадь позади себя. Время от времени царский сын оборачивался к ней.

– Послушай, – сказала неожиданно девушка, – мне нужно кое-что сделать. Дай мне сойти. – Он помог ей спуститься на землю, и она исчезла в каких-то развалинах. Царский сын посмотрел ей вслед, и что же он увидел? Она была женщиной-демоном, родом из самых страшных джиннов и людоедов. И с ней был молодой гуль, тоже людоед.

– Я привезла тебе свежее человеческое мясо! – воскликнула женщина-демон, обращаясь к нему.

– Отведи его вон в те развалины, чтобы я мог им заняться! – закричал тот ей в ответ.

Женщина-демон снова вышла к царскому сыну и села позади него на лошадь. Царский сын дрожал и трясся от страха всем телом. И тут она заметила его красоту и попросила его, чтобы он дал ей выкуп.

– Врагу деньги не дают, – отказался царский сын.

– Но кто же этот враг? – задала она вопрос.

– Тот, кого я втайне очень боюсь, – сказал царский сын.

– Так, значит, ты настаиваешь на том, что ты царский сын? – разозлилась она.

– Боюсь, – признался он, – что по положению я тебе не уступаю.

– Тогда обращайся к Господу за помощью, – посоветовала она ему.

– Да, так я и сделаю. – Он воздел руки к небу и начал молиться: "О Господи, помоги мне справиться с этой людоедкой и избавь меня от ее злобы!" В то же мгновение она свалилась с седла и упала на землю. А юноша убежал обратно к своей семье. Он полностью лишился рассудка, и его разум помутился после тех ужасных приключений, которые ему пришлось пережить.

– Эту историю я рассказала тебе только потому, – закончила она свой рассказ, – чтобы ты не слушал того, что говорят тебе твои визири. И если теперь ты не призна`ешь моего права относительно твоего сына, который так дурно со мной обошелся, то я покончу с собой!

И тогда царь вновь отдал приказание казнить его сына.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Назад Дальше