101 ночь. Утерянные сказки Шахразады - Клаудия Отт 17 стр.


[Отверстия от ожогов]

Жил когда-то мужчина, который каждый раз, когда узнавал о красивой женщине, шел к своей старой соседке и рассказывал ей об этом. И вот однажды сидел он так, как вдруг увидел девушку. Она обладала отменной красотой и сияла, как чистый свет. Мужчина тут же побежал к старухе и рассказал ей об этом. Перед этим он пошел вслед за девушкой и выследил, в какой дом она вошла.

– Она жена такого-то и такого-то, – определила старуха, – и никто не должен питать надежды, что сможет удовлетворить с ней свое вожделение. Так что выбрось ее из головы!

– Но я во что бы то ни стало хочу ее заполучить! – воскликнул мужчина и добавил: – Придумай какую-нибудь хитрость, чтобы это удалось, и ты получишь от меня все, что пожелаешь.

– Если ты этого так хочешь, – сказала старуха, – то иди на базар и купи ее мужу что-нибудь из одежды. – Перед этим она очень подробно описала ему этого мужа.

И вот мужчина отправился на базар, чтобы купить у мужа девушки какой-то предмет одежды. А затем подошел к нему, поторговался с ним из-за плаща, который тот носил, купил его и отнес старухе. Она взяла у него этот плащ и пламенем свечи прожгла в нем три отверстия.

– Сиди в этом доме и не выходи, чтобы тебя никто не увидел, – наказала мужчине старуха. Затем она взяла плащ, сложила его и пошла к женщине, которая была замужем за купцом. Она постучала в дверь.

– Кто там? – закричала женщина изнутри.

– Открой! – крикнула в ответ старуха, и женщина открыла дверь. Старуха вошла и поздоровалась.

– Дочь моя, – обратилась она к девушке, – пришло время для молитвы, и я хотела бы совершить у тебя омовение. Принеси мне воды! – Девушка встала, чтобы принести ей воды для омовения. В этот момент старуха быстро вытащила плащ и спрятала его под подушкой у женщины в постели купца. А женщина ничего не заметила. Затем старуха помылась для молитвы и снова ушла.

Пришел домой с базара муж и сразу же улегся в постель. Тут он заметил под подушкой какую-то выпуклость. Он поднял подушку и заглянул туда, и что же он там увидел? Свой собственный плащ, который купил у него тот мужчина! Он сразу же подумал: "Этот мужчина, конечно же, любовник моей жены. Он-то и оставил свой плащ у нее". И купец тут же начал избивать свою жену, даже не сказав ей при этом ни слова. Затем он снова вышел из дома и пошел к своей лавке. Его жена также вышла и пошла к своей семье. Она была озлоблена и не знала, почему ее супруг ее избил. До глубокой ночи она просидела у своих родных, но в конце концов снова возвратилась к себе домой.

Старуха узнала об этом и на следующий день снова пришла к ней. И пока она мылась для молитвы, она заговорила с ней:

– Что случилось с тобой, о дочь моя? Ты так изменилась!

И та рассказала ей историю до самого конца о том, как ее супруг избил ее без всяких причин.

– Тут кто-то вмешался и все вам испортил, – заявила старуха. – Хочешь послушать моего совета? – спросила она.

– Что это за совет? – заинтересовалась девушка.

– Я знаю одного мужчину, – ответила старуха, – он такой умный, я за всю свою жизнь не встречала никого умнее. Есть у тебя желание сходить к нему со мной? Возможно, он знает средство, как снова установить мир между тобой и твоим мужем?

– Я согласна, – ответила девушка. И она встала, оделась и вышла со старухой из дома. Та повела ее прямо к мужчине, который купил у ее мужа плащ и отдал его затем этой старухе.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Шестьдесят девятая ночь

– Я согласна, – сказала Шахразада. – И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Как только девушка вошла в его дом, мужчина набросился на нее. Но она от стыда не решалась кричать и молчала, пока он не удовлетворил свое желание. После этого он сказал:

– Я установлю мир между вами двумя, – написал для нее амулет и отдал его ей. Женщина поблагодарила его и снова пошла домой.

– Ты хорошо сделала, – похвалил мужчина старуху, – но при этом посеяла раздор между девушкой и ее мужем.

– Я могу их снова помирить, – пообещала старуха и настоятельно попросила его: – Пойди к ее супругу и встань у него на пути. Если он спросит тебя насчет одежды, которую ты у него купил, скажи ему: "У меня на ней прогорели три дырки. Я отдал ее одной старухе, чтобы она отнесла ее кому-нибудь, кто сможет их залатать. Что она с ней дальше сделала, я не знаю". И в этот момент я появлюсь перед вами. Как только ты меня увидишь, подбегай ко мне и кричи: "Да вот же эта старуха!" Пусть он потом меня спросит, и я улажу все дело за тебя.

И вот этот мужчина вышел из дома и шел, пока не пришел к супругу той девушки и не встал у него на пути. И тот спросил у него насчет своей одежды, и мужчина ответил именно так, как сказала ему старуха. И пока они так беседовали, появилась вдруг старуха.

– Да вот же эта старуха! – воскликнул мужчина и побежал к ней.

Тогда купец спросил старуху о своей одежде, и она ответила:

– Этот мужчина дал мне плащ, чтобы я отдала его кому-нибудь, кто сможет его заштопать. Я проходила мимо незнакомого мне дома, зашла туда, чтобы совершить омовение перед молитвой, и положила эту одежду под подушку. После омовения я по недоразумению оставила одежду там и вышла, а когда вспомнила о ней, уже потеряла этот дом из виду и не могла вспомнить, где оставила плащ.

Тогда мужчина вернул ей плащ и пошел к своей жене, помирился с ней и удовлетворил ее, а сначала рассказал ей всю эту историю.

– Вот как это было, – закончил он свой рассказ. – Эту историю я рассказал тебе только для того, чтобы ты знал, как чудовищно коварство женщин!

Когда царь услышал это, он приказал не казнить его сына.

На шестой день наложница пришла снова. На этот раз у нее был с собой яд.

– Твои злые визири переубедили тебя. Они оказывают на тебя влияние, – пожаловалась она. – Я надеюсь, что Господь поддержит меня против них, как он поддержал одного мужчину против обезьяны!

– И как же это случилось? – спросил в ответ царь.

И тогда она начала свой рассказ.

[Вор, лев и обезьяна]

– Люди утверждают, о царь, что проезжали однажды путники мимо одной деревни и спешились там. А в этой деревне были разбойники и воры. И когда подул ветер и пошел дождь, жители деревни сказали путникам:

– Сложите свои вещи и держите своих животных при себе. И выставьте на ночь караул, чтобы у вас ничего не украли.

И вот когда наступила ночь, пришел лев и стал искать среди зверей защиты от дождя и от града. В это время подкрался вор и собрался украсть одного из зверей. Он хотел украсть самого жирного и самого красивого зверя, а именно льва. И вот этот вор схватил льва, сел ему на спину и надел на него стремена.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный ее захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в свои правительственные покои.

Семидесятая ночь

– И вот как, мой повелитель, – сказала Шахразада, – продолжается эта история.

Вор сел верхом на льва. А лев сказал себе: "Это жирная добыча!" – и помчался прочь. Каждый из них пытался справиться со своей добычей, и они были заняты друг другом. Когда настало утро, лев подбежал к дереву. Вор ухватился за сук, подтянулся на нем и повис. А лев побежал дальше.

Встретилась ему обезьяна.

– Что с тобой, Абулхарит? – обратилась обезьяна ко льву. – Ты что это не в себе?

– Я поймал сегодня ночью добычу и бежал с ней до самого утра, – ответил лев.

– И где же твоя добыча? – спросила обезьяна.

– Вон там, на дереве, – ответил лев и остановился, чтобы посмотреть, что будет делать обезьяна.

Когда обезьяна увидела человека, сидящего на дереве, она взобралась к нему наверх, уселась у него над головой и сделала льву знак подойти поближе. Лев подкрался к дереву. Обезьяна сидела так близко к человеку, что ее семенные яички свешивались прямо ему на голову. Тогда мужчина схватил ее за яички и потянул за них со всей силой, с какой только мог. Обезьяна издала вопль, потеряла сознание и умерла. Мужчина сбросил обезьяну с дерева вниз. Когда лев увидел это, он бросился бежать, спасая свою жизнь.

– Я надеюсь, что точно так же, как Господь помог этому человеку справиться с обезьяной, Он поможет мне справиться с твоими злыми визирями, – закончила девушка свой рассказ, а затем сказала: – Сейчас я выпью этот яд, и тогда грех моего самоубийства тяжким беременем ляжет на твою совесть.

И царь распорядился казнить своего сына.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный ее захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в свои правительственные покои.

Семьдесят первая ночь

– Я согласна, – сказала она. – И вот как, мой повелитель, продолжается эта история.

Когда царь приказал казнить своего сына, пришел шестой визирь, распорядился, чтобы мальчика подержали под стражей, и предстал перед царем.

– О повелитель, – сказал он. – Если бы у тебя не было сына, ты бы молил Всевышнего, чтобы он подарил тебе его. И вот Господь ниспослал тебе сына. Как же ты можешь приказывать казнить своего сына? Тем более со слов женщины, о которой ты даже не знаешь, говорит она правду или лжет!

[Рыбак у царя]

Было это точно так же, утверждают люди, с рыбаком, который однажды принес рыбу царю. Рыба понравилась царю, и он приказал выдать за нее рыбаку четыре тысячи дирхамов. И тогда его жена сказала ему:

– Господин мой, что ты сделал? Ты платишь ему четыре тысячи дирхамов за одну-единственную рыбу?

– Ну да, один раз я заплатил, – защищался царь.

– Но когда завтра он снова придет к тебе, – сказала она, – то задай ему вопрос: та рыба, что ты принес мне вчера, была самцом или самкой? – И если он на это ответит: "Самкой", то прикажи ему: "Принеси мне теперь в пару к ней самца!" А если он скажет: "Это был самец", то прикажи ему: "Принеси мне его самку!"

На следующий день рыбак пришел снова. И царь задал ему именно тот вопрос, который подсказала ему жена.

– Да дарует Всевышний царю процветание и примирение! – пожелал рыбак и сообщил: – Та рыба была девственницей и еще не имела самца! – И царь тут же велел выплатить ему восемь тысяч дирхамов.

Рыбак вышел от них с деньгами. Когда он шел по дворцу, то уронил один дирхам и поднял его. Это увидела супруга царя и подумала: "Я никогда еще не встречала более бесстыдного, более наглого, более дерзкого человека, чем этот рыбак. Он уронил всего один-единственный дирхам из такой огромной кучи денег, и даже от этого единственного дирхама он не готов был отказаться. Мне нужно убедить царя, чтобы он потребовал у него деньги обратно". И она сообщила обо всем царю и уговорила его забрать деньги.

И вот когда рыбак снова предстал перед царем, тот сказал ему:

– Щедрость не относится к твоим достоинствам. Ты уронил одну-единственную монету из многих, когда был в нашем дворце, и поднял ее, вместо того чтобы оставить ее там!

– Да преумножит Всевышний могущество царя! – ответил рыбак. – Я прочитал на этих монетах твое благородное имя, о повелитель. И тот дирхам я поднял только для того, чтобы никто не наступал на него ногами. – И тогда царь приказал поместить над городскими воротами такую надпись: "Перестаньте слушать своих женщин!"

О коварстве и хитрости женщин до моих ушей дошла еще и такая история, которую я сейчас расскажу тебе, о царь.

[Фигурка слона]

Люди утверждают, что жил когда-то один крестьянин. Работал этот крестьянин однажды на своем поле. Тем временем его жена приготовила ему поесть, сложила все в корзину и понесла мужу. По дороге напали на нее разбойники. Они схватили женщину и утащили в свою разбойничью пещеру, где по очереди совершили над ней насилие. Один из разбойников взял из корзины яйца, сделал из них маленького слоника и положил его обратно в корзину. Разбойники не прекращали насилие над женой крестьянина до тех пор, пока ею не овладел каждый из них. Затем они снова отпустили ее на свободу. Женщина взяла корзину, не подозревая, что они натворили, и пошла дальше к своему мужу.

– Что тебя сюда привело? – спросил ее муж удивленно, и она поставила перед ним корзину. Он открыл ее и обнаружил там фигурку слоника, сделанную из яиц. Тогда он достал ее из корзины и сказал жене: – Ну, берегись! Что это значит? – Как только женщина увидела слоника, она сразу поняла, что его не мог сделать никто, кроме разбойников. Но, будучи хитрой и лукавой, она ответила:

– Мне приснилось, будто на меня залез слон. Я рассказала свой сон толкователю снов, и он посоветовал мне сделать для тебя слоника из яиц и дать тебе, чтобы ты его съел.

Муж поблагодарил ее. Он поверил, что жена говорит правду.

Эту историю я рассказал тебе только для того, о царь, чтобы ты знал: коварство женщин просто чудовищно.

Когда царь услышал это, он приказал, чтобы его сына не казнили.

На седьмой день девушка сказала себе: "Если сегодня я не добьюсь его казни, то завтра мальчик заговорит, и тогда я погибну. Лучше мне покончить с собой, прежде чем он заговорит". С этими мыслями она подошла к своему шкафу, где хранились ее украшения и платья, и раздала все бедным и нуждающимся. Затем она велела принести ей большую кучу дров, уложила их рядами, уселась на них и приказала поджечь этот костер для сожжения.

Когда царь услышал об этом, он сказал:

– Остановите ее, пока не поздно! – и отдал приказ казнить его сына.

Тогда пришел седьмой визирь. Он распорядился, чтобы царского сына подержали под стражей, и предстал перед царем.

– О повелитель! – сказал визирь. – Неужели ты хочешь казнить своего сына из-за девушки, о которой ты даже не знаешь, говорит она правду или лжет? Да ведь ни один разумный человек не делает того, чего требуют от него женщины!

[Три желания]

Люди утверждают, что жил когда-то человек, которого всегда сопровождал джинн. И если этот человек чего-нибудь желал, то ему нужно было только высказать свое пожелание своему джинну. Однажды его спутник сказал ему:

– Теперь я должен уйти от тебя. Но прежде я научу тебя трем молитвам. Если ты обратишь их к Господу и при этом пожелаешь чего-нибудь, Он исполнит твои желания. – И джинн обучил человека этим трем молитвам.

В печальном настроении пришел этот человек к своей жене.

– Что случилось? – спросила она, и он сказал:

– Произошло то-то и то-то, и джинн обучил меня трем молитвам.

– Но ведь это же хорошо! – сказала его жена.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный ее захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Семьдесят вторая ночь

– Я согласна, мой повелитель, – сказала Шахразада. – И вот как продолжается эта история.

– Чего мне пожелать от Господа? – спросил мужчина свою жену.

– У вас, мужчин, только женщины на уме, – ответила она ему. – Ну так и пожелай первой молитвой, чтобы Господь с головы до ног снабдил тебя детородными органами. – Мужчина пожелал себе этого, и его желание исполнилось.

Но когда он увидел это, то пожалел, что сделал так.

– Не печалься, – утешила его жена. – У тебя ведь есть еще два желания. Вот и произнеси вторую молитву и пожелай, чтобы эти детородные органы исчезли. – И они сразу исчезли, и у мужчины не осталось ни одного детородного органа. Он пожалел об этом и еще больше раскаялся в своем поступке.

– Но у тебя же осталось еще одно желание, – успокоила его жена, – вот и попроси Господа, чтобы он возвратил тебе первый, хоть он и был кривым и согнутым.

Мужчина пожелал этого, и его детородный орган возвратился, очень кривой и изогнутый. И так три желания были растрачены впустую. Вот что происходит тогда, когда слушают женщин.

Я расскажу тебе еще кое-что, о царь, о хитрости и коварстве женщин.

[Исследователь женщин]

Один человек хотел изучить коварство женщин и с этой целью отправился в путешествие. И прибыл он в одну деревню. Там он встретил человека, который как раз приготовил большое пиршество и пригласил на него всю деревню. Человек смешался с толпой приглашенных и тоже пришел туда. Когда хозяин дома заметил его, он обратился к нему со словами:

– Кто ты, незнакомый слуга Господа?

– Я путник и попал сюда случайно, – ответил человек. – Я прибыл из такой-то страны и ищу то-то и то-то. Уже сорок дней я не видел ничего, кроме пепла, и не ел ничего, кроме ячменной лепешки с солью. – Когда он сказал это, хозяин посочувствовал ему. Он пригласил его войти, привел к своей жене, рассказал ей о том, что тот пережил, и поручил дать ему поесть и попить.

Жена сразу же начала выспрашивать гостя обо всем, что он знал. Он сообщил ей, что разобрался в хитрости и коварстве женщин и записал все в специальной книге. Она пригласила его присесть, дала ему поесть и попить, а потом привлекла к себе.

– Я слышала, как ты сказал: "Я знаю все хитрости и невероятное коварство женщин", – прошептала она ему на ухо. – Так что женщине нет смысла утаивать от тебя свою историю. Я могу сказать тебе, что мой муж уже много лет не приходит ко мне и не обращается со мной как с женщиной. Поэтому мне бы хотелось, чтобы ты сейчас встал и взял это дело в свои руки. Ты должен удовлетворить со мной свое желание, а я с тобой – свое. Ну так давай!

– Согласен, – сказал мужчина и приступил к делу.

Когда он уже сидел у нее на груди и чувствовал страстное желание к ней, женщина издала вдруг громкий крик и сбросила его со своей груди, где он сидел, так что он свалился на ее бедра. От страха мужчина потерял рассудок, органы чувств у него отключились, руки и ноги задрожали.

На этом месте утренняя заря прервала Шахразаду, и она замолчала. Царь поднялся, восхищенный ее захватывающей историей, запер дверь, запечатал ее своей печатью и отправился в правительственные покои.

Назад Дальше