Меж тем приблизились к броду у Ард Кианнахт три сына Араха – Лон, Уалу и Дилиу, чтобы сойтись с Кухулином. МасЛир, МасЛайг и МасЛетайр звали их возниц. Отправились они сразиться с Кухулином, ибо сочли нестерпимым содеянное им накануне – убийство двух сыновей Нера, сына Нуатайра, сына Такайна и Ат Габла и Орлама, сына Айлиля и Медб, чью голову он поднял ввысь на глазах у ирландцев. И порешили они убить Кухулина, а в знак победы добыть его голову. Направились сыновья Араха к лесу и вырубили из светлого орешника три палки, чтоб и возницы могли вместе с ними сразиться с Кухулином. Однако напал на них Кухулин и всем шестерым отрубил головы. Так пали от его руки три сына Араха.
Вскоре к броду на реке Нит, что в краю Конайлле Муиртемне, явился схватиться с Кухулином Летан. Сошлись они посреди брода, что назывался Ат Карпат, ибо в бою у него развалились колесницы воинов. Мулхи пал на холме между двух бродов, и оттого зовется тот холм Гуалу Мулхи. Посреди брода схватились Кухулин и Летан, и пал Летан от руки своего противника. Отрубил ему Кухулин голову, но оставил у тела и с той поры получил брод свое имя – Ат Летан в краю Конайлле Муиртемне.
Тем временем пришли к ирландцам арфисты Кайнбиле из Эсс Руад, чтобы повеселить их, но подумали воины, что явились они от уладов следить за ними и долго с жаром гнались за арфистами, пока те не ускользнули от них, обернувшись дикими оленями у камней Лиа Мор. Ведь хотя и звали их Арфистами Кайнбиле, были они сведущи в великом знании, предсказаниях и магии.
Меж тем дал зарок Кухулин, что где бы ни повстречалась ему Медб, метнет он в нее камень, что уж не пролетит далеко от ее головы. Так и случилось. Лишь только завидел он королеву к западу от брода, как пустил в нее камень из своей пращи и убил любимую птичку на ее плече. На восток через брод перешла королева, и снова метнул в нее камень Кухулин, убив любимую куницу на другом плече. С той поры и поныне зовутся те места Мейде ин Тогмайл и Мейде ин Эойн, брод же, где из пращи метал камни Кухулин, зовется Ат Срете.
На другой день двинулись в путь войска четырех великих королевств Ирландии и принялись разорять Маг Брег и Маг Муиртемне. И дошла до Фергуса, приемного отца Кухулина, тайная весть о его приближении. Сказал тогда Фергус ирландцам, чтоб держались они настороже этой ночью, ибо нападет на них Кухулин. И снова воздал он ему хвалу, как о том уж писали мы прежде, и пропел:
Кухулин из Куальнге на вас нападет
Прежде, чем рать нз Кробруада придет!
Разоривших Маг Муиртемне мужей
Покарает он мощной дланью своей!Дальше ходил он, чем до сих пор,
Доходил до самых армянских гор.
В схватках тешил отвагу свою,
Не раз амазонок сражал в бою.Не стоило ему особых трудов
С ложа согнать Нехтана сынов,
Равно как подвиг другой совершить –
Одной рукою жизни лишить.Вся правда рассказана здесь до конца
О сыне Дейхтре, о Псе Кузнеца.
Но клянусь – поверьте моим словам –
Еще принесет он несчастье вам!
После той песни, на другой день, пришли в Крих Маргин Донн Куальнге и пятьдесят его телок, и принялся бык рыть копытами землю, перебрасывая ее через загривок. В тот же день Морриган, дочь Эрнмаса, вышла из сида и, присев на камень у Темра Куальнге, решила предостеречь Донна Куальнге от ирландских воинов. Так говорила она:
– Послушай, о несчастный Донн Куальнге, будь осторожен, ибо придут сюда ирландцы и уведут тебя в свой лагерь, коли ты не поостережешься.
Снова стала она предостерегать его.
Пошел вперед Донн Куальнге и недолго спустя оказался в Глен на Самаиске, что в Слиаб Кулинд. Пятьдесят телок было при нем.
Многим был славен Донн Куальнге: пятьдесят телок покрывал он каждый день, и еще до того же часа назавтра приносили они телят; лопалось брюхо у тех, кто не осиливал родов, ибо тяжким было для них семя Донна Куальнге. Вот и еще одно диво: пятьдесят юношей могли каждый вечер тешиться играми на его чудесной спине. Вот и другое диво: ста воинам давал он приют и защиту в своей тени от зноя и холода. Славился он и за то, что ни дух, ни призрак, ни оборотень из ущелий не смел показаться вблизи от него. Славился он и мычанием, что издавал вечерами у своего сарая, навеса и хлева – тут уж сполна наслаждался напевом всякий на севере, юге иль в центре Куальнге, когда бык мычал вечерами у своего сарая, навеса и хлева. Все это малая доля того, чем был славен Донн Куальнге.
На другой день подступило войско к холмам и скалам Конайлле Муиртемне и повелела Медб сложить ей навес из щитов, дабы не совершил Кухулин броска с высот, скал и холмов. Но в этот день не удалось ему ни поразить, ни напасть на ирландских воинов у скал и холмов Конайлле Муиртемне.
Войска четырех великих королевств Ирландии разбили свой лагерь и провели ночь в Реде Лохе в Куальнге. Велела Медб одной из своих девушек пойти к реке и набрать воды для питья и умывания. Лохе звали эту девушку, и пошла она к реке с пятьюдесятью женщинами, надев золотую корону королевы. Увидел ее Кухулин и камнем из своей пращи натрое расколол корону и убил девушку на лугу, что зовется с тех пор Реде Лохе в Куальнге. Ибо решил Кухулин, не зная, не ведая правды, что была перед ним сама Медб.
На другой день выступило войско в дорогу и, подойдя к Глайс Круйн, вздумали ирландцы переправиться через нее, но не сумели. Глуан Карпат зовется то место, где впервые вышли они к реке, ибо сто колесниц унесла у них Глайс в море. И сказала Медб своим людям, что кто-нибудь из них должен пойти к реке и испытать ее глубину. Поднялся тогда один из воинов Медб, великий и храбрый муж по имени Уалу, взвалил на плечи тяжелый камень и направился к Глайс испытать ее глубину, но бездыханного отбросила его Глайс, и камень навалился на спину Уалу. Повелела Медб вытащить его тело, вырыть могилу и водрузить на нее камень. С той поры и зовется это место Лиа Уаланд, что в Куальнге.
Весь тот день оставался Кухулин вблизи ирландцев, призывая их помериться силами, и убил сто воинов, средь которых были Роен и Рои, два летописца Похищения.
Меж тем приказала Медб своим воинам сойтись в поединке и схватке с Кухулином, но ни один не согласился.
– Не должен наш род выставлять одного из своих, а коли б и так, все же не я пойду в бой с Кухулином, ибо не легкое это дело справиться с ним, – говорили все.
Не сумев переправиться через Глайс, двинулись воины вдоль берега реки и подошли к тому месту, где она взбирается в гору. Между рекой и горой могли бы пройти воины, если бы пожелали, но воспротивилась этому Медб, повелев рыть и копать ей дорогу сквозь гору на позор и унижение уладам. С той поры и зовется то место Бернас Тана Бо Куальнге, ибо потом здесь прогоняли скотину.
В ту ночь войска четырех великих королевств Ирландии остановились лагерем у Белат Айлеайн. Так издавна называлось то место, что получило потом имя Глен Тайл, ибо великое множество молока надоили тогда ирландцы от своей скотины. Иначе зовется то место Лиаса Лиак, из-за хлевов и загонов, построенных там ирландскими воинами.
Снова тронулись в путь войска четырех великих королевств Ирландии и подошли к Сехайр. Прежде называлась эта река Сехайр, ныне же имя ее Глас Гатлайг, ведь именно там провели ирландцы скот, связанный веревками и путами, которые потом пустили они по течению, перейдя на другой берег. Оттого и зовется река Глас Гатлайг.
Двинулись дальше войска четырех великих королевств Ирландии и вечером остановились лагерем у Друим Эн в краю Конайлле Муиртемне. Неподалеку, у Ферта и Лерга, расположился Кухулин и всю ночь размахивал своим оружием, вздымал его в воздух и тряс, так что погибли от смертного ужаса, страха, боязни сто воинов в ирландском лагере. Тогда повелела Медб одному из уладов по имени Фиаху, сыну Фир Аба отправиться к Кухулину и передать условия ирландцев.
– Что же мне предложить ему? – спросил Фиаху, сын Фир Аба.
– Не трудно ответить, – молвила Медб, – воздано будет за убыль, постигшую Улад, и сам он получит награду, какую по нраву присудят ирландцы. Но всякое время найдет он усладу в Круаху, меду довольно и вволю вина. Будет он принят на службу ко мне и Айлилю, что не сравнится со службой такому князьку, как его господин.
Никому не сыскать за все время похода более лживых и непотребных речей, чем эти, когда лучший ирландский король Конхобар был обозван князьком.
Между тем пошел Фиаху, сын Фир Аба поговорить с Кухулином, который первым приветствовал его.
– Верю твоим я словам, – сказал Фиаху.
– Воистину можешь им верить, – промолвил Кухулин.
– Послан я был королевой с тобой повидаться, – сказал Фиаху.
– С чем же пришел ты? – спросил Кухулин.
– Сказать, что воздано будет за убыль, постигшую Улад, а сам ты получишь награду, какую по праву присудят ирландцы. Во всякое время найдешь ты усладу в Круаху, меду довольно и вволю вина. Будешь ты принят на службу к Айлилю и Медб, что не сравнится со службой такому князьку, как твой господин.
– Вот уж нет, – отвечал на это Кухулин, – не променяю я брата моей матери на другого короля!
– Тогда приходи ранним утром назавтра к Глен Фохайне на встречу с Медб и Фергусом, – сказал Фиаху.
На другой день рано утром направился Кухулин к Глен Фохайне повидаться с Медб и Фергусом. Оглядела Медб Кухулина и про себя посмеялась над ним, ибо решила, что видит лишь мальчика.
– Это и есть знаменитый Кухулин? – спросила она и, обращаясь к Фергусу, пропела:
– Если мне и впрямь лицезреть довелось
Того, кто зовется доблестный Пес,
Не найдется среди ирландских мужей
Бойца, который был бы сильней.– Тот, кто по Маг Муиртемне летит
На колеснице, молод на вид,
Но никто из рожденных по земле ходить
Не в силах в бою его победить.– Передай условия наши бойцу:
(Отвергнуть их – лишь безумцу к лицу
Получит половину и жен, и коров,
Коль в битве не будет слишком суров.– Пес Кузнеца искусен и смел.
Пораженье – отнюдь не его удел.
Никому никогда не уступит он,
Как бы ни был соперник хитер и силен!
– Поговори сам с Кухулином, о Фергус! – молвила Медб.
– Нет, – отвечал Фергус, – лучше уж ты говори с ним, ибо близко стоишь от него в этой узкой долине.
Тогда обратилась Медб к Кухулину и пропела:
– О, Кухулин прославленный! Пощади!
Свою пращу от нас отведи!
Совсем затопил нас битвы поток,
Губителен, зол, кровав и жесток.– О, Медб из Мур мак Магах! Пойми:
Не хочу я трусом прослыть меж людьми.
Ни за что не дозволю тебе, пока
Я жив, увести из Куальнге быка.– Прими же участие в нашей судьбе!
О, прославленный пес из Куальнге, тебе
Половину коров и женщин дадим,
Ибо ты устрашил нас мечом своим.– Доблестны были, кто мной убит!
Уладам по праву я крепкий щит!
Будет меж нами мир навсегда,
Коль всех жен отдадите и все стада!– Грозные воины сражены тобой,
Но зря ты тешишься похвальбой:
Устрашимся ль, богатства боясь потерять,
Одного, когда под началом рать?!– О, дочь Эохайда! В споре таком
Тот победит, кто силен языком.
Я воин и лучше сказать не мог.
От этой беседы какой тебе прок?– О сын Дейхтре! Не услышишь от нас
Упрека за то, что сказал сейчас.
Но наши условия, о, Пес Кузнеца,
И для славнейшего почетны бойца!
Вот что случилось после той песни: что ни сулили ему, от всего отказался Кухулин. Так и расстались они в той долине, разгневанные друг на друга.
Три дня и три ночи стояли лагерем войска четырех великих королевств Ирландии у Друим Эн в Конайлле Муиртемне. Но на сей раз не расставляли ирландцы шатров и палаток, не готовили яства и кушанья, и не звучала у них музыка или иные напевы. И каждую ночь до рассветного часа убивал Кухулин по сто ирландских воинов.
– Не надолго хватит нашего войска, – молвила Медб, – коли и дальше каждую ночь будет Кухулин губить сто ирландцев. Отчего бы не предложить ему условия и не договориться с ним?
– Какие же это условия? – спросил Айлиль.
– Пусть заберет он нашу молочную скотину, да пленников, что рождены в неволе и, укротив свою пращу, даст ирландцам хотя бы поспать.
– Кто ж передаст ему эти условия? – спросил Айлиль.
– Кто же, как не гонец Мак Рот, – сказала Медб.
Но отказался Мак Рот, ибо не ведал пути и не знал, где разыскать Кухулина.
– Спроси у Фергуса, – сказала Медб Мак Роту, – похоже, что он знает.
– Воистину и я ничего не знаю, – промолвил Фергус, – но думается мне, что он где-то между Фохайн и морем, наедине с ветром и солнцем после бессонной ночи, когда в одиночку разил и крушил он врагов.
Правдой были слова Фергуса.
Много снега выпало той ночью, и оттого казались все королевства Ирландии бескрайним белым простором. Скинул с себя Кухулин двадцать семь рубах, навощенных и твердых, что ремнями и веревками привязывал он к телу, дабы не помутиться в уме от приступов ярости. Велик был воинский пыл Кухулина и такой жар шел от его тела, что растаял снег на тридцать шагов вокруг, и невмоготу стало вознице сидеть близ него, ибо велики были ярость и пыл воина, и страшный жар испускало его тело.
– Идет к нам одинокий воин, о, малыш Ку! – молвил Лаэг.
– Каков он собой? – спросил Кухулин.
– Темноволос, широколиц и прекрасен, – отвечал Лаэг, – одет он в чудесный коричневый плащ, скрепленный бронзовой заколкой. Крепкая плетеная рубаха на его теле. Обутые ноги ступают по земле. В одной руке у него жезл из светлого орешника, а в другой заточенный с одной стороны меч с костяной рукоятью.
– Вот что, юноша, – сказал Кухулин, – это знаки гонца. Видно, один из ирландцев идет ко мне с вестью.
Между тем приблизился Мак Рот к Лаэгу и молвил:
– Кому ты служишь, о, юноша?
– Мой господин вон тот воин, – ответил возница.
Тогда подошел Мак Рот к Кухулину и спросил кто его господин.
– Мой господин Конхобар, сын Фахтна Фатаха, – ответил Кухулин.
– Ответь-ка яснее, – сказал Мак Рот.
– Пока довольно и этого, – молвил Кухулин.
– Укажи мне тогда, – попросил Мак Рот, – где разыскать достославного Кухулина, за которым охотятся ныне ирландцы.
– Что бы сказал ты ему, что не можешь сказать мне? – спросил Кухулин.
– От Айлиля и Медб явился я встретиться с ним и возвестить условия мира, – ответил Мак Рот.
– С чем же идешь ты к нему? – спросил Кухулин.
– Предложить всю молочную скотину, да пленников, что рождены в неволе, лишь бы усмирил он свою пращу, ибо не сладок громоподобный удар, что обрушивает он по ночам на ирландцев.
– Случись тот, кого ты ищешь, поблизости, – молвил Кухулин, – не принял бы он этих условий, ведь чтобы не осрамиться, забьют улады молочных коров для пирушек, гостей и поэтов, коль не сыщется яловых, и возложат с собой несвободных женщин, отчего народится уладам дурное потомство.
С тем и вернулся Мак Рот обратно.
– Что ж, разыскал ты его? – спросила Медб.
– Встретил я между Фохайн и морем юношу грозного, гневного, жестокого, угрюмого. Уж и не знаю, был ли это Кухулин.
– Принял он наши условия? – спросила Медб.
– Нет, – отвечал Мак Рот и поведал, что было тому причиной.
– Воистину, с ним самим разговаривал ты, – молвил тогда Фергус.
– Пусть объявят ему новые условия, – сказала Медб.
– Каковы же они? – спросил Айлиль.
– Пусть берет он всю яловую скотину и пленников знатных, да усмирит свою пращу, ибо не сладок громоподобный удар, что каждый вечер обрушивает он на ирландцев.
– Кто же передаст ему эти условия? – спросил Айлиль.
– И вправду, кому же идти, как не мне, – молвил Мак Рот, – ибо теперь уж я знаю, где отыскать его.
Снова отправился он к Кухулину н сказал ему:
– Пришел я поговорить с тобой, ибо узнал, что ты и есть достославный Кухулин.
– Что же ты скажешь на сей раз? – промолвил Кухулин.
– Забирай всю яловую скотину и пленников знатных, коли усмиришь ты свою пращу и позволишь ирландцам хотя бы поспать, ибо не сладок громоподобный удар, что обрушиваешь ты на них каждую ночь.
– Не соглашусь я на это, – ответил Кухулин, – ведь, чтобы не осрамиться, забьют щедрые улады яловых коров и останутся вовсе без скотины. К грязной и рабской работе у мельниц и квашен женщин свободных приставят улады. Не по душе мне, коли переживет меня хула на то, что знатных девушек и королевских дочерей превратил я в рабынь и прислужниц.