Веселые и довольные, они вернулись домой. Теперь у них было достаточно денег, еды и питья, и они бросили рыбную ловлю. Они совсем неплохо жили, но на следующий год на всех перекрестках Эрина и во всех публичных местах объявили о крупной охоте с собаками на том же месте, где в прошлом году проводились скачки. Настал день, и сын рыбака спросил:
– Не пойти ли нам на эту охоту, отец?
– Зачем? – удивился старик. – Нам что, есть нечего, с нашими-то деньгами? Что нам до этой охоты с собаками?
– Если мы пойдем, то получим деньги, – ответил сын.
Рыбак послушал сына, и они пошли. Когда они подошли к тому месту, где сын в прошлом году превратился в коня, он сказал отцу:
– Сегодня я превращусь в пса, а ты веди меня на место охоты. Почуяв дичь, я начну прыгать как бешеный и срываться с поводка; но ты держи меня крепко, пока не настанет нужный момент, а затем отпусти. Я обгоню всех собак на поле и поймаю дичь, завоевав для тебя приз. Когда охота закончится, тебя обступят столько людей, готовых купить меня, что ты окажешься зажатым в толпе; но обязательно возьми за меня триста фунтов, а когда получишь деньги и соберешься передать меня новому хозяину, не забудь снять с меня поводок. Возвращайся на это место, потряси поводком, и я появлюсь перед тобой в том виде, в котором я сейчас. Если забудешь про поводок, то вернешься домой без меня!
Сын превратился в пса, и старик отец отвел его на охотничье угодье.
Когда началась охота, пес запрыгал как сумасшедший; но отец удерживал его, пока остальные собаки не убежали далеко вперед. Затем он его отпустил, и сын понесся вперед.
Вскоре он нагнал свору, поравнялся с ней, вырвался вперед и поймал дичь, завоевав для отца приз.
Когда охота закончилась, народ, с собаками и дичью, обступил старого рыбака со словами:
– Сколько ты хочешь за пса? Лучше продай его; зачем он тебе?
Старика зажала людская толпа, и он, испугавшись, совсем потерял голову.
– Я продам пса за триста фунтов! – крикнул он.
– Вот, держи, – сказал незнакомец, сунув деньги ему в руку.
Старик взял деньги и отпустил пса, но забыл о предостережении сына и не снял поводок.
В ту же минуту раздался голос Груагача-Ловкача:
– Ну вот! Теперь я обменял свои деньги на твоего сына!
И он увел пса.
Вечером старик вернулся домой один. На сердце у него было тяжело, и они со старухой горевали до утра.
И все же они жили лучше, чем тогда, когда потеряли сына в первый раз. Их дом был полной чашей, и они ни в чем не нуждались.
Груагач привел сына рыбака к себе домой, посадил его в тайную пещеру, связал по рукам и ногам, а на шее завязал крепкие узлы до самого подбородка. С потолка на него падали капли яда, и каждая капля просачивалась через кожу в плоть, из плоти в кости, а из костей в костный мозг. Так и сидел он под каплями яда, без еды, без питья, без сна.
В доме у Груагача жила служанка, и в прошлый раз сын рыбака был добр к ней.
Однажды, когда Груагач со своими одиннадцатью сыновьями ушел на охоту, служанка вышла с лоханью грязной воды, чтобы вылить ее в реку, протекающую рядом с домом. Путь ее лежал мимо потайной пещеры, где был привязан сын рыбака, и он попросил ее смочить ему рот водой из лохани.
– Ой, Груагач убьет меня, если я дам тебе хоть каплю! – испугалась она.
– Когда я попал в этот дом в первый раз и был сильным, ты не видела от меня ничего, кроме добра! Если ты сейчас смочишь мне рот, то, когда я выберусь отсюда, в долгу не останусь!
Служанка поднесла лохань к его губам.
– Мне не нагнуться, чтобы попить! Развяжи у меня на шее один узел! – попросил он.
Она поставила лохань, наклонилась и развязала у него на шее один узел. Он изогнулся, превратился в угря, прыгнул в лохань и начал биться там, выплескивая воду. Когда вокруг лохани образовалась лужа, он выскочил из лохани и скользнул под дверь. Служанка поймала его, но не смогла удержать, уж очень он был скользким. Угорь быстро прополз от двери до реки, благо та протекала рядом с пещерой.
Вечером, когда Груагач-Ловкач с одиннадцатью сыновьями вернулись домой, они решили взглянуть на сына рыбака, но не нашли его.
Тогда Груагач позвал служанку и, выхватив меч, сказал:
– Если ты сию же минуту не расскажешь, что произошло, пока меня не было, я отрублю тебе голову!
– Он так умолял меня смочить ему рот грязной водой, что я не смогла ему отказать, ведь он был так добр ко мне в прошлый раз! Когда вода коснулась его губ, он превратился в угря, расплескал воду из лохани и по скользкому полу выбрался отсюда к реке. Я поймала его, чтобы вернуть, но не сумела удержать; как я ни старалась, он сбежал!
Груагач опустил меч и вместе с сыновьями отправился на берег.
Там все они превратились в угрей и обшарили все дно реки, заглядывая под каждый камень в поисках сына рыбака.
Поняв, что угри ищут его, сын рыбака превратился в лосося, но Груагач-Ловкач разгадал его хитрость и немедленно превратился в выдру, как и все его одиннадцать сыновей.
Когда сын рыбака обнаружил, что за ним охотятся двенадцать выдр, он уже ослабел от голода и при их приближении решил превратиться в кита. И тут мгновенно все двенадцать выдр тоже превратились в китов, благо к тому времени все они уже вышли в открытое море.
Когда двенадцать китов подплыли к сыну рыбака, тот уже был слаб от преследования и голода, но все же сумел выскочить из воды и превратиться в ласточку. Однако Груагач с сыновьями не оставили его, они сами превратились в ястребов и, кружа над ласточкой, погнались за ней, пока вся стая не подлетела к замку короля Эрина.
А в саду замка любящий отец, король Эрина, построил для своей дочери летний домик, и где же ей было находиться в такое время, как не там?
Сын старого рыбака подлетел к ней, превратился в кольцо и упал ей на колени. Дочь короля Эрина взяла кольцо, удивленно оглядела его и надела на палец. Кольцо ей понравилось, и девушка очень обрадовалась.
Груагач с сыновьями видели, как вместо ласточки в руках принцессы оказалось кольцо. Тогда, превратившись в двенадцать прекрасных мужчин, Груагач с сыновьями явились в замок короля Эрина.
А тем временем принцесса разглядывала кольцо на своем пальце, и чем дольше она на него смотрела, тем больше оно ей нравилось. И вдруг кольцо заговорило:
– Теперь моя жизнь в твоих руках; не расставайся с кольцом и никому его не отдавай, тогда ты подаришь мне долгую жизнь!
А в замке Груагач-Ловкач и все его одиннадцать сыновей развлекали короля. Они играли на всевозможных инструментах, показывали фокусы и демонстрировали самые разнообразные искусства. Так продолжалось три дня и три ночи. Когда настала пора уходить, король спросил:
– Какую награду вы от меня хотите?
– Нам не нужно ни золота, ни серебра! Отдай только кольцо, которое я когда-то потерял и которое теперь надето на пальце твоей дочери!
– Если моя дочь носит кольцо, которое ты потерял, оно будет твоим! – ответил король.
И тут кольцо снова заговорило с дочерью короля:
– Не расставайся со мной ни за что, пока не пошлешь верного тебе человека за тремя галлонами крепкого спирта и галлоном пшеницы. Потом вылей спирт в открытый котел и брось туда пшеницу. Котел поставь перед горящим очагом. Когда отец велит тебе отдать кольцо, ответь, что ты никуда не выходила из летнего домика и ничего не находила, а все, что надето на твоих руках, куплено и принадлежит тебе. Отец станет настаивать, что ты должна расстаться со мной и отдать меня незнакомцу. Когда устанешь противиться ему, брось меня в огонь, и ты увидишь потрясающее зрелище!
Дочь короля послала за спиртом и пшеницей, а потом высыпала пшеницу в открытый котел, залила ее спиртом и поставила котел перед горящим очагом.
Король с гостями пришел к дочери и спросил:
– У тебя есть кольцо, потерянное незнакомцем?
– У меня есть кольцо, но оно принадлежит мне, и я с ним не расстанусь! – ответила она. – Я не отдам его никому на свете!
– Ты должна, – настаивал король. – Я дал слово чести, и ты сейчас же отдашь кольцо!
Услышав это, принцесса сняла кольцо с пальца и бросила в огонь.
В тот же момент Груагач и все его одиннадцать сыновей превратились в каминные щипцы.
Все двенадцать бросились ворошить огонь, чтобы найти сына старого рыбака; из огня посыпались искры, и одна из них угодила в котел.
Тут все двенадцать щипцов превратились в людей, перевернули котел и выбросили на пол пропитанную спиртом пшеницу. И в то же мгновение они стали двенадцатью петухами!
Петухи набросились на зерно и стали клевать его в надежде найти сына рыбака. Вскоре все двенадцать лежали мертвецки пьяными.
И тут сын старого рыбака превратился в лиса, и первым петухом, на которого он напал, был сам Груагач. Лис в один прием откусил Груагачу голову и принялся за одиннадцать братьев.
Когда все двенадцать были мертвы, лис превратился в самого красивого мужчину в Эрине и начал показывать королю свое искусство перевоплощения. Он удивил короля в пять раз сильнее, чем Груагач со своими одиннадцатью сыновьями.
Дочь короля влюбилась в него, и он до того покорил ее, что она не представляла себе жизни без него.
Когда король заметил, что дочь без памяти влюблена, он приказал безотлагательно устроить свадьбу.
Свадьба продолжалась девять дней и девять ночей, а девятая ночь прошла веселее всего.
Вскоре после свадьбы король почувствовал, что силы его на исходе, снял корону, надел ее на голову сына старого рыбака и провозгласил того новым королем Эрина.
Молодая пара была счастлива, да и нам кое-что перепало. Нам подарили чулки из пахты и бумажные башмаки, которые мы сносили до дыр, возвращаясь со свадьбы домой!
Тринадцатый сын короля Эрина
Давным-давно жил в Эрине король, и было у него тринадцать сыновей. Когда они подросли, отец дал им хорошее образование и воспитание, приличествующее их рангу.
Однажды король отправился на охоту и увидел лебедку, плававшую в озере с тринадцатью птенцами. Одного из них она отгоняла, не позволяя приближаться к остальным.
Король очень удивился и, вернувшись домой, позвал своего старого слепого мудреца Шон долл Глика и сказал:
– Сегодня на охоте я видел великое чудо – лебедку с тринадцатью птенцами. Она все время отгоняла одного из них, защищая от него остальных двенадцать. Скажи мне, в чем заключается причина подобного поведения? Почему мать оберегает двенадцать малышей, а тринадцатого отталкивает?
– Я тебе скажу, – ответил слепой мудрец. – Все существа, и люди, и звери, имеющие тринадцать детенышей, отталкивают тринадцатого, чтобы его судьба зависела только от воли Небес, а не от чьей-нибудь еще. У тебя тринадцать сыновей, и одного из них ты должен отдать Диахве.
– Значит, эта лебедка послана сюда, чтобы сказать мне, что я должен отдать моего тринадцатого сына Диахве?
– Да, ты должен расстаться с одним из своих тринадцати сыновей, – ответил старый слепой мудрец.
– Но как же я расстанусь с одним из них? Я люблю их всех! Как я выберу, с кем нужно расстаться?
– Я научу тебя. Когда все тринадцать сегодня вечером будут возвращаться домой, закрой дверь перед последним!
Один из сыновей был медлительным, не таким хитрым и ловким, как остальные; но старший, по имени Шон Ру, был самым лучшим из братьев, настоящим героем. Почему-то случилось так, что он шел к дому последним, и отец захлопнул дверь прямо перед его носом. Юноша поднял руки и спросил:
– Отец, что ты делаешь? Чего ты хочешь?
– Я выполняю свой долг, отдаю одного из моих сыновей Диахве; ты тринадцатый, ты должен уйти.
– Тогда снаряди меня в дорогу!
Ему принесли снаряжение, и Шон Ру надел его; потом отец дал ему вороного резвого жеребца.
Шон Ру вскочил в седло, тронулся в путь и помчался быстрее ветра. Много дней он скакал без отдыха, ночуя в лесу.
Однажды утром он надел старую одежду, которую, расставаясь с родным домом, положил в сумку, прикрепленную в седлу, привязал коня к дереву и вышел на опушку. Вскоре по дороге проехал король тех мест и остановился перед ним.
– Кто ты и куда держишь путь? – осведомился король.
– Я заблудился, – ответил Шон Ру. – Не понимаю, куда идти и что мне делать.
– Если ты действительно заблудился, то самое лучшее для тебя пойти со мной!
– А зачем мне идти с тобой? – спросил Шон Ру.
– У меня много коров, но их некому пасти. А еще у меня большое горе. Моя дочь скоро умрет ужасной смертью.
– А как она умрет? – осведомился Шон Ру.
– В наших краях в море живет огромный урфейст(змей, монстр). Каждые семь лет он выползает на сушу, чтобы съесть дочь какого-нибудь короля. Сейчас настала очередь моей дочери, но, когда он придет за ней, мы не знаем. Весь замок скорбит о судьбе моей несчастной девочки.
– А вдруг найдется кто-нибудь, кто спасет ее? – предположил Шон Ру.
– О, да сюда съехалась целая армия королевских сыновей, и все они обещают ее спасти; но я боюсь, ни один из них не рискнет сразиться с урфейстом!
Шон Ру согласился семь лет служить королю и вместе с ним пришел в замок.
На следующее утро Шон Ру вывел королевских коров на пастбище.
Недалеко от замка короля стояли еще три замка, и в них жили три великана. Каждый вечер каждый из этих трех великанов прежде, чем лечь спать, кричал. Кричали они настолько громко, что голоса их раздавались по всей округе.
Шон Ру пригнал скот к земле первого великана, разломал стену и впустил коров за ограду. Трава там была очень высокой и сочной, в три раза лучше, чем на королевских пастбищах.
Когда Шон Ру пас скот, к нему подбежал великан и закричал:
– Не знаю, засунуть тебя в нос или проглотить!
– Горе мне, а ведь я пришел сюда только за тем, чтобы забрать у тебя жизнь!
– Как ты хочешь сражаться – на острых мечах или врукопашную на серых скалах? – спросил великан.
– Я буду драться врукопашную на серых скалах, где твои огромные ноги будут внизу, а мои высоко на скале! – ответил Шон Ру.
Они сошлись, и начался бой. В первой схватке Шон Ру поставил великана на колени, прямо на торчащие острые серые скалы, во второй прижал к камням его поясницу, а в третьей уложил на лопатки.
– Ну же, освободи меня, и я отдам тебе замок и все, что у меня есть! – вскричал великан. – Я отдам тебе меч, который бьет без промаха, отдам моего черного коня, который бегает быстрее ветра. У меня в замке все есть!
Шон Ру убил великана и пошел в его замок.
– Ах, какой желанный гость! – приветствовала его экономка. – Наконец-то ты убил этого мерзкого великана! Пойдем, я покажу тебе все его богатства и сокровища. Это все твое, – открыв дверь кладовой, сказала она. – Вот ключи от замка.
– Оставь их у себя и сохрани до тех пор, пока я не приду снова! Разбуди меня вечером, – ложась на постель великана, попросил Шон Ру.
Он проспал до вечера. Когда начало смеркаться, экономка разбудила его, и он повел королевских коров домой. Никогда еще коровы не давали столько молока, сколько в этот вечер. Удой был таким же, как за целую неделю!
– Какие новости насчет твоей дочери? – встретившись с королем, осведомился Шон Ру.
– Огромный змей сегодня не приходил, но придет завтра, – ответил король.
– Ну, он и завтра может не прийти, – сказал Шон Ру. Король не знал, насколько силен босой, оборванный, замызганный Шон Ру.
На второе утро Шон Ру отвел королевских коров к замку второго великана, сломал стену, впустил коров на тучное пастбище и тоже повстречался с великаном, осыпавшим его теми же ругательствами и угрозами, что и первый. Пастух ответил ему так же, как и накануне первому великану.
Они начали драться; когда великан лежал на лопатках на острых серых скалах, он взмолился:
– Я отдам тебе меч и мою коричневую лошадь, если ты оставишь меня в живых!
– Где твой меч? – спросил Шон Ру.
– Висит над моей кроватью.
Шон Ру побежал в замок великана, схватил пронзительно лязгнувший при прикосновении меч и, крепко держа его в руках, мигом вернулся к поверженному великану.
– На чем бы мне попробовать остроту лезвия этого меча? – поинтересовался он.
– Разруби палку! – последовал ответ.
– Здесь нет ни одной палки, кроме твоей шеи! – засмеялся Шон Ру и снес великану голову.
Потом он вернулся в замок и повесил меч на место.
– Благослови тебя Бог! – сказала экономка. – Ты убил этого великана! Идем, я покажу тебе богатства и сокровища, которые теперь навеки принадлежат тебе.
В этом замке сокровищ было еще больше, чем в первом. Осмотрев свое новоявленное богатство, Шон Ру отдал ключи экономке и попросил сберечь их до своего возвращения. Днем он выспался, как и накануне, а вечером погнал коров домой.
– С тех пор, как ты у меня появился, судьба повернулась ко мне лицом! – воскликнул король. – Сегодня мои коровы дали в три раза больше молока, чем вчера.
– Что слышно об урфейсте? – спросил Шон Ру.
– Сегодня он не приходил, но, может быть, придет завтра, – ответил король.
На третий день Шон Ру погнал коров к замку третьего великана, с которым у него состоялось более ожесточенное сражение, чем с двумя остальными; но он сумел положить его на лопатки прямо на острые серые камни и убил его.
В замке третьего великана его с распростертыми объятиями встретила экономка, которая показала ему сокровища и дала ключи; но он до поры до времени оставил ключи у нее. Вечером королевские коровы дали больше молока, чем когда бы то ни было.
На четвертый день Шон Ру выгнал коров и повел их к замку первого великана. Там он попросил принести ему одежду великана. Она вся была черного цвета. Он облачился в черную как ночь одежду великана, прикрепил к поясу его меч, вскочил на вороного жеребца и помчался между землей и небом быстрее ветра, пока не заметил на берегу толпу королевских сыновей и воинов, желавших спасти дочь короля. Но все они так боялись ужасного урфейста, что даже не приближались к ней.
Увидев принцессу и дрожащих вояк, Шон Ру повернул черного жеребца к замку. Король увидел между землей и небом великолепного незнакомца, остановившегося над ним.
– Что это делается там, на берегу? – спросил незнакомец. – Это ярмарка или какое-то крупное сборище?
– Ты разве не слышал, что сегодня явится монстр, чтобы уничтожить мою дочь?
– Нет, я ничего не слышал, – ответил незнакомец, повернулся и исчез.
Вскоре черный всадник предстал перед принцессой, сидевшей в одиночестве на скале возле моря. Взглянув на незнакомца, красивейшего мужчину на земле, та немного приободрилась.
– Неужели никто не может спасти тебя? – спросил он.
– Никто.
– Можно мне приклонить голову на твои колени? А когда увидишь урфейста, разбуди меня.
Он приклонил голову ей на колени и заснул. Пока он спал, принцесса вырвала с его головы три волоска и спрятала их на груди. Как только она спрятала волосы, в воде появился змей. Огромный, как остров, он, извиваясь, приближался к ней в облаке брызг, взлетающих до самого неба. Принцесса разбудила незнакомца, и тот вскочил, готовый защитить ее.