Мифы буддизма и индуизма - Маргарет Нобель 13 стр.


Утрата Драупади

Тем временем Юдхиштхира окончательно потерял голову. Он проигрывал одну ставку за другой. Сначала он поставил на кон драгоценности, затем проиграл Шакуни царскую казну, колесницу, рабов, коней – все, чем он владел. Игра вступила в опасную фазу. Юдхиштхира поставил на кон свое царство и проиграл. Совершенно обезумев, Юдхиштхира уже никого не слушал. Наконец он проиграл своих братьев, себя и Драупади.

– Ага! – восторженно воскликнул Дурьодхана, вскакивая с места. – Ступай, Видура, и приведи к нам добродетельную Драупади, пусть царица Пандавов подметет здесь полы!

Но Видура отказался выполнить приказ Дурьодханы и обрушился на него с гневными упреками. Тогда за Драупади послали придворного. Вскоре она явилась в зал и узнала о том, что супруг проиграл ее в кости. Тогда Драупади спросила, как проходила игра. Сначала, сказали ей, Юдхиштхира проиграл себя Шакуни, а потом поставил на кон ее. Эти слова обрадовали царевну. Как мог тот, кто сам уже стал рабом, сказала она, распоряжаться тем, что ему уже не принадлежало? Все присутствующие сочли доводы Драупади разумными, но Дурьодхана не собирался отступать.

Когда обстановка накалилась и Бхима с Арджуной уже готовы были убить Дурьодхану, оскорблявшего Драупади, во дворце неожиданно раздался вой шакала. Словно в ответ где-то на улице заревел осел, а птицы разразились громкими, резкими криками. Бхишма, Дрона и Видура обменялись взглядами, а Дхритараштра побледнел как полотно и задрожал – он понял, что означали эти звуки.

– Скажи мне, чего ты хочешь, и я исполню любое твое желание, – сказал он, обратившись к Драупади. – Говори, дочь моя, я дам тебе все, что ты пожелаешь.

Услышав эти слова, Драупади взглянула на Дхритараштру.

– Я свободна, – с гордостью сказала она, – пусть будет свободен и отец моего сына Юдхиштхира!

– Да будет так, – отвечал Дхритараштра. – Назови еще одно желание.

– Даруй свободу и всем его братьям, – продолжала Драупади, – верни им оружие и колесницы!

– Они свободны! Попроси еще что-нибудь.

– У меня больше нет желаний, – твердо сказала Драупади. – Пандавы свободны, оружие им возвращено, теперь они могут завоевать весь мир. Им больше ничего не нужно.

– Воистину есть ли на земле другая такая женщина? – проговорил Карна, глядя на Драупади. – Пандавы тонули в океане отчаяния, и царевна Панчалы стала для них спасительной лодкой.

Среди Пандавов тут же разгорелся жаркий спор. Одни считали, что их первейший долг – убить Дурьодхану за все оскорбления, нанесенные им Драупади. Кое-кому из присутствующих даже показалось, что Бхима так разгорячился, что у него из ушей пошел дым. Однако Юдхиштхира, снова обретший хладнокровие, успокоил братьев. Затем он повернулся к Дхритараштре и спросил, какова будет его царская воля.

– Возьмите свои сокровища, возвращайтесь в Индрапрастху и правьте страной, – попросил изрядно напуганный Дхритараштра. – Молю вас лишь об одном – не держите на нас зла за случившееся!

Не скрывая радости, выслушали Пандавы повеление царя. Распрощавшись с ним, они велели запрягать колесницы и без промедления отбыли в Индрапрастху.

Дурьодханы не было рядом с Дхритараштрой, когда старый царь поспешно выпроводил Пандавов. Дурьодхану тут же окружили его приспешники.

– Мы побеждены! – восклицали они. – Старик вернул Пандавам все проигранное ими! Он отдал им их сокровища!

Дурьодхана поспешил к отцу. Не тратя времени на упреки, он принялся запугивать Дхритараштру, говоря, что Пандавы, конечно, не простят им унижения и воспользуются первой же возможностью, чтобы отомстить. Теперь, когда они вернули себе свои богатства, это им удастся без труда. Дрожа от ужаса, слушал сына старый царь. Видя, что отец готов выполнить любое его желание, Дурьодхана попросил вернуть Пандавов во дворец, чтобы он мог еще раз сыграть с ними в кости. Проигравший должен был удалиться в изгнание в лес и прожить там двенадцать лет, а тринадцатый год провести неузнанным в городе. Если же его узнают, пусть он проведет в лесу еще двенадцать лет, сказал Дурьодхана. Пандавы наверняка опять проиграют, а за время их изгнания Дхритараштра соберет армию и заключит союзы с соседями, нашептывал отцу Дурьодхана. Тогда ему нечего будет страшиться пятерых царевичей.

Поколебавшись, старый царь согласился с сыном.

– Пусть они вернутся, – сказал он. – Пошлите за ними гонца!

– Нет, нет! – вскричали придворные, а вместе с ними и Карна. – Пусть воцарится мир!

Но Дхритараштра стоял на своем.

– Желание моего сына должно быть исполнено, – твердил он. – Пусть Пандавов вернут во дворец!

В зал совета явилась сама Гандхари, старая царица. Она стала умолять мужа отослать прочь их старшего сына Дурьодхану, пока он не натворил бед.

Но Дхритараштра продемонстрировал редкое упрямство:

– Если нашей семье суждено погибнуть, я вряд ли смогу предотвратить это. Пусть исполнится желание моего сына. Пандавы должны вернуться!

Вторая игра в кости

Юдхиштхира и его братья уже успели отъехать довольно далеко от дворца Дхритараштры, когда их нагнал посланец, передавший приказ царя. Пандавам не было нужды принимать приглашение, они прекрасно знали, что их ждет, стоит им повернуть назад. Они легко могли придумать благовидный предлог для отказа и продолжать свой путь. Но разум человека, пережившего несчастье, затуманивается.

– Мы вернемся и снова сыграем в кости! – сказал Юдхиштхира, и, к отчаянию их друзей, Пандавы снова направились в Хастинапур, чтобы бросить вызов судьбе.

Снова бросили кости. Опять Шакуни вскричал: "Я выиграл!" Пандавы остались свободными людьми, но принуждены были удалиться в лес на двенадцать лет, а тринадцатый год провести неузнанными в каком-либо городе. Если за этот год их кто-то узнает, сказал Дурьодхана, они должны будут провести в лесу еще двенадцать лет.

Мрачные и молчаливые вышли Пандавы из дворца, но один мудрец прочитал по их лицам, что возвращение братьев будет для их врагов гибельным.

VIII. Кирата и Арджуна

Теперь Пандавы жили в изгнании, в лесу, и Юдхиштхира постоянно обращался мыслями к своему поражению и торжеству Дурьодханы. Он отчетливо понимал, что разногласия между ним и его кузеном в будущем можно будет решить только при помощи оружия. Положение осложнялось тем, что Дурьодхана фактически правил страной и царской казной. Кроме того, Юдхиштхира с горечью осознавал, что друзья его юности остались с Дурьодханой. Дрона и его ученики, и в первую очередь Карна, если будет нужно, отдадут свою жизнь, но не за Пандавов, а за Дурьодхану, сына Дхритараштры.

Как раз в тот момент, когда старшего из Пандавов обуревали печальные мысли, в обитель, где жили братья, забрел некий брахман. Он сразу понял, что заботит Юдхиштхиру.

– Ты встревожен, о царь, – сказал брахман, – ты сравниваешь свои силы и силы своих врагов. Поэтому я пришел сюда. В мире нет человека, способного победить твоего брата Арджуну, но для того, чтобы укрепить свой дух, он должен уйти в горы и остаться наедине с Богом. От руки Арджуны падут все твои недруги, но ты должен отпустить его в горы.

Арджуна поклялся вести аскетический образ жизни и ушел в Гималаи. У подножия гор он увидел праведника, сидевшего под деревом. Этот святой человек сказал Арджуне, что в его силах помочь Пандаву достичь вечного блаженства. Однако Арджуна отверг это предложение, заявив, что удалился в горы затем, чтобы получить божественное оружие. Разве может он принять вечное блаженство и покинуть братьев, рассчитывающих на его помощь? В ответ праведник, которым был не кто иной, как бог Индра, благословил Арджуну и одобрил его решимость. Арджуна, успешно преодолев искушение, отправился в горы.

Миновав лесную чащу, он вскоре очутился высоко в горах. Здесь, среди деревьев и ручьев, цветов и птиц, Арджуна и поселился. Все время, как и подобает аскету, он проводил в посте и молитвах. Облаченный в одежды из травы и оленьих шкур, он питался сухими листьями и палыми плодами. Постепенно сокращая прием пищи, спустя четыре месяца уже питался одним воздухом. Он постоянно совершал омовения и мог простоять несколько дней, воздев руки к небу, пока земля не начинала дымиться, а небеса дрожать. Так велика была сила подвижничества Арджуны.

Вепрь

Однажды, когда Арджуна возносил утреннюю молитву, украшая цветами глиняную фигурку Бога, из леса выскочил вепрь. Инстинкты воина в Арджуне были по-прежнему сильны. Он прекратил молиться, схватил лук и стрелы и приготовился убить зверя. Внезапно в лесу воцарилась тишина. Смолкло пение птиц и журчание ручьев. Но Арджуна, поглощенный мыслью о незавершенной молитве, не обратил на это внимания. Натянув тетиву, он выпустил стрелу в вепря. В ту же секунду в тело зверя вонзилась другая стрела. Вепрь заревел и повалился на землю. Разгневанный Арджуна отправился на поиски своего неизвестного соперника и вскоре столкнулся лицом к лицу со столь же сердитым охотником. Судя по всему, это был царь одного из горных племен. Его сопровождала царица и другие охотники.

– Как осмелился ты выстрелить в зверя? – проревел охотник. – Этот лес принадлежит мне!

– Давай решим наш спор в поединке! – сказал Арджуна, и они принялись осыпать друг друга стрелами.

К удивлению Пандава, его стрелы отскакивали от тела охотника, не причиняя ему никакого вреда. Арджуна стрелял до тех пор, пока его колчан не опустел.

– Поборемся! – закричал он и бросился на противника.

Но охотнику стоило лишь прикоснуться к груди Арджуны, и тот вместо поединка обратился мыслями к молитве. Взяв гирлянду из цветов, он надел ее на глиняную фигурку Бога, но в ту же секунду она оказалась на шее царя горного племени.

– Великий Бог! – вскричал Арджуна, распростершись у ног своего нежданного гостя. – Прости меня за нанесенное тебе оскорбление!

Но Шива, а это был он, поднял руку и благословил Пандава, даровав ему божественное оружие – лук Гандиву. К помощи этого волшебного лука можно было прибегать только в крайнем случае, и его нельзя было использовать против слабых врагов, в противном случае вселенной грозила опасность. Затем Шива еще раз благословил Арджуну и вознесся на небо вместе со своими спутниками.

Так заканчивается "Кирата и Арджуна", история о встрече Арджуны с Великим Богом в облике Кираты, охотника.

IX. Девушка, ставшая юношей

Случилось так, что старшая жена Друпады, царя панчалов, была бездетна. Друпада ежедневно взывал к Шиве, прося Бога послать ему сына, а не дочь. Втайне царь лелеял надежду, что сын поможет ему отомстить Дроне.

Наконец, после многолетних молитв Шива явился Друпаде и сказал:

– Довольно, о царь! В должное время у тебя родится дочь, которая со временем станет сыном.

Возвратившись во дворец, Друпада рассказал царице о божественном предсказании. Будучи глубоко верующей женщиной, царица приняла близко к сердцу слова мужа и запомнила обещание, данное Шивой. В положенный срок царица произвела на свет ребенка – девочку необычайной красоты, но, памятуя о словах Шивы, сказала всем, что родила мальчика. Друпада же повелел устроить празднества в честь наследника. Царица свято хранила тайну, а царь везде представлял девочку как сына. Царевну нарекли Шикхандином. Родители девочки жили в ожидании чуда, обещанного Шивой. Желая дать дочери прекрасное образование, Друпада нанял учителей, которые научили ее писать и рисовать. Затем царевну отдали в ученики к царскому гуру Дроне, и вскоре ей не было равных в умении обращаться с оружием. Когда царевна подросла, родители решили, что настало время подыскать для своего наследника невесту из царской семьи. Друпада тотчас разослал послов во все концы земли и в конце концов выбрал дочь царя одного из соседних государств. Однако по стране уже поползли слухи о царском наследнике. Узнав о том, что жених дочери в действительности девушка, отец невесты счел себя оскорбленным и униженным. Он направил Друпаде послание, в котором угрожал сровнять с землей его город, убить самого царя и его дочь, а на трон Панчалы посадить своего ставленника.

Друпаду обуревало глубокое чувство вины, однако царица, открыв народу правду, взяла всю вину на себя. Помня о предсказании Шивы, сказала царица, она обманула мужа, и поэтому он объявил миру о рождении сына. Царица по-прежнему верила в слова Шивы, сказавшего: "Рожденный дочерью, этот ребенок станет сыном!"

Друпада изложил всю историю своим советникам, и вместе они стали думать, как защитить город и его жителей от вторжения врага. Друпада отказался признать, что своими действиями нанес оскорбление монарху соседней страны, поскольку предложение о заключении брачного союза было сделано от чистого сердца и в надлежащей форме. Царь настаивал на том, что его дочь является мужчиной, а не женщиной, но времени даром не терял и готовился к нападению, укрепляя город. Чтобы заручиться поддержкой богов, Друпада совершил ритуал жертвоприношения и повелел возносить молитвы богам во всех храмах страны. Обуреваемый дурными предчувствиями, царь погрузился в печальные размышления. Стремясь ободрить супруга, царица заверяла его, что боги непременно услышат их мольбы. Однажды дочь случайно услышала, как отец сетует на судьбу, и опечалилась, поняв, что является виновницей бедствий, свалившихся на страну. Решив, что ее смерть избавит родителей от опасности, угрожавшей их жизни, царевна убежала из дворца. Долго брела она, пока не очутилась у мрачного леса. Ходили слухи, что здесь водятся призраки. И действительно, в лесу обитал могущественный дух-якша по имени Стхуна. Это был добрый дух, но имя его наводило ужас на крестьян близлежащих деревень. Впрочем, Шикхандин ничего не знала об этом и потому вошла в лес. Опустившись на траву, она предалась печальным размышлениям и просидела так несколько дней, забыв о еде. Увидев горько плачущую девушку, Стхуна проникся состраданием. Подойдя к царевне, якша спросил, чем она так опечалена. Он – слуга Куберы, владыки якшей, сказал Стхуна, и может выполнить любое ее желание, пусть только царевна расскажет, что за горе ее постигло.

– О, помоги мне! – в отчаянии воскликнула Шикхандин. – Сделай меня мужчиной, иначе мой отец погибнет, а страну разорит враг. Если бы я была мужчиной, ничего этого не случилось бы. В твоей власти, великий якша, сделать меня мужчиной!

Вымолвив эти слова, царевна горько зарыдала. Не в силах смотреть на страдания девушки, добрый якша готов был на все, лишь бы утешить ее. Желая помочь царевне, Стхуна предложил ей заключить соглашение: он отдаст девушке свой пол и силу, а сам превратится в женщину, но, когда отец Шикхандин будет в безопасности, она должна вернуться в лес и совершить обратный обмен.

Слова не в силах передать радость царевны, обретшей облик мужчины. Поблагодарив якшу, Шикхандин поспешил во дворец. К духу же судьба была не столь благосклонна. Спустя несколько дней в лес явился его повелитель, владыка якшей. Удивившись, что Стхуна не встречает его как подобает, Кубера повелел привести к нему якшу. Увидев Стхуну в женском обличье, разгневанный Кубера воскликнул:

– Оставайся же навсегда женщиной, а Шикхандин пусть останется мужчиной! – Заметив страх, промелькнувший в глазах якши, Кубера, смягчившись, добавил: – Пребывать тебе в женском облике до смерти Шикхандина. После этого можешь возвратить себе свой пол.

Через оговоренный срок Шикхандин, как и обещал, явился к Стхуне, чтобы снова совершить обмен. Честность смертного тронула сердце якши, и он рассказал о заклятии, которое наложил на него Кубера.

– Такова моя судьба, – сказал Стхуна, утешая юношу, расстроенного тем, что он явился невольным виновником случившегося.

Так исполнилось предсказание Шивы, сказавшего Друпаде: "Твой ребенок, о царь, сначала будет тебе дочерью, а потом сыном!" Так среди царевичей и воинов появился тот, кто был рожден женщиной, но стал мужчиной.

Бхишма, услышав эту историю, решил, что Шикхандин – не кто иной, как Амба, рожденная второй раз ему на погибель.

X. История Амбы

Случилось так, что в юности великий воин Бхишма дал обет безбрачия и поклялся, что никогда не займет трон отца, хотя и является его наследником. Эту клятву он принес, чтобы отец мог жениться на девушке по имени Сатьявати, покорившей его сердце. Когда отец Бхишмы, Шантану, умер, Бхишма посадил на трон своего сводного брата Вичитравирью. Чтобы царский род не угас, Вичитравирье нужно было подыскать подходящую невесту. Вскоре стало известно, что царь Бенареса желает выдать замуж своих дочерей – Амбу, Амбику и Амбалику – и пригласил по этому поводу к себе царей и царевичей со всех концов земли. Царь Бенареса объявил, что царевны выйдут замуж за победителей устраиваемого им состязания, не подозревая, что старшая дочь Амба уже тайно помолвлена с царем по имени Шалва, повелителем шалвов. Царевна не рассказывала отцу о помолвке, надеясь, что истинная любовь преодолеет все препятствия и ее суженый станет одним из победителей. Однако Бхишма, услышав о состязании, решил, что ему представилась прекрасная возможность привезти брату трех подходящих жен. Бхишма был решительно настроен биться за царевен с прочими участниками состязания.

Явившись в Бенарес, Бхишма пришел на состязание и увидел трех дочерей царя – девушек несравненной красоты, облаченных в расшитые драгоценными камнями одеяния. Перед ними в колесницах и на тронах под балдахинами восседали цари и царевичи.

Помедлив, Бхишма оглядел арену, а затем трижды издал боевой клич, вызывавший соперников на поединок.

Вызов

– Бхишма, сын Шантану, завладеет этими девушками, и пусть кто-нибудь осмелится помешать ему! Силой увожу я их на глазах у всех присутствующих!

Так велико было удивление всех собравшихся, что никто не шелохнулся, пока звучал боевой клич Бхишмы. Как только он умолк, на арену, управляемая возничим, вылетела колесница Бхишмы. Она остановилась у возвышения, на котором сидели царевны, и едва успели придворные усадить их в колесницу, как разгневанные цари вскочили на ноги, потрясая выхваченными из ножен мечами. Улыбнувшись, Бхишма поднял лук, готовый сражаться за свой приз. Мир не видел еще лучника искуснее Бхишмы. Осыпая противников дождем стрел, он походил на Индру, сражающегося с асурами. Увидев, как легка его рука и верен глаз, цари отступили и признали свое поражение. Победив соперников, Бхишма повез царевен в Хастинапур, к царице Сатьявати и ее сыну Вичитравирье.

По мере приближения свадебного торжества Амба, старшая из царевен, становилась все печальнее. Отыскав Бхишму, она открыла ему свою тайну, рассказав о помолвке с царем Шалвой. Несправедливо было бы выйти замуж за одного, втайне желая связать свою жизнь с другим, сказала Амба. Она просила Бхишму разрешить ей покинуть Хастинапур.

Бхишма передал слова Амбы царице, советникам и священнослужителям. Они отнеслись к словам девушки с сочувствием. Перед свадьбой она отбыла из Хастинапура в столицу повелителя шалвов. В пути царевну сопровождали брахманы. Кроме того, вместе с ней в путь отправилась ее старая нянька.

Достигнув столицы шалвов, Амба явилась к царю.

– Я пришла, о царь, – сказала она.

Назад Дальше