Она не слушается. Сам королевич вошел. Когда он вошел, она ему так понравилась - он ее вывел, посадил в свою карету, привез домой и женился.
Потом этому королю нужно было идти на войну. Она осталась дома одна. Ведьмы все ходят мимо ее окон и носят красивые цветы. Она послала своих слуг, чтобы они купили эти цветы. Послала одного - эти ведьмы говорят:
- Пускай сама пани выйдет, так мы ей дадим.
Ну, она вышла со всеми своими слугами. Ведьмы говорят:
- Пускай все слуги возвращаются, а мы с пани пойдем [к нам] домой, дадим ей цветов, поговорим и проводим назад.
Пани и ушла с этими ведьмами. Ведьмы привели ее домой, сняли [с нее] одежду, [а саму] сожгли и высыпали золу в море. А свою дочь нарядили в эту одежду и проводили со всеми цветами.
Как только дочка ведьмы пришла во двор короля, все слуги стали грустными. Когда король вернулся с войны, и он уже не был такой веселый. Он понял, что его госпожа не такая, какая была.
А она, когда эти ведьмы ее сожгли и золу высыпали в море, так из этой золы появилась уточка и снесла четыре яичка. Она высидела двух деток, а два яичка остались болтунами. Уточка одела деток в белые рубашечки и послала их:
- Вы идите к своему батюшке. Летите в королевский сад, а если король захочет вас поймать, так вы не поддавайтесь.
Они полетели, опустились в королевском саду и бегают. Король их увидел и захотел поймать, но они оба не дались. Прилетели к матери и все рассказали. На другой день она подала два яичка и опять велела лететь в тот же сад и уже не противиться тому, чтобы их поймал батюшка-король.
Король поймал этих детей, повел внутрь, угостил, накормил и уложил в той же избе, где была ведьма. А детки положили яички под головы и заснули.
Ведьма ночью идет, чтобы зарезать этих деток. Тут эти яички, лежавшие под их головами, и говорят:
- Идет, идет, зарежет, зарежет!
Ведьма подумала: "Так они еще не спят - станут кричать, и король проснется, почует".
Когда детки ложились спать во вторую ночь, они положили яички на полку. Когда они заснули, ведьма опять идет резать - и опять эти яички говорят:
- Идет, идет, зарежет, зарежет!
Ведьма опять отступила, боялась, чтобы король не почуял.
Когда детки ложились спать на третью ночь, они положили яички на печку. И эта ведьма опять идет резать. Яички засохли, уже слабее говорят:
- Идет, идет, зарежет, зарежет!
Ведьма немного подождала, идет опять - яички еще слабее говорят. В третий раз идет - уже еле слышно, совсем засохли:
- Идет, идет, зарежет, зарежет!
Ведьма идет в четвертый раз - ничего не слышно. Она взяла и зарезала [детей].
Утром король нашел мертвых деток. Ну, одели [их] и проводили в костел. Как только проводили, тут же уточка влетела в окно к этим деточкам, плачет, плачет. Король хотел ее поймать, но уточка через окно вылетела наружу. Через час она опять влетела и снова опустилась на этих деточек, плачет и плачет. Король подкрался и накрыл ее своим плащом. Потом смотрит, что это его жена, которая раньше была. Тут же велел сжечь ведьму, и все.
К 1.2.1.7. / АТ. Волость Йонишкис, уезд Шяуляй. Зап. Матас Сланчяускас. SlŠLP 113.
См. № 86.
88. Летающие орешки
Были дед и баба. И дед бросил бабу. Остались у нее мальчик и девочка. Дед ушел к ведьме.
Однажды дети пошли искать отца. Они пришли к избушке и попросили, чтобы [им] разрешили переночевать. Ведьма не пускает. Дети попросили [разрешить] зажечь костер хотя бы в огороде. Она сказала:
- Идите и ложитесь.
Они очень хотели спать и заснули. Вокруг огня летали два орешка. А ведьма спросила:
- Спят ли оба молодых князя?
Орешки ответили:
- Мы не спим, мы думаем, как убить ведьму.
Она побежала домой. Побыла некоторое время и опять прибежала. Теперь летает только один орешек.
- Спят ли оба молодых князя?
- Мы не спим, мы думаем, как убить ведьму, - и тот орешек упал в огонь.
Когда ведьма спросила в третий раз, никто не ответил. Она пришла и зарезала детей.
А баба ждет не дождется - идет искать детей. Она пришла к тому костру, нашла кости и стала петь:
Лежат, лежат
Князь с княжной,
Лежат, лежат двое моих деток,
В канаву зарытые.
Она погоревала, превратилась в пеструю кукушку и улетела. Прилетела под окно деда и запела:
Ку-ку, вы мои деточки,
Ку-ку, вы мои цветочки,
Ку-ку, разве я не говорила,
Ку-ку, разве вас не просила:
Ку-ку, вы отца не найдете,
Ку-ку, мать вы потеряете,
Ку-ку, вы сами погибнете.
Дед:
- Кто тут поет под окном?
Ведьма гонит кукушку с окна. А дед:
- Пускай поет!
Она поет то же самое у другого окна:
Ку-ку, вы мои деточки,
Ку-ку, вы мои цветочки,
Ку-ку, разве я не говорила,
Ку-ку, разве вас не просила:
Ку-ку, вы отца не найдете,
Ку-ку, мать вы потеряете,
Ку-ку, вы сами погибнете.
Так же [она пела] у третьего и четвертого окна, пела у дверей. Дед пустил кукушку внутрь, перебросил ее через плечо, через другое - превратил [ее] в человека и пошел к костям этих детей. [Он] перебросил кости через плечо, через другое, через голову - и появились дети.
А эту ведьму положили на борону и вывезли на поля.
К 1.2.1.7. / АТ. Мария Лельюоте-Повилайтене, 63 года, деревня Рамошкос, апилинка Юргеленис, район Шальчининкай. Зап. Леонардас Саука в Вильнюсе, 1958. LTt 3 163. Перевод на немецкий язык KLV 49.
См. № 86.
89. [Желания человека]
Господь Бог все оставил человеку, но "хватит" не оставил.
Когда-то жили два брата: один в доме, был при земле, а другой жил в бане и ничего не имел. Однажды пришел старичок-путник в эту баню и попросил ночлега. Тот бедняк сказал:
- Видишь, старик, у меня мало места - негде лечь и нечего дать, чтобы постелить под боком.
Старик сказал:
- Здесь мне будет хорошо, я привык ко всяким невзгодам, мне везде хорошо.
И принял старика на ночлег. Они за ночь много наговорились о всяких людских горестях. Старик спросил у него:
- Как бы ты хотел жить, чего себе желаешь?
- Чего же больше, чтобы только имел свое жилье и землю, как вот мой брат, так ничего больше и не надо.
Старик сказал:
- Если будешь трудиться, стараться - скоро будешь это иметь.
Старик переночевал и ушел. Тот человек работал, старался и быстро заслужил такое жилье, как у его брата.
Через некоторое время снова пришел тот же старик на ночлег. Человек принял [его], и снова они оба поговорили о своих горестях. Человек сказал, что жил в бане, много бед имел и [рассказал], как получил такое жилье. Старик снова спросил у него:
- Так чего теперь ты себе желаешь?
Человек сказал:
- Было бы хорошо, чтобы я мог жить свободно, как вот господа, графы, князья: [они] имеют свои поместья, своих людей, которые днем и ночью им даром, без всякой платы служат, а они над ними имеют большую власть. Вот тогда была бы неплохая жизнь!
Старик сказал:
- Если будешь работать, стараться - и это быстро получишь.
Старик переночевал и ушел восвояси. Тот человек упорно трудился. Старался, бился - и получил себе поместье, своих людей и стал вровень со всеми панами, графами и князьями.
И снова пришел старик к нему на ночлег, и снова они о горестях говорили, рассказывали. Тот пан рассказал, как жил в бане, как тяжело работал и заслужил дом с землею, как надрывался, бился, пока получил поместье. Старик спросил у него:
- Как еще хотел бы жить?
Человек сказал:
- Теперь я хотел бы быть королем, чтобы всех людей и панство имел под своей властью.
Старик сказал:
- Если будешь к этому стремиться, получишь и это.
[Старик] переночевал и ушел. Их король умер. Все паны собрались и признали [этого человека] умным, и поставили его королем всего края.
Старик пришел к королю на ночлег. И снова они за ночь поговорили о горестях прошлой жизни - от бани до королевского житья. Старик спросил у него:
- Ну, чего теперь себе желаешь?
Тот король сказал:
- Я того себе желаю, чтобы не умереть, чтобы весь мир был в моей власти, чтобы никто иной не был больше меня.
Старик сказал:
- Так ты хочешь быть Богом?
Король ответил:
- Да, Богом.
Старик сказал:
- Так будь собакой.
Тогда он, его жена и дети все стали собаками.
К 1.2.1.16. / AT 555. Василяускас, деревня Даргяй, приход Шакина, уезд Шяуляй. Зап. Матас Сланчяускас (1904). SlŠLP 146.
Имеется 106 вариантов. Желания стариков исполняют: пойманная золотая рыбка / предназначенная быть срубленной сосна / ель / березка / яблоня / избиваемый пень / принятый на ночлег старик / нищий. / Люди жалуются Богу, что у них ничего нет / девушка хочет выйти замуж хотя бы за солдата. Последнее желание: чтобы люди стали богами / чтобы мужем девушки был Бог. Иногда ставшие панами бедняки говорят старику, что они не разговаривают с нищими. Люди превращаются в собак / снова становятся нищими.
Ср. № 90.
90. Об одном старике, который хотел стать Богом
Был один старик. Он шел по лесу в лаптях, зацепил носком за пень и упал. Он обернулся и стукнул тот пенек палкой. Пенек заговорил:
- Почему ты меня бьешь?
- Третий день как я ничего не ел, оставил детей голодных да еще ты заставил меня упасть.
- Иди сюда, я тебе дам денег.
Дед вернулся домой с деньгами, купил хлеба. Потом жена погнала его обратно к пеньку:
- Проси, чтобы я была пани, а мои дети - панычи.
[Пенек говорит]:
- Иди домой, твоя жена станет пани, а твои дети - панычи.
Уже теперь [они] живут хорошо.
- Иди просить у пенька, чтобы я была королева, ты - король, а мои дети - королевичи.
Уже теперь хорошо живут.
Теперь жена послала деда:
- Иди к пеньку и проси, чтобы я была богиней, а ты - Богом, а мои дети - божками.
Пенек ответил:
- Ты стань собакой, твоя жена - сукой, а твои дети - собачками.
К 1.2.1.16. / AT 555. Пожилой мужчина, деревня Паесис, волость Гарлява. Зап. Карл Бругман, 1880. LBr c. 252–253 = BsLPĮ 1 136.
См. № 89.
91. [Жена-гусыня]
Были баба с дедом. У них не было детей. Он распахал пашню и посеял гречиху. Гуси повадились - клюют и клюют гречиху.
- Баба, что будет? Гуси повадились - клюют и клюют.
- Нужно скосить.
Дед скосил [гречиху], сложил в копну. Он залез на копну, лежит, лежит - прилетела гусыня. Он хвать! - и поймал гусыню. Баба смотрит:
- Ай, что дед несет!
- А вот, баба, [я] принес гусыню.
- Хорошо, дедок!
Баба перебросила гусыню через одно плечо - половина девушки, перебросила через другое плечо - вся девушка. А красота девушки невиданная! Во лбу - солнце, возле ушей - звезды, на затылке - луна! Куда идет, там светит.
А избушка маленькая-маленькая. Она плачет и плачет. А пан-королевич ходил и увидел ее, [она] ему понравилась. Она пошла к реке, с реки снова вернулась. Он увидел. Он посылает слуг:
- Идите и спросите деда, выдаст ли за меня эту девушку.
- Гости, зачем пришли, что скажете?
- Можешь ли ты выдать свою дочь за нашего пана?
- Пускай приходит сам пан, так я выдам. Через слуг не выдам.
Слуги вернулись.
- Что сказал?
- А что же? "Пускай придет сам пан".
Пан пришел и увез ее. Живут, живут, уже и девочка родилась. Она [пани] пошла на берег моря и зовет:
Вы гусюшки, вы лебедушки,
Есть ли здесь отец и мать,
Отец, мать, сестра, братья,
Сестра, братья, дед и бабка?
Ответили:
Мы гусюшки, лебедушки,
Здесь нет твоего отца, матери,
Твоей матери, братьев, сестры,
Братьев, сестры, деда с бабкой.
Летит другая стая гусей. Она опять поет:
Вы гусюшки, вы лебедушки,
Есть ли здесь отец и мать,
Отец, мать, сестра, братья,
Сестра, братья, дед и бабка?
Ей снова отвечают:
Мы гусюшки, лебедушки,
Здесь нет твоего отца, матери,
Твоей матери, братьев, сестры,
Братьев, сестры, деда с бабкой.
Она приходит домой и плачет. Пан спрашивает:
- Чего ты, пани, плачешь?
- Я шила рубашечку для Элянеле, поранила себе пальчик, вот и плачу.
На другой день она снова вышла к морю. Опять летит стая гусей. Она снова поет:
Вы гусюшки, вы лебедушки,
Есть ли здесь отец и мать,
Отец, мать, сестра, братья,
Сестра, братья, дед и бабка?
А они:
Мы гусюшки, лебедушки,
Здесь есть твои отец и мать,
Отец, мать, братья, сестра,
Братья, сестра, дед и бабка.
Все [гуси] бросили ей по перышку. Она [их] надела и полетела вместе [с гусями]. А двое детушек и остались.
К 1.2.3.1. / АТ 400*. Она Селюкене, 80 лет, деревня Эрзветас, приход Тверячюс, уезд Швенченис. Зап. Юозас Айдулис, 1934. LTR 474/44/.
Имеется 11 вариантов самостоятельного сюжета. Птица превращается в девушку: лебедь сама сбрасывает свои перья / старики сжигают перья / старики прячут / парень прячет крылья лебедя / утки / гуся / старушка перебрасывает гуся через свое плечо / парень ловит лебедя и приносит домой. Жена улетает, когда лебеди бросают ей свои перья / королева заходит в море и зовет родителей, чтобы они сшили ей крылья / жена находит спрятанные крылья.
Рассказчики стремятся придумать счастливый конец сказки - муж ловит жену, когда она прилетает к своему сыну / муж находит жену, но должен найти и ее любовь. Иногда в конце присоединяется фрагмент сюжета "Братец и сестра" (К 1.2.1.12. / AT 450).
Ср. № 92.
92. Лебедь - жена короля
Были двое стариков. Они каждое утро шли ляды чистить. К ним привыкла лебедушка: она прилетает, крылышки снимает, превращается в девушку, печку топит, кушать варит, обстирывает. И снова улетает. Они о доме не заботятся: всегда все сделано. Только жалко, что эта девушка снова превращается в лебедушку.
Ну, однажды утром старичок лег под бочкой и заметил, что она одно крыло оставила и пошла за водой. Старичок взял и сжег ее крыло. Ей так тоскливо, так тоскливо: жалко отца с матерью, жалко и любимого молодца.
И случилось так, что там охотился король. Ему очень понравилась [эта] девушка. Он сказал старику:
- Я дам тебе миллион денег, только отдай ее мне!
Что старик будет делать - и отдал. Король привез ее домой, женился, и через некоторое время они прижили сына. Она наняла няню, а сама весь день ходила по саду. Лебеди летят. Первым летит ее отец и поет:
Смотрю, смотрю и увидел:
Моя дочка сидит,
Своего сыночка качает,
Шелковым платком повязана,
Золотую книгу читает.
Брошу, доченька, свое крыло,
Оставь сыночка горе мыкать.
Ее сердечко защемило, слезки падают, катятся. Наконец, она ответила батюшке песней:
Не бросай, батюшка, своего крыла,
Не оставлю сыночка горе мыкать.
Она вошла в дом. Король спрашивает:
- Почему твои глаза в слезах?
Говорит:
- Мальчик плакал, и я плакала.
На следующий день мать летит. И опять так поет. Потом летели брат, сестра. Наконец, летит ее любимый и так же поет:
Смотрю, смотрю и увидел:
Моя девица сидит,
Своего сыночка качает,
Шелковым платком повязана,
Золотое кольцо на руке,
Золотую книгу читает.
Брошу, девица, свое крыло,
Оставь сыночка горе мыкать.
Она не вытерпела и ответила:
Бросай, мой милый, свое крыло,
Оставлю сыночка горе мыкать.
Милый кинул ей свое крыло, она и улетела.
Потом ее милый погиб: может быть, кто-то его застрелил или так время пришло. У нее не стало с кем жить, а король ее не дождался и женился на лауме-ведьме. Так она ночью прилетает к королю, кладет крылышки, сына купает, кормит грудью и, улетая, поет:
Спят госпожи,
Спят господа,
Спят госпожи,
Спят сторожа,
Спят сторожихи,
Спят сторожихи.
Мой сыночек-полуночник
У ног лежит,
Горькие слезы льет.
Когда она усыпляет ребенка, он спит до тех пор, пока мать не прилетит снова. Король удивляется: что такое, что ребенок так спит? Однажды он увидел, что она делает, и услышал, как поет, улетая. Тем временем к нему пришел старичок. Он спросил старика, как можно ее поймать. Старик сказал:
- Посмотри, через которое окно она влетает, налей дегтя - ее ноги и крылья прилипнут. Левой рукой хватай, направо бросай - как была госпожа, так и будет.
Король так и поступил: налил дегтя - ее ноги и крылья прилипли; левой рукой схватил, направо бросил - как была госпожа, снова госпожой стала. Король казнил лауме, и они оба жили опять.
И я там был, мед-вино пил, по бороде текло - во рту не было. На сосновой метле ехал, в лапте деньги вез. Мои деньги рассыпались, а ты собрал, этот пиджак купил. Теперь отдай!
К 1.2.3.1. / АТ 400*. Зап. Людвика Диджюлене-Жмона. LRš 81. Вариант печатался: LP 32 = LTt 3 125, перевод на русский язык КЛ с. 133, перевод на немецкий язык KLV 38.
См. № 91. Вариант из LP 32 перепечатан в научных и популярных сборниках, в школьных хрестоматиях.
93. Про лауме-ведьму
Было девять братьев, а десятая сестра. Все девять братьев уехали на войну. Может быть, они были какие бояре или князья. А сестра осталась дома. Она соскучилась по своим братьям и поехала их навестить. Ее звали Эляной. Элянеле взяла с собой зайчика за кучера и уехала. Когда подъехали к реке, увидели, что в реке лауме купается. Лауме зовет:
Эляна, Элянеле,
Иди ко мне купаться:
В середине реки - колодец вина,
У краев - зеленые шелка!
Ее кучер-зайчик поет:
Ой, Эляна, Элянеле,
Не ходи купаться к лауме:
В середине реки - колодец крови,
У краев - зеленые водоросли.
Как только лауме услышала его пение, [она] тут же вылезла из воды, подбежала и оторвала у зайчика одну ножку. Лауме опять говорит:
Эляна, Элянеле,
Иди ко мне купаться:
В середине реки - колодец вина,
У краев - зеленые шелка!
Зайчик опять поет. Лауме выломала другую ножку, потом третью и четвертую; наконец, голову свернула. Тогда Элянеле должна идти купаться с лауме. Когда [они] искупались, лауме говорит:
- Кто из нас раньше выйдет из воды, тот наденет одежду.