Литовские народные сказки - Бронислава Кербелите 26 стр.


- Йонас, полетит твоя голова, как капуста!

Он опять побежал за ней. Он бежал, бежал, опять прибежал к садам - и к серебряному, и к золотому - но не стал срывать ни одного яблока. Потом он прибежал к морю. Эта девица побежала по воде, а он встал на стекляшку и тоже перебежал по воде. Потом они прибежали в поместье. Девица вошла в покои, а он вместе с ней; девица его не видела. [В покоях] черт спросил девицу:

- Почему ты не была две ночи?

Она ответила, что ей помешали. Черт вынул платье звезд - это будет [надевать] перед венчанием, платье солнца - [наденет] во время венчания, и платье луны - на весь век.

Черт оставил всю одежду на сундуке и вместе с девицей пошел в другой покой.

Тогда Йонас взял одежду и сунул под полу плаща. Потом черт сказал [девице]:

- Иди домой: кончается двенадцатый час.

Она вышла и побежала. Йонас прибежал первый и лег в кровать, как будто он ничего не видел. Утром, когда все сели завтракать, пан спросил:

- Узнал ли ты, куда ходит моя дочь?

Тогда Йонас принес свой сундучок, вынул платье звезд и сказал:

- Да, пан! Черт сказал, что это [платье девица будет носить] до венчания, [платье] солнца - во время венчания, и [платье] луны - весь век.

Тогда девица застыдилась, побежала и повесилась.

Пан заплатил Йонасу, сколько положено. Йонас умел играть музыку. Скоро пан приехал просить Йонаса играть на свадьбе. Йонас оделся и поехал на свадьбу.

Его угостили и велели играть. Он сел на скамью и заиграл. Когда он играл, увидел, что панычи танцуют и все подходят к стене, проводят [пальцами] по стене и мажут глаза.

Он также помазал глаза и увидел, что сидит в лесу на пне и та девица, которую он выследил, повешена на иве. А черти танцуют, радуются. Он плюнул и ушел. Он пришел к пану и там жил. Он жил и дожил [до смерти].

Конец.

К 3.1.0.9. / АТ 306. Йонас Урниежюс, деревня Бейнорайчяй, уезд Шяуляй. Зап. Р. Ремейка, 1903. LMD I 300/5/.

См. № 119. В конце текста присоединен сюжет популярного мифологического сказания.

122. [Солдат выследил двенадцать дочерей короля]

У одного короля было двенадцать дочерей. Каждое утро он находил дырявые башмаки - изношенные на танцах. Он знал, что они где-то танцуют ночью, только никто не знал, где они танцуют.

Король объявил: если найдется такой мужчина, который выследит, где королевны танцуют, он отдаст тому свою дочь. А если [мужчина] не выследит, [король] отрубит ему голову. Приходило много желающих стать зятем короля, но они не выследили, где королевны танцуют, и им отрубили головы.

Один старый, отслуживший двадцать пять лет солдат вздумал стать зятем короля. Он шел к королю и встретил старичка. Тот старичок был Бог. Старичок спросил, куда он идет. Солдат сказал. Старичок дал ему совет: когда он придет к королю и его положат в комнате королевен, когда они будут умываться, пусть он как-нибудь пристроится и умоется той же водой. Тогда он не будет хотеть спать и когда он пойдет за королевнами, они не будут видеть его. А когда пойдет за королевнами, пускай больше следит за младшей.

Солдат пришел к королю, сказал, зачем пришел. Так король принял его и положил в том покое, где спят королевны. Солдат лег и как будто спал, но он лежал притворно. Королевны стали собираться на ночной бал, умываться, одеваться. Когда они были заняты, и солдат умылся той же водой. Королевны пошли на бал - и солдат за ними следом. Они вышли в сад поместья, как будто двери открылись, и они по лестнице побежали вниз. Последней пошла младшая [королевна], а солдат - за младшей. У нее платье с длинным хвостом, так он шел и все наступал ей на хвост. А она все думает, что ее платье зацепилось.

Королевны пришли под землю, подошли к морю. По морю приплыли двенадцать королевичей, каждый из них взял по королевне, и поплыли по морю. Солдат сел в ту лодку, в которой сидела младшая королевна. Когда переплыли море, там нашли прекрасные сады с красивыми цветущими деревьями.

Когда [королевны] вдоволь потанцевали и стали собираться домой, солдат наломал веток деревьев с цветами. Королевны сели в лодки, и солдат вместе с ними. Когда, переплыв море, они остались поговорить с королевичами, солдат раньше их прибежал домой. Он прибежал и лег в отведенную для него кровать и как будто спал. Королевны пришли, подошли к спящему солдату, посмотрели и сказали:

- Завтра и этому срубят голову. Как [мы его] оставили лежащим, так и нашли.

Утром король пришел к дочерям, посмотрел на башмаки и нашел, что [они] изношены на танцах. Тогда он спросил солдата, и тот сказал, где королевны были ночью и танцевали. И он еще показал сучья этих деревьев, которые принес ночью.

Король разрешил ему выбрать одну его дочь в жены. Солдат выбрал младшую.

К 3.1.0.9. / AT 306. Антанина Булкиене, 40 лет, деревня Наукенай, приход Салакас, уезд Зарасай. Зап. Эльжбета Рукштелите, 1939. LTR 2144/42/.

См. № 119. В других вариантах сюжета не обнаружено умывание той же водой, которой умылись посещающие иной мир девушки, чтобы стать невидимыми.

123. [Любовница черта]

Давным-давно жил король. У него была дочь. Она любила одного черта. Все очень удивлялись, что днем и ночью двенадцать сапожников должны были шить для нее башмаки. В каждую ночь она снашивала по двенадцать пар башмаков, но никто не знал, как. Ну, королю надоело велеть шить эти башмаки, он захотел все равно узнать. Так он объявил: кто узнает, почему его дочь снашивает так много башмаков, тот сможет стать его зятем.

Множество королевичей приходило каждый вечер к этой королевне смотреть, как она будет стаптывать башмаки. Но королевна каждого так спаивала, что он засыпал и ничего не видел.

Однажды человек шел по дороге и встретил очень старого старичка.

- Куда идешь, сынок? - спросил его тот старичок.

- Я иду к той королевне, хочу узнать, как за одну ночь она может стаптывать так много башмаков.

- Я тебе скажу, сынок, - сказал старичок, - что ты должен делать, когда придешь.

Он дал тому человеку шляпу: когда ее наденешь, можешь превратиться в того, в кого захочешь. Потом он дал такой плащ: когда его надеваешь, делаешься невидимым никому. И дал третий [предмет] - такой ковер: когда на него встанешь, окажешься там, где хочешь. И тот старичок велел ничего не пить у королевны, говорить, что болен.

Человек поблагодарил старичка и пошел к королевне. Королевна тут же посадила его за стол, угощала, предлагала пить всякие напитки, но он ничего не пил, говорил, что болен. Ну, если болен, положили в кровать, а он притворился спящим. Настало двенадцать часов. Как набежало чертей полная изба! Тут же черти вывели королевну во двор, посадили в такую огромную карету и уехали. А тот человек тут же надел плащ, встал на ковер и летит за каретой. Карета ехала, ехала и остановилась у огромного дворца. Королевну ввели в большую светлицу, где полы были из бритв. Так каждую ночь черти с ней танцевали на этом полу. Потанцевав с каким чертом, она уже должна бросить одну пару башмаков.

Когда человек на ковре летел за каретой, тот же старичок ему бросил еще четвертый [предмет] - торбу для хлеба: если что возьмешь, клади в нее. Пока королевна с чертями угощалась за столом, он сунул торбу под плащ и сел рядом с ними за стол. А черти его не видят. Он видит, что кавалер королевны наливает всем вино в золотые кубки. А когда черт отвернулся, тот мужчина хвать один кубок и сунул в торбу. Надо налить вина королевне, а кубка нет. Как начали все черти искать, ворошить всю ночь! Все равно они не нашли кубка, и королевна не стоптала так много башмаков.

Тот мужчина тут же побежал к королю. Он обещал королю все рассказать только через два дня. Вторую ночь он снова прилетел в тот дворец. Когда они пировали, он захотел сорвать и сунуть в торбу одно яблоко из их прекрасного сада. Но когда он срывал [яблоко], сильно загремело, и все черти услышали. Они давай искать. "Все равно мы должны найти!" - кричали все черти. Мужчина понял, что уже будет плохо, если его схватят, так он превратился в иголку, залез в щель дерева, и черти его не нашли.

В третью ночь он увидел, что королевна в огромной карете едет на венчание. Теперь он подумал, как тут поступить. Он одно колесо снял, вытащил затычку и сунул в торбу. Черти с королевной как полетят в грязь! Потом они не нашли этого колеса да и только. Когда молодой отошел подальше искать колесо, тот мужчина поймал его и затолкал в свою торбу.

Потом [мужчина] с торбой пошел к королю и велел позвать девять докторов: когда королевна узнает, [что он все видел], она лишится чувств. Когда доктора пришли, он сначала вынул из торбы кубок и сказал:

- Этот я украл со стола в первую ночь. А это яблоко сорвал во вторую ночь.

Королевна почернела со стыда. Потом он вынул колесо, которое еле поместилось в избе, а в конце - этого чертенка. Чертенок был такой засохший, как рожок. Доктора тут же оживили упавшую в обморок королевну, а мужчина стал ее мужем.

К 3.1.0.9. / АТ 306. Пране Стулгайтене, 40 лет, деревня Манкунай, волость Гиркальнис, уезд Расейняй. Зап. Владас Стулгайтис, 1939. LTR 410/94/.

См. № 119.

124. [Девушки] идут к ведьме за огнем

Говорят, что была мачеха, и у нее были своя девочка, дочка, и падчерица. Мачеха послала падчерицу огня попросить. А там ведьма сидела. Она пошла. Эта ведьма ее спросила:

- Как ты вошла в ворота?

- Щеколду отодвинула и во двор пошла, в ворота вошла.

- Что ты видела на дворе?

- Кувшинчики висят на заборе, висят, висят.

- Так как ты в сени вошла?

- Палочкой дверь открыла и в сени вошла.

- Как ты в избу вошла? Что ты в избе увидела, когда вошла?

- Одна госпожа на лавке, а волосы под лавкой, другая госпожа на кровати, а волосы под кроватью.

Эта ведьма встала, эту девушку одела так, что едва на себе могла унести [наряды]. И денег дала, и отпустила живую домой.

Теперь мачеха посылает свою дочь: она увидела, что падчерица вернулась так разодетая и денег принесла. Пошлет свою дочь. Она послала свою дочь. Пришла ее дочь, приходит в избу, ведьма спрашивает ее:

- Как ты пришла? Как ты в ворота вошла?

Она говорит:

- Человеческую руку прочь бросила и во двор вошла.

- Что ты видела, когда во двор вошла?

- На заборе человеческие головы, человеческие головы…

Ведьма уже [сердится]. Но еще спрашивает:

- Как ты в сени вошла?

- Дверь пальцем человека открыла и в сени вошла.

- Девица, что ты увидела, когда в избу вошла?

- Одна ведьма на лавке, а космы под лавкой, другая ведьма на кровати, а космы под кроватью.

Одна ведьма подскочила, другая - разорвали ее в клочья: палец положили в сени вместо палочки, руку отрезали - положили вместо щеколды, голову отрезали - на кол забора повесили. Мать ждала, ждала, ждала, ждала - идет искать. Мать увидела, что случилось, и померла.

К 3.1.0.10. / АТ 334. Она Стефанавичене, 74 года, деревня Бражуоле, район Тракай. Зап. Алдона Йонайтите, 1967. LTR 4927/1/.

Записаны только 4 варианта типа К 3.1.0.10. В одном варианте за огнем идет только одна девушка; она использует предметы иного мира по назначению и выдерживает испытание. В двух вариантах первая девушка не выдерживает испытания и погибает, а вторая выдерживает испытание (положительный ЭС сохранился фрагментарно) и получает огонь.

Публикуемый текст единственный, в котором мачеха посылает падчерицу за огнем, чтобы ее погубить, а свою дочь - чтобы она получила подарки. В тексте не сказано, что в усадьбе ведьмы первая девушка видела предметы, сделанные из частей тела человека. Она называет предметы по их назначению и выдерживает испытание.

125. Сумеречницы

Ткачиха, пряха и швея работали вечером, у них погасла лучина. Надо идти к соседу за огнем. Велят ткачихе принести огня.

- Я не пойду: мне челнок светит.

Велят идти пряхе. И та не идет, говорит:

- Мне куделек светит.

Велят идти швее. И та не идет:

- Мне иголочка светит.

Но без огня в доме нельзя обойтись, младшая сестра должна идти за огнем. Она пошла. Идет, идет и встречает белого пана, едущего в белой карете, белые лошади и следом бежит белая собачка.

- Девица, девица, куда идешь? - спрашивает пан.

- Иду к соседу за огнем, - ответила она.

- Не ходи, - сказал пан, - оттуда не вернешься, - и уехал.

Девушка его не послушалась и пошла своей дорогой. Идет, идет, встречает - едет черный пан. Он едет в черной карете, черные лошади, следом бежит черная собачка.

- Куда идешь, девица? - спросил пан.

Девушка сказала.

- Не ходи, девица: оттуда не вернешься, - повторил пан и уехал.

Девушка не хотела его слушать и пошла дальше. Она опять встретила едущего пана. Пан едет в красной карете, следом бежит красная собачка.

- Девица, девица, куда идешь?

- Иду за огнем, - ответила она.

- Не ходи: оттуда не вернешься, - сказал пан и уехал.

Девушка шла, шла и пришла к избушке. Смотрит - ворота крутятся на ноге человека. Зашла во двор, смотрит - на заборах человеческие головы, дверь закрыта рукой человека; у дверей поставлена человеческая рука. Вошла в сени - там стоят бочки, полные крови. Вошла в избу - возле ямы стоит человеческая нога и человеческая голова, надетая на кол. Возле ямы сидит лауме-ведьма и греется. Как только увидела вошедшую девушку, она встала и спросила:

- Девица, девица, зачем пришла?

- За огнем, - ответила она.

- Ну, что видела, когда шла? - спросила лауме-ведьма.

- Встретила - белый пан ехал в белой карете, на белых лошадях, и белая собачка бежала, - ответила девица.

- Это мой день, - ответила лауме. - А еще что видела?

- Видела: ехал черный пан в черной карете, на черных лошадях, и черная собачка бежала.

- Это моя ночь. А еще что видела?

- Видела: ехал красный пан в красной карете, на красных лошадях, и красная собачка следом бежала.

- Это мой огонь, - ответила лауме и спросила, что еще видела.

- Ворота крутятся на ноге человека, - сказала девушка.

- Это мой столбик. А еще что?

- На заборе висят человеческие головы.

- Это мои горшки.

- У дверей руки человека.

- Это мои грабли и крутелка.

- В сенях бочки, полные крови.

- Это мой рассол.

- У ямы я видела человеческую голову - посажена на кол, и ногу человека.

- Это моя метла и кочерга. А еще что видела? - дальше спрашивает лауме-ведьма.

- Ничего, - ответила девушка.

- Ничего? - повторила лауме-ведьма, кинулась на нее и разорвала.

К 3.2.0.10. / АТ 334. Деревня Атесникай, приход Симнас. Зап. [Игнас] Ионинас, 1904. LMD I 293/2/.

Записано 36 вариантов, в которых девушка идет к тете / крестной матери / к ведьме / лауме-ведьме за огнем и погибает: она не называет предметы мира антипода по их назначению и так показывает, что их не узнает. Иногда рассказчики импровизируют, как девушка в последнее мгновение спаслась.

126. Ведьмин огонь

Однажды в одном предместье жили четыре девицы: пряха, ткачиха, швея и кухарка. А там был такой приказ, что во всем городе нельзя было ни огонь хранить, ни светильник зажигать. Только за городом жила одна баба, так у нее можно было огонь достать. В городе люди вечером окна завешивали, свет зажигали и работали.

Взял и погас светильник у этих девушек. Они все сидят, работают, ни одна из них не хочет идти за огнем, а свет нужен.

- Иди, - говорят, - пряха, и принеси огонь: свет нужен.

- Мне куделек светит.

- Иди, ткачиха, принеси огонь: свет нужен.

- Мне навой светит, - ответила.

- Иди, швея, принеси огонь: свет нужен.

- Мне иголочка светит.

- Иди, кухарка, принеси огонь: свет нужен.

Этой уже ничто не светит - должна идти. И она пошла.

Она идет, идет, видит - белый человек едет на белом коне, и белая собака следом бежит. Она идет дальше и видит - черный человек едет на черном коне, и черная собака за ним бежит. Она идет дальше и видит - красный человек едет на красном коне, и красная собака за ним бежит. Она идет еще дальше, видит - люди стоят вверх ногами. Она подошла к двери, видит - человеческая голова; где должна быть ручка, там язык человека. Она входит на кухню, смотрит - человеческие кишки валяются; возле горшка вместо половника висит рука человека. Огонь горит, и на огне горшок кипит. Она приоткрыла горшок, смотрит - человеческие кости то всплывают, то снова тонут - видимо, студень варят! Она входит в избу к этой бабе-ведьме, смотрит - баба-ведьма разрезает маленького ребенка и ест. Она подходит и просит огня, а ведьма говорит:

- Скажи, что видела - тогда дам огня!

Она стала рассказывать сначала:

- Хозяйка, - говорит девушка, - я иду и смотрю - белый человек едет на белом коне, и белая собака следом бежит.

- Так это мой день, - говорит ведьма. - А что еще видела?

- Иду дальше, вижу - черный человек едет на черном коне, и черная собака за ним бежит.

- Так это моя ночь. А что дальше видела?

- Иду, смотрю - красный человек едет на красном коне, и красная собака за ним бежит.

- Это моя заря. А что дальше видела?

- Потом у твоего дома люди в ряд поставлены вверх ногами.

- Там мой забор. А что дальше видела?

- Смотрю - возле твоей двери голова человека.

- Это мое имя. А что дальше видела?

- Иду, смотрю - человеческая рука висит.

- Там мой половник. А что дальше видела?

- Смотрю - горшок кипит, открываю - человеческие кости всплывают и снова тонут.

- Так это мой студень. А что дальше видела?

- Вхожу в твою избу, смотрю - ты разрезаешь ребенка и ешь.

- А я и тебя съем! - крикнула ведьма и кинулась к девушке-кухарке, зарезала ее и съела.

К 3.2.0.10. / АТ 334. П. Латвюке, деревня Лепалотай, уезд Науместис, губерния Сувалкай. Зап. К. Стиклас, конец XIX в. BsLP 2 c.150 № 90 = LTt 3 116; перевод на немецкий язык KLV 27.

См. № 125.

127. Девушка и старик

Все люди умерли, осталась только одна девушка. Ей стало грустно. Она залезла на печку и зовет:

Кто в лесу, кто в бору,
Идите ко мне спать!

Пришел большой, большой старик. Девушка села на скамейку и спрашивает:

- Старичок, старичок, почему у тебя такие большие ноги?

- Потому что мой один шаг - сто миль.

- Старичок, старичок, почему у тебя такие большие руки?

- Потому что я обхватываю сто человек.

- Старичок, старичок, почему у тебя такие большие глаза?

- Потому что я вижу за сто миль.

- Старичок, старичок, почему у тебя такие большие уши?

- Потому что я слышу за сто миль.

Назад Дальше