Литовские народные сказки - Бронислава Кербелите 27 стр.


- Старичок, старичок, почему у тебя такой большой нос?

- Потому что на одну понюшку [мне нужны] две пачки табака.

- Старичок, старичок, почему у тебя такой большой рот? Как только девушка произнесла эти слова, старичок хвать ее и проглотил.

К 3.2.0.10. / АТ (333). Местечко Ужпаляй, уезд Укмерге. Зап. Балис Сейбутис, 1923. LTR 882/96/.

Имеется единственный вариант. К тому же типу можно отнести сказку Шарля Перро "Красная шапочка" и ее устные пересказы. Поскольку в тексте Шарля Перро волк наряжается бабушкой девочки, исследователи этой сказки не обращают внимания на то, что волк не объясняет, почему глаза, уши, зубы бабушки выглядят не так, как раньше. И старик в публикуемом тексте литовской сказки, и волк сообщают назначение больших частей тела. Спрашивая об этом, обе девушки выдают свое незнание.

128. [Отец спасает сына]

Жил очень бедный человек. У него была жена. Его жена была большая лентяйка. Однажды он пошел в поле жать рожь, а его жена еще спала. Он жал, жал, ждал, ждал свою жену и не дождался. Тогда он пошел домой. Когда он вернулся, жена только что встала и еще месила хлеб. Он очень рассердился. А в это время мальчик бегал вокруг матери. Рассерженный отец сказал сыну:

- Казюкас, стукни мать по заду!

Ну, и Казюкас как ударит!

- Чтобы ты провалился в молодые дни! - произнесла мать проклятие.

И когда Казюкас шел на венчание, приготовился к свадьбе, он и пропал. Отец с матерью сильно загрустили. Они долго его искали, но нигде не нашли.

Однажды нищая ходила по миру и нашла далеко в лесу избушку. Она устала, немножко присела. В это время парень приехал верхом на белом коне. Он въехал в избушку, подал коню горящих углей, а сам сел за стол и сказал:

- Из-за веления отца, из-за проклятия матери я пропал в молодые дни.

Он это все говорит и говорит. Нищая очень испугалась и ушла. Где только она ходила, всем рассказывала о том, что она видела и слышала. Однажды она зашла в ту деревню, где жили его родители, и начала рассказывать.

Тогда мать и сказала:

- Надо идти спасать.

Тогда ушли нищая, мать и отец. Они шли, шли и пришли в ту же избушку, там на загнедке нашли горящие угли. И они залезли на печку. Они услышали: приезжает юноша верхом на белом коне. Он въехал внутрь, подал коню горящих углей, а сам сел за стол и сказал:

- Из-за веления отца, из-за проклятия матери я пропал в молодые дни.

Тогда все спрыгнули с печи и сказали:

- Все равно мы будем тебя спасать.

Юноша сказал:

- Вам будет очень трудно меня спасти. Следите за мной.

Он и уехал, а все шли за ним. Они шли, шли и пришли к такой норе. Они полезли в эту нору и долезли до конца. Там был большой двор. В том дворе было двенадцать коней.

Сын и говорит:

- Если угадаешь, который [из них] твой, так спасешь меня.

А один конь был очень худой. Баба увидела очень красивого коня и хотела указать на него, но дед указал на худого коня:

- Этот мой!

Тогда пан того двора сказал:

- Может быть, этот? - и указал на самого красивого коня.

- Ведь этот! - кричала с радостью баба.

- Нет, этот! - говорит дед. - Этот мой! Разве я не узнаю своего коня?!

- Раз угадал, так я задам еще одну загадку.

Он показал двенадцать гусей, один гусь был очень худой. Дед и сказал:

- Этот мой! - и указал на того худого [гуся].

- Хорошо, так разгадай еще одну загадку, - и показал двенадцать золотых колечек. Все они были украшены дорогими камнями, лишь одно было простое, венчальное.

- Ну, которое твое?

Дед смотрит, что у него на пальце нет его кольца, и узнал свое кольцо.

- Это мое! - говорит дед, указывая на простое кольцо.

- Ну, хорошо, хорошо.

В это время пропал этот двор и тот пан. Тогда они вернулись домой и жили очень счастливо.

К 3.1.0.11. / АТ 445*. Она Жвирблиене, 87 лет, деревня Виляуджяй, волость Пабайскас, уезд Укмерге. Зап. Пранас Йодикайтис, 1938. LTR 2616/43/.

Записано 46 вариантов. В большинстве из их жена спасает мужа - узнает его в облике птицы / барана. Только жене удается выдержать первое испытание - перейти через огонь, а отцу и матери это не удается (см. № 129). В главном ЭС структур 16 вариантов жена выдерживает другое испытание: она не смеется / не плачет / молчит (тип К 3.1.0.6.). В 14 вариантах весьма стабильны ЭС о последствиях неосторожно произнесенного проклятия (тип К 1.2.1.11.), а способы спасения проклятого сына разнообразны.

129. Камас и его проклятый сын

Камас был очень богат и долго жил с женой в мире в своей деревне Ринкунай, за Неманом, где теперь Гарлява. Так говорят наши старые люди жемайты.

Однажды случилось [происшествие] с этим Камасом, когда он сидел у печки. Он видел, как его жена месила хлеб, а он имел семилетнего сына Камукаса. Так тот мальчик прибежал к матери, а она месила хлеб обеими руками. Отец велел ребенку ударить мать по рукам. Тот ударил один раз и второй раз. Отец велел ударить и в третий раз. А мать очень рассердилась и [в сердцах] сказала:

- Ах, чтобы ты убежал в пекло вслед за чертом!

Тот мальчик рос до двадцати пяти лет, как скотинка в хлеве, ничему не обученный, ничего не знал, что такое хорошая вещь и что плохая. И еще захотел жениться.

Когда он поехал на венчание со всем свадебным полком и возвращался домой, тому Камукасу, или молодому, пришлось по дороге вылезть из коляски по нужде. Все поезжане должны были остановиться и его ждать. Но Камукас прошел двадцать шагов от своей коляски, и у него перед глазами из зарослей выскочил заяц. Камукас погнался за зайцем, а тот побежал в лес. И тот погнался за ним. И он уже не вернулся из леса, а свадебный полк без жениха возвратился домой. Хотя [его] везде искали и спрашивали, но уже никто нигде его больше не видел.

Когда прошел целый год, нищий старик попросился на ночлег. В избе из-за большого семейства для него не было места, хозяйка велела ему идти в овин.

Старик обрадовался, что нашел теплый овин, но как только стал засыпать, дверь открылась и высокий человек, одетый в черный плащ, прошел за печку. В одной руке он держал горящую смоляную свечку. Он жалобно стонал, не переставая, и жаловался словами:

- Из-за веления отца и проклятия матери меня в пекле мучают!

И так он жаловался целый час, а потом выбежал из-за печки в дверь. Нищий наутро [обо всем] рассказал хозяину. А хозяин понял, что это его сын приходит с того света. На следующий вечер он, ничего никому не сказав, сам пошел караулить. И ему показался [сын] так же, как тому старику. Он сразу спросил:

- Мой милый сын, как я могу тебя спасти?

А сын ответил со стоном:

- Ах, отец, тебе это труднее, чем матери и моей жене, ибо надо отправиться в пекло, пройти через девять горящих печей и меня оттуда вывести. И тогда я смогу быть свободным в своем доме.

Отец решил спасти своего сына. Но когда он пришел в пекло и посмотрел на первую печку - она жарко пылала и воняла серой. Он сначала попробовал сунуть в печку свой нос, но тот сразу обгорел в огне. Ему пришлось бежать из пекла. И он пошел домой с обгоревшим носом и обо все рассказал своей жене, а она до тех пор ничего не знала. Когда она это услышала, то сама пошла в овин сторожить, будет ли сын стонать за печкой, как отец слышал. Когда настало двенадцать часов, дверь овина открылась, [сын] прошел за печку, стал стонать:

- Из-за веления отца и проклятия матери меня в пекле мучают!

Когда мать это услышала, с плачем спросила:

- Сын мой милый, не могу ли я тебя спасти?

А сын сказал:

- Как отец не смог, так и ты вряд ли сможешь. Однако можешь попробовать, ибо меня мучают за девятью печами. Если меня выведешь через огонь девяти печей, тогда я стану совсем свободным.

Мать решила вывести [его]. Когда пришла в пекло и у первой печки увидела большое пламя, она сняла одежду и полезла в печку. Она не влезла до половины, а ее волосы и уши опалились и обгорели. Она почувствовала нестерпимый жар и, сгорая, выскочила назад и кинулась вон из пекла. Она вернулась домой без ушей и без волос, обгоревшая, стонущая.

Ну, теперь должна идти присягнувшая ему, то есть жена. Когда она пошла в овин и услышала стоны, сразу спросила:

- Не могу ли я тебя спасти из этой страшной неволи, мой милый муж?

Тот сказал:

- Ах, ты бы смело могла вывести меня через девять печей. Но я тебя научу, как ты должна себя вести. Прежде всего, когда дойдешь до первой печи, ты сними с головы свою наметку и держи ее в руке. А когда полезешь в печь и почувствуешь сильный жар, ты обмахивай наметкой лицо, так тебе ничто не повредит. Чем сильнее будет жар, тем сильнее маши во все стороны. А когда перейдешь все огненные печи, черти станут тебя превращать в разных зверей, будут мне показывать и спрашивать: "Которая твоя жена?" А я скажу, что ее нет. А когда тебя превратят в голубя, и ты будешь не одна, а в большой стае, подойди ко мне поближе и все маши крыльями. Когда черти спросят: "Есть ли здесь твоя жена?", я скажу: "Есть!" Ну, тогда тебя снова превратят в человека.

Он так научил свою жену и сам пошел в пекло, где был. А когда жена пошла в пекло, она поступила так, как он ее научил.

Когда ее превратили из голубя в женщину, какой она была прежде, и подали ему в руки, черти сказали Камукасу и его жене:

- Что вы в пекле видели и слышали, об этом никому не рассказывайте. И в кого мы вас превращали, или в зверей, или в птиц, в тех сами не превращайтесь. Теперь можете идти домой.

Когда они вернулись домой, отец и мать плакали от радости, увидев живого сына. А он жил в любви и согласии с женой пятьсот лет. И много детей вырастили до своей старости. Муж умер первым, а жена - позже. И так все кончилось.

К 3.1.0.11. / АТ 445*. Йонас Бакутис, деревня Галяусяй, волость и уезд Расейняй. Зал. Винцентас Бакутис, 1889. DSPSO 71.

См. № 128. Только в публикуемом тексте проклятый матерью сын должен узнать свою жену (обычно жена узнает мужа, редко - отец узнает сына, см. № 128).

130. [Узнавание невесты]

У отца были два умных сына, а один дурак. Все не любили и обижали его.

- Если вы меня ненавидите, дайте мне коня, седло и плетку - и я поеду.

Он приехал к реке и смотрит, как течет река. Смотрит: из леса пришли двенадцать прекрасных девиц, разделись, купаются, веселятся. Он взял одежду одной девицы и спрятался. Все девушки оделись, а самая младшая не находит своей рубашки, просит, кричит. Дурак вылез, говорит:

- Мне нетрудно отдать твою одежду, но я хотел бы, чтобы ты вышла за меня замуж.

Девица согласилась. Она топнула ногой - земля раскрылась и поглотила обоих. Отец этих девиц спросил:

- Зачем ты пришел?

- Я не мог жить без твоей дочери, вот и пришел. Не разрешишь ли ты мне на ней жениться?

Говорит:

- Разрешить-то я разрешил бы так: если бы ты узнал ее среди двенадцати других сестер.

Девица говорит:

- Смотри: если муравей побежит по груди, так это буду я.

Как она сказала, так и было. Даже отец удивился:

- Какой зубатый зять! Но я дам [тебе] более тяжелую работу.

Когда дождались следующего дня, [отец] и говорит ему:

- Ты построй костел из морской пены, покрой маковыми семенами и в каждое семечко вколоти по три гвоздя. А если не сделаешь, твоя голова покатится с плеч.

Он вышел и плачет. Пчелка гудит под окном, гудит и гудит, летит не к клеверу, а к человеку. Тот и говорит:

- Вот беда: уже и так конец, а тут еще пчелка пристала.

Пчелка говорит:

- Меня не бойся: я та девица, тебе построю такой костел. Пчелы как налетели: одни костел строят, другие алтари делают, третьи свечки ставят. Одни мак сеют, другие согревают, тут уже мак цветет, распускается, вянет. Уже половина крыши покрыта. Все делается в мгновение ока. Опять все исполнено, как велено. Пан удивляется, но снова задает [работу]:

- За час сшей себе и мне сапоги.

Опять ему пчелы помогли - уже стоят сапоги, блестят, как золотые. И все так быстро сделали, что даже половина соломыне сгорела. Но [пан] все еще не отдает дочери. Тогда парень взял эту дочку и убежал. Слуги гнались, гнались. Что делать? Парень превратился в пахаря, а девица - в землю. Он запряг лошадь и пахал. Потом опять бежали, опять за ними гнались. Теперь они обернулись: парень дорогой, девица - лугом, а лошадь - мостом. Третий раз гнались - и опять лошадь превратилась в костел, парень - в ксендза, девица - в служку.

Потом девица с парнем жили очень весело и счастливо, а [ее] отец умер от злости.

К 3.1.0.11. + 3.1.0.12. / AT 313А. Местечко Тверячюс, уезд Швянченис. Зап. Альфонсас Белинис. LMD I 474/628/.

Записано 132 варианта, в которых юноша должен выполнить два, три или даже четыре задания пана / ведьмы (они относятся к сюжетным типам АТ 313А, В, С). ЭС об испытаниях юноши относятся к 6 типам. В вариантах они меняются местами, но все одинаково важны и являются главными ЭС в структурах текстов. В начале многих текстов используются ЭС, в которых отец вынужден обещать пану / черту того, кого он дома не оставил. Иногда отец проклинает сына, а отдельные варианты начинаются с ЭС, в котором юноша ворует крылья лебедя / утки и заручается обещанием девушки помочь ему. Сюжетом, в котором вскормленный орел дает юноше коробку, а тот смотрит внутрь коробки раньше времени, начинаются 46 вариантов. Этот сюжет предваряется еще одним сюжетом о войне птиц и мышей. Бегство юноши вместе со своей помощницей отсутствует в 29 вариантах.

131. [Сын, обещанный панычу]

В старину жил женатый человек. Он поехал путешествовать. Когда он ехал лесом, встретил паныча. Паныч встал на дороге и сказал:

- Обещаешь ли мне того, кого дома не оставил?

Человек подумал, что всех оставил, и пообещал.

Когда он вернулся из путешествия, нашел родившегося сына. Он понял, что плохо [поступил], и загрустил. Домашние спрашивали:

- Что с тобой?

Он не говорил никому, пока сын не вырос. Когда сыну пошел двадцатый год, он стал говорить, что пообещал его неизвестному пану. Сын услышал эти слова и подумал: "Чего я дождусь, нужно идти искать своего пана". Он взял палку и ушел. По дороге он зашел на ночлег в избушку. Его спросили:

- Куда идешь?

Он сказал, что отец обещал его одному пану, - иду искать. Баба из той избушки сказала ему, что, когда дойдешь, будет трудно от него освободиться. Она дала ему совет:

- Когда пойдешь по дороге, подойдешь к пруду. В нем будут купаться три девицы. Так ты укради у одной из них одежду, а когда [она] станет просить, чтобы отдал, ты проси, чтобы она помогла освободиться от пана, ибо там будут его дочери.

Он шел по дороге и нашел этих купающихся девиц. Он украл одежду одной из них и спрятался. [Девицы] искупались и вышли одеваться, видят - нет одной одежды. [Она] говорит:

- Будь ласков тот, кто взял, отдай: награжу тем, что тебе нужно.

Он отдал одежду и сказал, что ему нужно. Девица ответила:

- Мой отец давно тебя ожидает и говорил, что [ты] должен прийти. Ну, так теперь я тебе помогу вырваться из его рук, но только ты не оставь меня, оба будем вместе.

Девица возвратилась домой первая, а он через несколько часов пришел в поместье и показался пану. Пан сказал, что "я давно [тебя] жду", и задал ему работу: за ночь вырубить десятину леса, вспахать землю, посеять пшеницу, вырастить ее, сделать вино из этой пшеницы.

Он испугался, подумал: "Как я выполню?" Он подошел и спросил свою девицу, что делать. Она ответила:

- Молчи, я сделаю.

Утром девица подала ему бутылку вина, велела отдать пану и сказать, что "я сделал, что ты велел". Пан взял [вино], попробовал и сказал:

- Ты способный, раз это сделал. Теперь ложись, отдыхай, а завтра утром объездишь моего коня.

Он опять горюет: что за конь будет? Он спросил девицу, как надо объездить коня. Девица ответила:

- Будет трудно объездить: он сам будет конем. Когда пойдешь его объезжать, возьми камень, держи в кармане. Он [конь] весь будет гореть огнем - тебе будет страшно. Иди смело, садись - с тобой ничего не случится. И когда сядешь [верхом], держись крепко. Он будет метаться, так ты бей [его] камнем по голове. Тогда его объездишь, как пожелаешь.

Он вышел утром - стоит конь у крыльца, весь в огне. Он тут же запрыгнул [на него], взял за узду. Конь брыкается, не идет с места.

Он вынул камень из кармана, поколотил [его] по голове. Как только [конь] не слушается - он опять [бьет его] камнем. И [конь] успокоился, начал бежать тише. Он объездил коня и привязал к крыльцу. На следующее утро пан говорит:

- Ну, раз ты такой умелый, станешь моим зятем. Выбери из трех моих дочерей ту, которую хочешь.

Он тут же прибежал, похвастался своей девице. Она ему ответила:

- Не очень радуйся, как бы не попал впросак, ибо мы все будем одинаковы, ты меня не узнаешь. Так ты смотри внимательно: я пошевелю пальцами. Так ты бросайся ко мне и говори, что эта будет мне.

Утром пан зовет его в комнату. Он вошел и видит, что посажены три девицы: все как одна, одинакова одежда и вид. Он смотрит, смотрит - не узнает. Увидел - [одна] пошевелила пальцем. Он тут же бросился к ней и сказал:

- Эта будет мне.

Назад Дальше