Литовские народные сказки - Бронислава Кербелите 8 стр.


К 1.1.1.1. / АТ 480А*. Маре Неверауцкюте, деревня Амальвишкес, уезд Мариямполе. Зап. Юозас Лазаускас, 1905. LMD I 114/3/.

В сюжете главный ЭС тот, в котором убегающую от ведьмы младшую / глупую сестру с братом прячут благодарные встреченные ею в пути предметы и растения (печка, яблоня). Имеется 21 вариант. Главные ЭС вариантов, отнесенных к типам К 1.1.1.1. и К 1.1.1.4. различаются, а другие ЭС часто совпадают.

Только в публикуемом тексте глупая сестра пользуется укрытием от преследующей ведьмы, которое создала сама из "материала" благодарных печки и яблони.

39. Силач

Однажды жил силач. Он очень хотел бороться, но в той деревне не было крепких мужчин. Ему было скучно одному. Однажды он вздумал идти в мир и искать крепкого мужчину, с которым он мог бы побороться.

Он шел, шел, шел, но нигде никого не встретил. Наконец, он увидел вдали избушку. Он пошел прямо к ней. Когда он вошел в избушку, [то] нашел [в ней] стариков и стал расспрашивать о силачах. Старики сказали, что их сыновья очень сильные. Они придут и принесут сажень дров.

Силач не поверил и думал, что он осилит сыновей. Под вечер он на самом деле увидел, что возвращаются сыновья. Один из них нес две сажени дров, а другой - одну сажень дров, а на дровах нес лося.

Когда они пришли к избушке, сняли дрова и стали жарить лося. Они дали [мяса] и тому силачу.

После ужина все улеглись. Оба сына легли на одну кровать, а силач - у их ног. Оба сына заснули, а у того силача стали ноги дрожать. Он понял, что не выкрутится, и стал думать, как убежать. И он придумал. Когда все заснули, он поднял одну ногу и пукнул, поднял другую ногу и пукнул. Сыновья проснулись. Силач стал просить, чтобы его выпустили наружу. Сыновья приподняли избу и сказали:

- Лезь наружу.

Силач вылез. Он оглянулся, убедился, что его никто не видит, и пустился бежать, сколько ноги несут, куда глаза глядят. Он бежал, бежал без отдыха.

Наконец, он остановился, огляделся и увидел такую дыру. Он быстро залез в эту дыру. Но когда он залез, уже не мог вылезть. Он огляделся и увидел, что залез в мед. Он не мог вылезть и стал ждать, пока кто-нибудь придет. Через некоторое время пришел медведь, сунул в эту дыру свой хвост и стал помахивать. Силач схватил за хвост и не отпускал его. Медведь выскочил и вытащил силача из меда. Испуганный медведь убежал.

В это время братья стали догонять силача. Силач опять побежал. Он бежал, бежал по полям и увидел пашущего поле пахаря. Пахарь был об одной руке и об одной ноге, но он был самый сильный. Силач подбежал к пахарю, рассказал ему о происшествии. Пахарь успокоил его. Через некоторое время они увидели, что прибегают сыновья. Они подбежали и хотели поймать силача, но пахарь одной рукой как кинул [их] в сторону и убил.

Силач поблагодарил пахаря за спасение и веселый вернулся домой. Он обещал больше ни с кем не бороться. Он жил с соседями дружно и весело.

К 1.1.1.3. / AT 650В1. П. Матулис, деревня Малдучяй, волость Дебейкяй, уезд Укмерге. Зал. Б. Раманаускайте (сборник Пятраса Лапене, 1934). LTR469/61/.

Вариант записан учащейся гимназии; в нем доминирует письменный язык. Имеется 4 варианта. В одном варианте пахарь кладет силача в свой карман и борется с сильными братьями; те возвращаются.

Медведь вытаскивает человека, застрявшего в дупле дерева, - фрагмент сказки-небылицы (К 1.1.2.4. / АТ 1900).

40. Сестра девяти братьев

Ну, как-то был дед с бабой. У них было девять сыновей, десятая дочь. Ну, прошло сколько лет - случилась какая-то война или какая-то революция. Ну, их всех забрали; всех взяли, осталась одна девушка. А эта девушка была самая младшая. А родители были старые. Отец умер; ну, пару лет пожила та девушка с матерью, умерла и мать.

Ну, и что остается делать? Она плачет, плачет; раз сходила покушать к соседу, другой раз. Раньше люди бедно жили, ничего не имели. Ну, говорят, нечего есть. У них была лошадь. Запрягла и говорит:

- Поеду искать своих братцев.

И поехала. Она едет днем, едет ночью, едет еще один день. Она доехала до темного леса - всякие звери свистят, рычат. Смотрит - неведомо какой зверь бежит, с несколькими головами, [она] не знает, как и назвать, - девятиглавый.

Ну, она влезла на дуб. Ну, тот девятиглавый прибежал и ест все подряд, повозку ест.

А девушка поет:

Девять братьев охотятся, охотятся,
Десятая сестрица на дубе сидит, на дубе сидит,
Девятиглавый [змей] повозку ест, повозку ест.

Ну что, [он] съел повозку, ест и лошадь. Девушка боится и снова поет:

Девять братьев охотятся, охотятся,
Десятая сестрица на дубе сидит, на дубе сидит,
Девятиглавый [змей] лошадь ест, лошадь ест.

Самый младший братец услышал, говорит:

- Кто там? Послушайте вы - то ли поет, то ли какой-то голос?

Все встали - тихо, ничего.

Ну, тот девятиглавый съел лошадь - стал дуб грызть. Эти братья стоят и слушают. Она начала:

Девять братьев охотятся, охотятся,
Десятая сестрица на дубе сидит, на дубе сидит,
Девятиглавый [змей] дуб грызет, дуб грызет.

Все [братья] услышали, говорят:

- Наверное, наша сестрица, - говорят. - Поедем!

И все - на коней верхом! Прискакали - девятиглавый [змей] уже кончает грызть дуб. Как они подошли, дуб и эта их сестрица упали. Они [подскочили] к девятиглавому [змею] - отрубили все головы. Братья запрягли лучшую лошадь, посадили сестру в повозку, а сами кругом - кто в повозке, кто верхом. Приехали домой и стали все из дома уходить, жениться по всем краям. И сестра осталась дома с младшим братцем. Братец женился, она вышла замуж за молодца. И жили очень хорошо. И все.

К 1.1.1.4. / АТ 312. Стасис Шеймис, 41 года, деревня Книстушкес, Гервяты, Беларусь. Зап. и шифр. Леонардас Саука, 1970. GP 141.

Записано 68 вариантов сюжета. Варьирует начало сказки: сестра едет навестить братьев и в лесу встречает девятиглавого змея / ведьма заворачивает змея в клубок ниток и кладет в повозку сестры / ведьма велит сестре лезть на яблоню и нарвать яблок, а сама обкручивает нить вокруг ствола яблони - появляется девятиглавый змей / сестра бросает клубки ниток в сусек; когда она бросает девятый клубок, появляется змей. В части вариантов звери предлагают змею свою помощь и возвращают дереву прежнюю толщину (см. № 41). В 10 вариантах присоединяются элементы сказки о сестре, которая едет к девяти братьям, а лауме-ведьма надевает ее одежду; братья не сразу узнают подмену (К 2.2.1.1. / AT 451A, см. № 94, 95).

К братьям едет обедневшая сестра - редкое начало сказки.

41. О девяти братьях, десятой сестре и девятиглавом змее

Было девять братьев, десятая сестра. Все братья выехали на войну, а сестра осталась у одной ведьмы. Эта ведьма знала змея о девяти головах в лесу. Поэтому она насильно выгнала сестру будто бы искать ушедших на войну братьев. Она не думала о войне или о чем-то другом, она только послала сестру, чтобы девятиглавый змей ее поймал и проглотил.

Она послала сестру первой, а сама шла следом, ибо хотела знать, что с нею будет, когда [на нее] нападет девятиглавый змей.

Эта девушка влезла на лесную яблоню, а девятиглавый змей стал грызть эту яблоню. Одна голова грызла, вторая. Та устала - стала [грызть] третья, и так далее, все девять голов. Пришел медведь:

- Бог в помощь, девятиглавый! Что ты здесь делаешь?

- Жаркое на яблоне сидит, так я яблоню грызу, чтобы перегрызть и поесть.

- Отдохни, я вместо тебя погрызу.

Тот лег на землю - отдыхает, а медведь бегает вокруг яблони и поет:

Становишься толще, становишься толще, яблонька,
Толще, чем была, в два, в три раза!

А кукушка:

Ку-ку, девять братьев, ку-ку,
Езжайте быстро, ку-ку,
Ваша сестрица, ку-ку,
В лесу зеленом, ку-ку,
На яблоньке, ку-ку,
Девятиглавый грызет, ку-ку,
Уже прогрыз, ку-ку,
Уже до коры, ку-ку,
Уже до шелков, ку-ку.

А эта ведьма прогоняет [кукушку]:

- Ай, шиви, шиви, каналья, что на беду поешь?

Тем временем медведь бегает вокруг яблони, кукушка кукует. Эта ведьма прогоняет кукушку, а девятиглавый лежит на земле, положил все девять голов и слышит, что земля дрожит:

- Что тут стучит, что тут гремит на земле короля?

Тем временем кукушка сидит на ветке и так поет:

Пускай стучит, пускай гремит -
Может быть, едут сестрины братья.

Девятиглавый поднял одну голову, смотрит, что эта яблоня, которую он грыз, [стала] в три раза толще, чем была прежде. Он прогнал медведя, опять грызет.

Прибежала лиса, говорит:

- Бог в помощь, девятиглавый! Что ты здесь делаешь? Тот опять по-своему ответил, что жаркое на яблоне сидит:

если перегрызу, так поем.

Лиса тоже говорит ему:

- Приляг ты, девятиглавый, я вместо тебя погрызу.

Но тот ответил:

- Может быть, и ты хочешь мне сделать так, как медведь сделал?

- Нет, я этого не сделаю!

Тот опять лег. Лиса бежит и опять поет:

Становишься толще, становишься толще, яблонька,
В два, в три раза, чем прежде была!

Кукушка снова стала петь:

Ку-ку, девять братьев, ку-ку,
Езжайте быстро, ку-ку,
Ваша сестрица, ку-ку,
В лесу зеленом, ку-ку,
На яблоньке, ку-ку,
Девятиглавый грызет, ку-ку,
Уже прогрыз, ку-ку,
Уже до сердцевины, ку-ку,
Уже до шелков, ку-ку.

Эта ведьма опять гонит кукушку:

- А шиви, шиви, ты каналья, какую беду ты кукуешь?

А тот [девятиглавый] слушает и опять говорит:

- Что тут стучит, что тут гремит на земле короля?

Уже [братья] совсем близко. Тогда кукушка опять запела:

Пускай стучит, пускай гремит:
Может быть, едут братья сестры?

Тут появились у яблони все девять братьев - воины с мечами, в латах.

Тут же срубили тому девятиглавому змею все девять голов. Они сняли с яблони свою сестру, а эту ведьму привязали к дереву и сожгли. Все.

К 1.1.1.4. / АТ 312. Город Сенапиле [Мариямполе]. Зап. Антанас Руцявичюс. LMD I 323/5/.

См. № 40.

42. [Брат хочет жениться на сестре]

Было двенадцать братьев и одна сестра. У всех было по отдельной комнате.

Старший брат решил жениться. Он ездил повсюду, по всему свету, но не нашел девицы такой красивой, как их сестра. А сестра была очень красивая: солнце было во лбу, а луна - на затылке. Тот брат говорит:

- Мы поженимся.

А эта сестра говорит:

- Как мы можем жениться, ведь мы брат и сестра? - Говорит: - Ты поезжай, ищи себе девицу и женись.

Брат ездил по всему свету, но не нашел такой, как его сестра. Приехал домой и говорит сестре:

- Я не нашел такой, как ты, - мы должны жениться. - И тут же [он] подал на окликанье.

[Он] уже приготовил все для свадьбы, и уже поедут на венчание. Что ей делать? Она пошла в клеть, одевается и с плачем говорит:

Расступись, земля!
Расступитесь, полы дубовые!
Разлучи, Боженька,
Меня, молодую, с братцем!

Брат пришел ее звать, она должна идти, чтобы поехать. Она пришла к повозке, говорит:

- Я забыла кольцо в клети.

Она пошла, чтобы взять кольцо, заперла дверь, кольцо надевает и опять так говорит:

Расступись, земля!
Расступитесь, полы дубовые!
Разлучи, Боженька,
Меня, молодую, с братцем!

Вдруг расступились полы, и она провалилась. А те братья ждали, ждали - не пришла. Они пришли к клети - дверь заперта. Открыли дверь - клеть пустая, нет сестры. И уже не до свадьбы.

А она нашла тропинку; той тропинкой шла, шла, дошла до избушки. Она вошла в избушку и нашла другую девушку такой же красоты, как она сама. [Эта девушка] говорит:

- Ведьма принесла меня себе вместо дочки. Но ты зачем сюда пришла? Ведьма прилетит и тебя разорвет. Она скоро вернется.

Та девица обмазала ее хлебной закваской и накрыла дежой. Ведьма прилетела и говорит:

- Кто тут человечиной воняет?

А та девушка говорит:

- Кто тут будет вонять? Может быть, у тебя за щекой есть какая-то нога человека?

Ведьма говорит:

- Посмотри, детка, может быть, найдешь.

Девица взяла кочергу, поковыряла у нее во рту, вытащила человеческую ногу.

- Теперь, - говорит, - принеси мне обед.

Та подала, она поела.

- Теперь, - говорит, - детка, я уеду на семь месяцев.

Ведьма села в ступу и уехала. А девица взяла щетку и полотенце, и обе побежали от этой ведьмы. Но ведьма почуяла, что они бегут, уже ей не до поездки - надо их догонять! Эти [девушки] увидели, что ведьма [их] догоняет, девица бросила щетку. Из той щетки стал лес такой густой, как та щетка. Ведьма прибежала к тому лесу - не может пролезть! Она побежала домой, принесла топор и прорубила дорогу. Она не хотела оставлять топор, чтобы кто-нибудь [его] не украл. Она отнесла топор домой, прибежала, пробралась по этому лесу. Те видят, что ведьма их догоняет, - девица бросила полотенце. Неоглядное море стало из этого полотенца! Ведьма прилетела в ступе и увидела, что не сможет перейти. Сказала:

- Пей, ступа, воду, и я пью! Пей, ступа, воду, и я пью!

Ведьма пила и лопнула. А девушки пошли в ту клеть. А тут полы - они не могут выйти. Они стали кричать, звать. Брат пришел, разобрал полы, и они вошли в клеть. И она говорит своему брату:

- Ты так долго искал себе девушку, но не нашел. А я только что ушла и нашла тебе девушку.

Потом брат женился на той девице, и они жили хорошо.

К 1.1.1.4. / AT 313Е*. Матулайтис, местечко Гражишкес, уезд Вилкавишкис. Зап. Винцас Басанавичюс (1902). BsLPĮ 4 95.

Записано 49 вариантов. В нескольких вариантах имеется ЭС: братья велят собакам разорвать убегающую сестру, но те ловят зайца / лису и сердце животного приносят братьям как доказательство смерти сестры. Только в двух вариантах дочь ведьмы мажет сестру закваской хлеба ведьмы.

43. [Сестра нашла невесту для брата]

Были такие родители, у них был сын и дочка. Эта дочка была очень красивая, очень красивая! Родители умерли, оставили детей совсем маленькими. Они выросли. Брат видит, что нигде нет такой красивой девушки, как его сестра.

- Знаешь, сестрица, я хочу, чтобы ты стала моей женой.

Она говорит:

- Ну, этого не будет!

- Но иначе невозможно. Я не нахожу другой, такой красивой. И не найду.

- Хорошо, - сестра сказала, - если так, отпусти меня, я найду тебе такую красивую.

И эта девушка ушла. Ушла. Она шла, шла, пришла в лес. Она пошла через лес и увидела избушку. Вошла в избушку, смотрит - там такая же девушка, как и она сама. Эта девушка так испугалась, сразу сказала:

- Зачем ты сюда пришла? Здесь дом ведьмы. Ведьма прилетит и тебя разорвет, съест. Я не знаю, где тебя спрятать.

Она говорит:

- Прячь, а если нет, так побежим обе вместе.

Девушка говорит:

- Уже не успеем, уже не убежим.

Она взяла большую серебряную иголку и воткнула [ее] в кудель, которую пряла. Воткнула и сказала:

- Теперь ведьма тебя не увидит.

Ну, тут же загудела земля, открылась дверь - влетает эта ведьма, оседлав лопату. Она нюхает и говорит:

- Здесь пахнет человечиной!

- Иди ты, - говорит девушка, - ты наелась человечины, поэтому тебе и пахнет. Здесь никто не пахнет. Здесь нет человека.

Ведьма легла. Как только она заснула, стала храпеть, та девушка, которую ведьма раньше похитила, сказала:

- Теперь побежим!

Она взяла щетку, полотенце и клубок ниток. Ну, и они обе бегут.

Ведьма проснулась - нет ее девушки! Она гонится за ней. Гонится. Уже они услышали, что земля гудит, - она гонится, ведьма. Та девушка, которая была похищена ведьмой, говорит второй девушке:

- Теперь ты бросай клубок.

Эта девушка бросила - стала большая гора из этого клубка. Ведьма прибежала - нашла гору. Она не смогла перелезть и вернулась назад. Пока она взяла лопату, пока прокопала себе дорогу, они уже далеко убежали. И опять ведьма их догоняет. Девушка сказала:

- А теперь бросай щетку!

[Вторая] девушка бросила щетку - из нее стал очень густой лес. Ведьма не могла пройти через этот лес.

Она вернулась домой, взяла топор, прорубила дорогу. И опять гонится за этими девушками. Эта девушка услышала, что она прибегает:

- Теперь бросай полотенце!

Она бросила полотенце. Из этого полотенца образовалась глубокая и широкая река. Ведьма прибежала - не может перейти. Нет ли способа, чтобы эту воду уничтожить? Она легла и стала ее пить. Она пила, пила - напилась и лопнула. Тогда обе девушки счастливо вернулись к брату.

Брат смотрит - две девушки, и обе одинаковы, их и не различишь. Он говорит:

- Вы мне скажите, которая моя сестрица, а которая чужая? Которая из вас могла бы стать моей женою?

Они не признаются. Говорят:

- Угадай!

Он не знает, что делать, чтобы мог узнать. И придумал. Он взял пузырь, палил в него крови и положил на груди под рубашкой. Он говорит:

- Я спрашиваю последний раз - скажите! Если не скажете, я убью себя!

Они еще не говорят. Он взял нож и провел [им] по груди - брызнула кровь.

Девушки подумали, что он проколол себе грудь и умрет. Эта чужая стоит рядом, смотрит, а сестрица воскликнула:

- Братец мой!

Тот ожил, встал… Потом он женился на чужой девушке, и все трое жили счастливо.

К 1.1.1.4. / AT 313Е*. Моника Кветкене, 62 года, деревня Шаукляй, апилинка Калнуяй, район Расейняй. Зап. и звукозапись расшифровала Бронислава Кербелите, 1973. StŽ 121.

См. № 42. Дочь ведьмы / похищенная девушка чаще всего превращает сестру в иголку, которую втыкает в кудель или в стену избы.

Назад Дальше