Панчатантра - Пурнабхадра 17 стр.


И когда тот пошел по улице, ему вышел навстречу под шумные звуки музыки жених по имени Варакирти, родом из другой страны. Тогда "Что суждено" стал идти вместе с ним. И когда при наступлении благоприятного сочетания созвездий дочь купца в приносящих счастье праздничных одеждах стояла у снабженных беседкой и алтарем дверей купеческого дома расположенного на главной улице, пьяный от страсти слон, убивший наездника и убежавший под беспокойные крики людей, пугая народ, достиг того места. Увидя его, все спутники жениха вместе с женихом разбежались в разные стороны. И в этот момент, видя оставленную одну девушку с тревожными от страха глазами, "Что суждено" смело стал ободрять ее , говоря: "Не бойся. Я - твой защитник", и взял ее за руку правой рукой, угрожая слону дерзкими словами. Итак, когда по воле судьбы слон удалился и Варакирти вместе с друзьями и родственниками вернулся, пропустив благоприятное сочетание созвездий, девушка стояла, взятая за руку другим. Видя это, Варакирти сказал: "Эй, свекор! Неправильно поступил ты, выдав обещанную мне дочь за другого". Тот ответил: "Да ведь я сам убежал, испугавшись слона, вернулся вместе с вами и не знаю, что тут произошло". Сказав так, он стал спрашивать дочь: "Дитя! Нехорошо ты поступила. Так расскажи, что тут произошло". Та ответила: "Он спас меня от смертельной опасности. Поэтому, пока я жива, никто, кроме него, не возьмет моей руки". Так в этом удивительном событии прошла ночь.

И утром, когда собралось много народу, царская дочь услыхала об этом удивительном событии и пришла к тому месту. Также и дочь начальника стражи, узнав об этом по слухам, пришла туда. Вслед за тем и сам царь, услышав о большом сборище народа, пришел туда и спросил "Что суждено": "Расскажи без утайки, что тут произошло". Тот ответил:

"Что суждено, то и получит смертный".

Тогда царская дочь, вспомнив, сказала:

"Сам бог ему препятствовать не в силах".

Затем дочь начальника стражи сказала:

"Вот я и не дивлюсь, и не печалюсь".

И слыша все это, дочь купца сказала:

"Что нам дано, не перейдет к другому".

Тогда царь даровал им всем безопасность, подробно расспросил о происшедшем и узнав суть дела, с большим почетом отдал ему свою дочь вместе с тысячей деревень и, подумав: "Нет у меня сына", помазал его в наследники престола. И тот жил в счастье со своей семьей, наслаждаясь многочисленными радостями.

[Окончание рассказа второго]

Поэтому я и говорю: "Что суждено, то и получит смертный...". И снова Хиранья сказала: "Подумав так, я избавилась от ослепления деньгами. Право же хорошо говорится:

Не глаз, а знанье видит.
Не предки - признак благородства, -добрый нрав. |
В борьбе с пороком - мудрость.
Кто всем доволен, тот один богат. (96) ār

Также:

Всегда удача у того, в чьем сердце недовольства нет. |
Так для обутого земля всегда покрыта кожею. (97)

И сотня йоджан нипочем тому, кто жаждою гоним. |
А кто доволен участью, добра не видит под рукой. (98)

Богиня жажды славная! Ты губишь осмотрительность. |
Владыку Вишну самого ты превратила в карлика. (99).

Ничто не трудно для тебя, владычица бесчестия! |
Толкаешь даже мудрых ты в объятья наслаждения. (100)

Невыносимое я нес и речи тягостные вел, |
И у дверей чужих стоял. О если б жажда стихнула! (101)

И еще:

Питьем зловонным жажду || я утолял, несчастный, ||
спал на тернистом ложе,
Друзей своих покинул, || чтоб не болел живот мой, ||
пред всеми унижался,
Пешком бродил подолгу, || и переплыл я море, ||
нес черепок разбитый.
О Жажда, что же делать || еще ты мне прикажешь? ||
Скажи скорей, злодейка. (102) srag

Пускай разумны речи,
Никто не станет слушать бедняка. |
Пусть речь груба и бесполезна,
Всегда внимают богачу. (103) ār

Везде почет для богача, пусть даже низок родом он. |
И всюду гонят бедняка, пусть, как луна, он родовит. (104)

Пусть позади осталась юность,
Но все равно всегда богатый молод. |
Кто ж не имеет денег,
Тот даже в юности - старик. (105) ār

От бедняка друзья его уходят,
И дети, и жена, и все родные. |
Но чуть разбогатеет, - все вернутся.
Богатство - лучший друг наш в этом мире. (106) upa

И когда, поразмыслив так, я отправилась в свое жилище, ко мне в то же мгновение пришел Лагхупатанака и предложил переселиться сюда. Так вместе с ним я пришла к тебе.

* * *

Вот я и поведала вам причину своей печали. И хорошо ведь говорится:

У змей, слонов и антилоп, богов, асуров и людей - |
У всех к полудню в трех мирах должна быть трапеза своя. (107)

Завоевал ли ты весь мир или от бедствий изнемог, |
Коль наступило время есть, пригоршню риса надо взять. (108)

Но разве мудрый человек захочет ради этого |
Дурной поступок совершить, несущий беды тяжкие?" (109)

И слыша это, Мантхарака стала успокаивать ее: "Дорогая! Не следует проявлять слабость, если ты покинула свою родину. Зачем же, несмотря на свой разум, ты заблуждаешься, занимаясь недостойным делом? Ведь:

Глупца учить наукам бесполезно,
Лишь умный применить сумеет знанья. |
Да разве сможет стать больной здоровым,
Когда лишь назовут ему лекарство? (110) indra

Для храброго - одно: родная сторона ||
и дальняя чужбина,
Куда бы ни пошел, там власть добудет он ||
своею дланью мощной. |
Так лев приходит в лес, и всем внушая страх ||
клыками и когтями,
В крови царя слонов, убитого в бою, ||
он жажду утоляет (111) çārdū

Поэтому, дорогая, надо всегда проявлять величайшее усердие. Куда уйдут тогда деньги и наслаждения? Ведь:

Как манит птицу полный пруд или лягушку водоем, |
Так привлекает рвение богатства и друзей к себе. (112)

А также:

Кто тверд в делах, кто никогда не медлит,
Кто просвещен, свободен от пороков, |
Кто верный друг, герой, кто благодарен, -
К тому сама идет богиня Лакшми. (113) upa

А также:

К правдивым, щедрым, постоянным людям,
Героям, смелым, мудрым, изворотливым |
Коль Шри не будет благосклонна,
То значит в заблуждении она. (114) ār

И еще:

Кто нерешителен, кто робок,
Бездеятелен кто, покорен кто судьбе - |
Все ненавистны они Лакшми,
Как старый муж жене цветущей. (115) ār

Когда в тебе отсутствует решимость,
И малой пользы не приносят знанья. |
Что толку для слепого в свете лампы,
Пусть он хоть на ладонь ее поставит. (116) upa

Даятель сам начнет просить, убийцу немощный убьет, |
И нищий станет богачем, коль переменится судьба. (117)

И ты не должна думать:

В зубах, ногтях и волосах, и людях - пользы никакой,
Когда они не на местах...

Ведь это трусы считают, что:

... нельзя уйти со старых мест. (118)

А для мужественных нет никакой разницы между своей страной и чужбиной. Сказано ведь:

Герои, и ученые, и женщины прекрасные |
В какое б место ни пришли, везде найдут себе приют. (119)

Если потрудился умный человек,
Ждет всегда успех его и богатство ждет. |
Не пройдут усилья даром у того,
Кто умом Брихаспати равен самому. (120) apa

Поэтому, если ты и лишена богатства, то зато наделена знанием и отвагой и не похожа на обыкновенных людей. Ведь:

Пусть беден человек, || коль он отважен - будет жить в почете,
Пусть он богаче всех, || но коль труслив - презренье всюду встретит.
Как сможет жалкий пес, || пусть золотой одет на нем ошейник,
Затмить сияньем льва, || достойного и полного величья. (121) çikha

И также:

Кто блещет мужеством, решителен, полон силы,
Кто в океане видит лужицу небольшую, |
А в Гималаях - незначительный муравейник, -
К таким лишь людям благосклонна богиня Лакшми. (122) vasa

И еще:

Не слишком Меру высока, и не глубок бездонный ад, |
Не слишком море широко для всех людей решительных. (123)

Также:

К чему гордишься ты богатством?
К чему печалишься, когда оно уходит? |
Ведь словно мячик, брошенный рукой,
Летим мы все то вверх, то вниз. (124) ār

И во всяком случае, словно пузыри на воде, недолговечны богатство и юность. Ведь:

Любовь злодея, тени туч, побеги свежей зелени, |
Богатство, юность, женщины недолго услаждают нас. (125)

Поэтому, приобретя преходящее богатство, разумный должен с пользой истратить его на подаяния и наслаждения. Сказано ведь:

Добро, приобретенное несчетными усильями, |
На подаянья пусть идет, иль горе принесет оно. (126)

И еще:

Кто денег ближним не дает
И сам не тратит, - у того богатства нет. |
Как дева в доме у отца,
Оно чужого ждет владельца. (127) ār

А также:

Кто хочет лишь копить добро, тот для другого трудится. |
Одними собран сладкий мед, другими - выпивается. (128)

И как бы то ни было, все здесь решает судьба. Ведь сказано:

Иль в бою, || людям смерть несущим, или дома,
Иль в огне, || иль в пещере горной, в океане, |
Иль средь змей - || всюду люди жить должны спокойно:
Что нас ждет, || то случится с нами неизбежно. (129) praha

Поэтому лучшее достояние-это то, что ты здорова и удовлетворена. Сказано ведь:

Тот, в чьих руках семь островов, считаться должен бедняком,
Коль жадностью охвачен он. Кто всем доволен - тот лишь царь. (130)

А также:

Что может быть ценнее подаянья?
Лишенного желаний кто богаче? |
Какой наряд сравнится с благородством?
Где есть добыча, равная здоровью? (131) upa

И не следует так думать: "Как стану я существовать, лишившись имущества?" Ведь богатство непрочно, а мужество постоянно. Сказано ведь:

Когда случается упасть, отважный падает, как мяч, |
А жалкий трус, как глины ком, всегда бессильно падает. (132)

К чему много слов? Выслушай суть дела: Одни люди вкушают здесь наслаждение от денег, другие стерегут деньги. А также сказано:

Приобретя богатство, он им насладиться не сумел, |
Как глупый ткач Сомилака, забравшийся в дремучий лес". (133)

Хиранья спросила: "Как это?" Мантхарака рассказала:

Рассказ шестой

"Жил в одном городе ткач по имени Сомилака. Он изготовлял разнообразные красивые одежды, пригодные для царских слуг, однако никак не мог заработать больше денег, чем нужно было на пищу и одежду. И видя, что другие ткачи, делающие грубые одежды, наделены большими богатствами, он сказал жене: "Дорогая! Посмотри, какое множество богатств приобрели эти выделыватели грубых тканей. Поэтому не могу я выносить этого города и пойду в другое место". Его жена сказала: "О дорогой! Напрасно говорят, что ушедшим в другое место достаются деньги. Сказано ведь:

Что суждено, то и случится,
А что не суждено - к тому ты не стремись. |
Из самых рук добыча ускользает
У тех, кому она не суждена. (134) ār

И еще:

Как среди тысячи коров всегда найдет теленок мать, |
Так дело совершенное за совершившим следует. (135)

И также:

Как тень и свет между собой нерасторжимо связаны, |
Так дело и творец его друг с другом связаны всегда" (136)

Поэтому оставайся здесь и занимайся своим трудом". Он сказал: "Дорогая! Неправильно ты сказала. Дело не приносит плодов, если нет решительности. Сказано ведь:

Не может как одной рукой в ладоши хлопать человек, |
Так, если нет усердия, бесплодны все его дела. (137)

А также:

Работою усердною себе мы пищу достаем,|
Ведь без усилья наших рук ничто нам в рот не попадет. (138)

И также:

Чтоб цель осуществить свою, нужны дела, а не мечты. |
Когда в безделье дремлет лев, не влезет в пасть ему газель. (139)

И еще:

Кто трудится по мере сил, и все ж бесплоден труд его, |
Того не надо порицать: уж, видно, такова судьба. (140)

Поэтому я непременно пойду в другую страну". Сказав так, он пошел в город Вардхаману. Там он пробыл три года, заработал триста золотых монет и снова отправился к себе домой.

И вот на половине пути, когда он шел по большому лесу, блаженное солнце зашло. Тогда, боясь за себя, он забрался на крепкий сук смоковницы и, когда уснул, то услышал в полночь сквозь сон разговор двух людей с красными от гнева глазами. И вот один сказал: "Эй, Картар! Много раз говорили тебе, что этот Сомилака не должен иметь имущества сверх пищи и одежды. Поэтому ты никогда не должен наделять его. Зачем же ты дал ему триста золотых монет?" Тот сказал: "О Карман! Непременно должен я наделять усердных соответствующим их усердию плодом. А исход зависит от тебя. Так унеси это!" Когда, услышав их, ткач проснулся и заглянул в узелок с золотом, то увидел его пустым и подумал: "Увы! С таким трудом приобрел я добро и потерял его в одно мгновение. Как явлюсь я после напрасных трудов нищим перед женой и друзьями?" Решив так, он снова пошел в город Вардхаману. И всего за год он добыл там пятьсот золотых монет и снова отправился домой по другой дороге.

И когда зашло солнце, он достиг той же самой смоковницы. Тогда он подумал: "Горе! Увы! Горе! Что предпринял я, гонимый судьбой? Снова пришел я к этому ракшасе в образе смоковницы!" И он хотел лечь спать на ее ветви, когда увидел тех же двух людей. Один из них сказал: "Картар! Зачем дал ты этому Сомилаке пятьсот золотых монет! Разве ты не знаешь, что он не должен иметь ничего сверх пищи и одежды!" Тот сказал: "О Карман! Непременно должен я наделять усердных. А исход зависит от тебя. Зачем же ты порицаешь меня"? Услышав это, Сомилака стал искать в узелке и увидел, что тот пуст. Тогда, охваченный великим отвращением к миру, он подумал: "Увы! К чему мне жить, лишившись имущества? Поэтому я повешусь на этой смоковнице и расстанусь с жизнью".

Решив так, он сделал веревку из травы дарбха, надел петлю на шею, влез на ветку и, привязав веревку, собрался броситься вниз, когда некий человек, находящийся в воздухе, сказал: "Эй, Сомилака! Не поступай так опрометчиво. Ведь это я похитил добро и не потерплю, чтобы у тебя была хоть ракушка сверх пищи и одежды. Поэтому иди домой. Все же не напрасно ты увидел меня. Попроси поэтому желанный дар". Сомилака сказал: "Если так, даруй мне большое богатство". Тот ответил: "Дорогой! Что ты сделаешь с деньгами, не идущими на наслаждения и подаяния? Ведь нет у тебя наслаждений сверх пищи и одежды". Сомилака сказал: "Если даже не дано мне наслажденье, пусть все равно будут деньги. Сказано ведь:

Пусть безобразен человек, пусть родом низок он своим, |
Коль есть богатство у него, всегда почтенье он внушит. (141)

А также:

Хоть вяло оба свесились, да, видно, крепко держатся: |
Не знаю, упадут иль нет, но уж пятнадцать лет слежу". (142)

Человек спросил: "Как это?" Тот рассказал:

Рассказ седьмой

"Жил в одном городе бык по имени Праламбавришана. От избытка семени он покинул стадо и стал бродить в лесу, разрывая рогами берега реки и вволю поедая кончики травы, подобные смарагдам. А в том лесу жил шакал по имени Пралобхика. Как-то раз он беззаботно сидел с женой на берегу реки. В это время бык Праламбавришана спустился к тому берегу испить воды. И видя у него пару свисающих ядер, шакалка сказала шакалу: "Посмотри, господин, как висят у этого быка два комка мяса. Ведь через мгновенье или часа через три они упадут. Зная это, ты должен следовать за ним по пятам". Шакал сказал: "Дорогая! Неизвестно, упадут они когданибудь или нет. Зачем же ты поручаешь мне напрасную работу. Сидя здесь, мы с тобой будем поедать мышей, приходящих за водой. Ведь тут их дорога. Если же, напротив, я последую за ним, кто-нибудь другой придет сюда, и займет место. Поэтому не следует так поступать. Сказано ведь:

Оставив дело верное, кто гонится за призрачным, |
Лишится верной прибыли, напрасно время потеряв". (143)

Та сказала: "Эх, ты, трус! Достигнув малого, ты уже доволен. Неправильно это. Человек всегда должен прилагать особенное усердие. Сказано ведь:

Где действуют с усердием, где нет безделья никогда, |
Где ум с отвагой заодно, там счастье обеспечено. (144)

А также:

Не прекращай трудов своих при мысли: "Все в руках судьбы". |
Ведь даже масло без труда не выжмешь из сезама ты. (145)

И если ты говоришь: "Упадут они или нет?", так и это неправильно. Сказано ведь:

Кто наделен решимостью, достоин быть прославленным.
Чатаке, птичке крохотной, сам Индра воду подает. (146)

Кроме того, мне так надоело мышиное мясо. А эти комки мяса, по-видимому, скоро упадут. Поэтому ни в коем случае не следует поступать иначе". И слыша это, он оставил место, где ловил мышей, и пошел следом за Праламбавришаной. Хорошо ведь говорится:

Назад Дальше