Панчатантра - Пурнабхадра 27 стр.


Рассказ седьмой

"Жил в одном, селении красильщик по имени Шуддхапата. Был у нега один осел, который совсем ослабел от недостатка пищи. И вот, бродя по лесу, тот красильщик увидел мертвого тигра и подумал: "Вот счастье привалило! Надену я ночью на осла эту тигровую шкуру и выпущу его в ячменное поле. А сторожа поля, подумав, что это - тигр, не станут гнать его". И когда так было сделано, осел стал вволю наедаться ячменя, а на заре красильщик снова отводил его домой. Так с течением времени он откормился, и трудно даже стало вести его к стойлу.

И однажды осел услышал издали крик ослицы. Едва услыхав его, он сам начал кричать. Тогда те сторожа поля, узнав, что это - переодетый оссм, убили его ударами дубинок, камнями и стрелами.

* * *

Поэтому я и говорю: "Хоть в шкуре тигра был осел...". И когда обезьяна говорила с ним так, пришел туда один водяной житель и сказал: "О дельфин! Твоя супруга умерла, воздерживаясь от пищи". А тот, слыша это, стал горевать со скорбью в сердце: "Увы! Что случилось со мной, несчастным! Сказано ведь:

В чьем доме нету матери с женой сладкоречивою, |
Тот лучше пусть в лесу живет. Ведь словно лес - жилье его. (44)

Поэтому, друг, прости, если я в чем-то провинился перед тобой. Разлученный с нею, я войду в огонь". Слыша это, обезьяна ответила со смехом: "О! Я еще раньше знала тебя: ты подчиняешься женщине и находишься в ее власти. Теперь же есть и доказательство. Глупец ты, что впадаешь в печаль, даже когда приходит радость. Ведь когда умирает подобная жена, следует устроить праздник. Сказано ведь:

Коль непрестанно ссорится с тобой негодная жена, |
Она, как старость тяжкая, принявшая вид женщины. (45)

Поэтому с усердием остерегайся женщин всех |
И даже имя их забудь, коль хочешь без печали жить. (46)

Несходны с мыслями слова, лицо несходно с речью их, |
А поведение - с лицом. Как жены удивительны! (47)

Нет пользы нам перечислять на что способны женщины, |
Когда дитя они свое в утробе могут погубить. (48)

Один лишь мальчик ту, что зла, считает полною любви, |
Считает мягкой грубую и доброй бессердечную". (49)

Дельфин сказал: "О! Это так. Но что мне делать? Два несчастья постигли меня: одно - гибель дома, другое - ссора с другом. Впрочем, так и бывает с теми, кто гоним судьбой. Сказано ведь:

Какая я ни умная, но вдвое ты умней меня! |
Пропали муж с любовником. Чего ж ты, голая, глядишь?" (50)

Обезьяна спросила: "Как это?" Дельфин рассказал:

Рассказ восьмой

"Жил в одном селении землепашец с женой. И та жена землепашца из-за старости супруга постоянно думала о других и никак не могла спокойно сидеть дома, стремясь лишь к чужим мужчинам. И вот заметил ее один вор, похищавший чужое добро, и заговорил с ней: "Прекрасная! Жена моя умерла, я, видя тебя, я мучаюсь от любви. Надели же меня всеми дарами любовного наслаждения". Тогда она ответила: "О прекрасный! Если так, то у моего супруга много денег. Он же от старости неспособен даже двигаться. Поэтому я возьму их и приду к тебе, чтобы, уйдя в другое место, мы вкусили радость любовного наслаждения". Тот сказал: "Мне тоже это нравится. Быстрее приходи на это место на заре, чтобы мы пошли в какой-нибудь хороший город и сделали с тобой плодоносным этот мир живых существ". Она согласилась, сказав: "Да будет так!" и с улыбающимся лицом пошла к себе домой. Ночью же, когда уснул супруг, она взяла все деньги и пришла на рассвете к условленному месту. Тогда вор велел ей идти впереди себя, и они отправились к югу. Так, вкушая с ней радость приятных бесед, жулик прошел две йоджаны и, увидя впереди реку, подумал: "Что мне делать с нею, наполовину состарившейся? К тому же может еще кто-нибудь следует за ней, и тогда со мной случится большая беда. Возьму-ка я только ее деньги и уйду".

И подумав так, он сказал ей: "Милая! Трудно переправиться через эту большую реку. Поэтому я перенесу на тот берег только деньги и вернусь, чтобы поднять тебя одну на спину и легко переправить через реку". Она сказала: "Прекрасный! Делай так". Вслед за этими словами он взял все деньги без остатка и снова сказал: "Дорогая! Дай мне свое покрывало и нижнюю одежду, чтобы тебе легко было войти в воду". И когда это было сделано, вор ушел туда, куда задумал, взяв с собой деньги и одежду.

А та, обхватив руками шею, с тревогой села на берег реки. В это время туда подошла какая-то шакалка, неся кусок мяса. И когда она осмотрелась, придя туда, то увидела на берегу реки большую рыбу, которая выскочила из воды и лежала там. И видя ее, она выпустила кусок мяса и побежала к той рыбе. Между тем какой-то коршун схватил с воздуха кусок мяса и снова взлетел. А рыба, увидев шакалку, забралась в воду. И тогда голая со смехом сказала той шакалке, глядящей на коршуна после напрасных трудов:

"Все мясо коршун утащил, а рыба в воду забралась. |
Пропало мясо с рыбою. Чего, шакалка, ты глядишь?" (51)

Услышав это и видя, что она лишилась супруга, денег и любовника, шакалка с насмешкой сказала:

"Какая я ни умная, но вдвое ты умней меня! |
Пропали муж с любовником. Чего ж ты, голая, глядишь?" (52)

* * *

И когда он рассказывал это, снова пришел другой морской житель и сказал: "Эй! Твой дом захватил другой большой дельфин". Услышав это, он с великой печалью в сердце стал думать, каким способом выгнать того из своего дома: "Увы! Поглядите, как враждебна ко мне судьба! Ведь:

Сначала друг мой стал врагом, затем супруга умерла |
И дом отняли у меня. Что мне еще теперь грозит? (53)

И хорошо ведь говорится по этому поводу:

... Коль уязвим ты, нет предела бедам!.

Может быть, мне вступить с ним в сражение или же удалить из дому, убедив мягкой речью? Посеять ли раздор или подкупить его подарком? Но лучше я спрошу своего друга обезьяну. Сказано ведь:

Кто, начиная действовать, советуется с мудрыми, |
Всегда во всех своих делах препятствий сможет избежать". (54)

Подумав так, он снова спросил ту обезьяну, влезшую на дерево джамбу: "О друг! Погляди, как я несчастлив. Ведь даже дом мой захватил теперь сильный дельфин. Вот я и спрашиваю тебя. Скажи, что мне делать? Какому из способов, начиная с дружбы, здесь место?" Та ответила: "О неблагодарный! Зачем ты снова следуешь за мной, хотя был прогнан? Тебе, дураку я даже не стану давать совета. Сказано ведь:

Опасно каждому глупцу совет разумный подавать. |
Так, обезьяна глупая разрушила жилье у птиц". (55)

Дельфин спросил: "Как это?" Она рассказала:

Рассказ девятый

"Жила в одном лесу пара птиц, свивших гнездо на ветке дерева. И однажды в месяце магха какая-то обезьяна, избитая в ненастье дождем и градом, дрожа всем телом от холодного ветра, подошла к этому дереву. Чрезвычайно подавленная, она стучала зубами и вся съежилась. И тогда воробьиха с жалостью сказала ей:

"Есть руки, ноги у тебя, и с человеком схожа ты. |
Что ж дом себе не выстроишь, коль холод мучает тебя?" (56)

А та, услышав это, подумала: "Да! Самодоволен мир живых существ, если даже эта ничтожная воробьиха так много о себе думает! И сказано по этому поводу:

Да! У какого существа не знает сердце гордости? |
Титтибха лапки протянул, чтоб небо не обрушилось". (57)

И подумав так, сказала ей:

"Злодейка остроклювая, распутная и глупая, |
Сию минуту замолчи, не то я дом разрушу твой!" (58)

И когда, несмотря на это запрещение, воробьиха снова и снова продолжала беспокоить обезьяну, советуя построить дом, та взобралась на это дерево и на куски разнесла ее гнездо.

* * *

Поэтому я и говорю: "Опасно каждому глупцу...". Услышав это, дельфин ответил: "О друг! Если я и причинил тебе зло, вспомни прежнюю любовь я дай мне полезный совет". Обезьяна сказала: "Я не буду говорить с тобой, потому что по просьбе жены ты унес меня, чтобы бросить в море. Как бы сильно ни любили жену, разве станут по ее просьбе бросать в море друзей, родных и других близких?" Слыша это, дельфин сказал: "Если и так, друг, то все же "дружба - на семи шагах". Подумай об этом и укажи мне что-нибудь полезное. Сказано ведь:

Кто, чтобы ближнему помочь, дает советы добрые, |
Тот в этом мире и в другом несчастий сможет избежать. (59)

Поэтому как бы то ни было, несмотря на мою вину, окажи мне милость, подав совет. Сказано ведь:

Помочь тому, кто сам помог, - заслуги нет здесь никакой. |
Помочь тому, кто повредил, - заслуга настоящая". (60)

Слыша это, обезьяна сказала: "Дорогой! Если так, то пойди туда и вступи с ним в битву. Сказано ведь:

Коль враг сильнее - подчинись, коль он герой - поссорь с другим, |
Коль ниже - подкупи его, коль равен - действуй силою". (61)

Дельфин спросил: "Как это?" Она рассказала:

Рассказ десятый

"Жил в окрестностях одного леса шакал по имени Махачатурака. Однажды он набрел в лесу на слона, умершего своей смертью. Однако, обходя его со всех сторон, он не мог разорвать грубой кожи. Между тем в этот момент один лев, бродя повсюду, пришел в то место. И видя, как тот подходит, шакал коснулся поверхности земли пучком волос на голове, образующим круг, соединил лотосы рук и смиренно сказал: "Господин! Я - носитель твоего жезла. Для тебя я охраняю этого слона. Пусть же господин съест его". Тогда лев ответил: "О! Я никогда не ем того, кто убит другим. Поэтому я жалую тебе этого слона". Услышав это, шакал радостно сказал: "Так и подобает относиться господину к своим слугам".

И когда лев удалился, пришел один тигр. Видя его, тот подумал: "Одного злодея я отогнал, припав к его ногам. Как же теперь отгоню я другого? Несомненно, этого героя никак нельзя победить, не поссорив его с другим. Сказано ведь:

Где не помогут нам дары и обращенье мягкое, |
Там можно подчинить врага посредством разногласия. (62)

К тому же, всяким можно овладеть при помощи разъединения. Сказано ведь:

Искусно скрытые внутри, округлые, прекрасные, |
Мы достаем жемчужины, раздвинув створки раковин". (63)

Подумав так, он подошел к тигру и, слегка вытянув шею, поспешно сказал: "Дядя! Как забрался ты сюда - в пасть смерти? Ведь слона этого убил лев и, поручив мне охранять его, пошел совершить омовение. Уходя, он сказал мне: "Если какой-нибудь тигр придет сюда, ты должен будешь потихоньку сказать мне об этом, чтобы я освободил этот лес от тигров. Ведь однажды какой-то тигр превратил в объедки убитого мною слона, оставленного без присмотра. С того дня я разгневан на тигров". И услыша это, тигр с дрожью сказал ему: "О племянничек! Подари мне жизнь и, даже если он не скоро вернется сюда, ничего не рассказывай ему обо мне". Сказав так, он поспешно скрылся.

И когда тигр убежал, пришел туда один леопард. Увидя его, тот подумал: "У этого леопарда крепкие зубы. Поэтому с его помощью я разорву кожу слона". Решив так, он сказал ему: "О племянник! Почему тебя давно не видно? Почему ты выглядишь голодным? Ты - мой гость. Сказано ведь:

...Пришедший вовремя к нам гость.

Вот лежит слон, убитый львом, который поручил мне охранять его. Но все равно отведай мяса этого слона и, насытившись, быстрее уходи, пока тот не вернулся". Тот сказал: "Дядя! Если так, то не подходит мне его мясо. Ведь:

... Живущий видит всюду сотни радостей.

И как бы то ни было, следует наслаждаться тем, что нам подходит. Поэтому я уйду отсюда". Шакал сказал: "О малодушный! Доверься мне и ешь. Я предупрежу тебя о его возвращении, когда он еще будет далеко". И вслед за этим, когда шакал увидел, что леопард разорвал кожу, шакал сказал: "О племянник! Уходи, уходи! Возвращается лев". Слыша это, и леопард убежал подальше.

И вот, когда тот ел мясо через проделанное в коже отверстие, подошел другой шакал, сильно разгневанный. Видя, что тот одинаковой силы с ним, он прочел стих: "Коль враг сильнее - подчинись...", напал на него, искусал своими зубами и прогнав на край света, сам долгое время с радостью вкушал мясо слона.

* * *

Так же и ты должен победить в битве своего врага-сородича и прогнать его на край света. А иначе он прочно укрепится и погубит впоследствии тебя самого. Сказано ведь:

Жди от коровы молока, а от брахмана - святости, |
От женщины измены жди, от родича - опасностей. (64)

И говорят ведь:

Немало вкусной там еды и женщин, полных нежности, |
Но есть порок в чужой стране - враждебные сородичи". (65)

Дельфин спросил: "Как это?" Обезьяна рассказала:

Рассказ одиннадцатый

"Жила в одном селении собака по имени Читранга. И вот настал там продолжительный голод, во время которого собаки и другие существа стали вымирать от отсутствия пищи. Тогда испуганная этим Читранга с исхудавшей от голода шеей ушла в другую страну. И там в одном городе из-за небрежности жены некоего домохозяина она каждый день проникала в дом и, поедая всевозможные блюда, достигала полного насыщения. Однако, когда она выходила из того дома, ее со всех сторон окружали другие опьяненные высокомерием собаки и рвали ей все тело своими зубами. И вот она подумала: "Уж лучше своя страна, где даже во время голода живется легко и где никто не затевает драки! Поэтому я лучше пойду в свое селение". И подумав так, она пошла в свои места.

И когда она вернулась из чужой страны, родственники спросили ее: "Эй! Расскажи, что это за страна? Какие обычаи у людей? Какая пища? Как там проводят время?" Она ответила: "Что рассказывать о стране? Немало вкусной там еды... ".

* * *

И выслушав этот совет, он решил умереть, если придется, и попрощавшись с обезьяной, достиг своего жилища и вступил в бой с тем, кто проник в его дом и угрожал его жизни. Опираясь на свою непоколебимую отвагу, он убил его и, заняв свое жилище, счастливо жил там долгое время. Хорошо ведь говорится:

К чему нам счастье малое, когда отваги нет у нас? |
Так и газель живет травой, что посылает ей судьба". (66)

* * *

И здесь окончена четвертая книга под названием "Утрата приобретенного", первый стих которой гласит:

Кто выпустит из рук добро, поддавшись ласковым речам, |
Обманут будет тот глупец, как обезьяною - дельфин. (1)

Книга V. Безрассудные поступки

Достойно!

Здесь начинается пятая книга под названием "Безрассудные поступки". Вот ее первый стих:

Что плохо видел ты, не знал, не делал и не испытал, |
Остерегайся совершать. - не подражай цирюльнику. (1)

Царевичи спросили: "Как это?" Вишнушарман рассказал:

* * *

"Есть в южной стране город под названием Паталипутра. Жил там начальник купцов по имени Манибхадра. И предаваясь делам, ведущим к добродетели, богатству, любви и освобождению, он по воле судьбы лишился своего состояния. Тогда, терпя непрерывные унижения из-за потери имущества, он ощутил крайнюю печаль и как-то ночью подумал: "Увы! Будь проклята эта бедность! Сказано ведь:

Безгрешность, чистота,
Спокойствие, любезность, справедливость, |
И благородная семья
Не придают сиянья бедняку. (2) ār

Рассудок, гордость, честь,
Все свойства добрые и знание - |
Вмиг пропадает это все,
Когда лишится человек богатства. (3) ār

Ведь как весенний ветер с каждым днем
Все больше поражает зимнюю красу, |
Так и заботы о еде
У мудрецов в нужде снедают разум. (4) ār

Коль нет конца заботам, как достать
Сезам, рис, масло, соль, одежду, топливо, - |
То даже самый умный человек
Рассудок свой теряет в бедности. (5) ār

Ничтожнейшего бедняка
Не замечаем мы, пусть рядом он стоит. |
Ведь словно водяной пузырь,
Родится он на свет и тут же гибнет. (6) ār

Владыка вод бушует своевольно,
Но кто его за это станет порицать? |
Чего б ни совершил богатый -
Всегда свободен от упрека". (7) ār

И поразмыслив так, он снова подумал: "Поэтому я голодом лишу себя существования. К чему мучения бесполезной жизни?" Решив так, он уснул.

И вот во сне перед его взором предстал клад лотоса в образе нищенствующего джайны и сказал: "О начальник купцов! Не приходи в отчаяние. Я - клад лотоса, заслуженный твоими предками. Поэтому утром я в этом же виде приду в твой дом. А ты должен будешь убить меня, ударив дубинкой по голове. Тогда я превращусь в неистощимое золото".

И вот, проснувшись утром, он стал думать об этом сне: "Да! Неизвестно, исполнится этот сон или не исполнится. Должно быть, он ложен, потому что день и ночь я только и думаю о богатстве. Сказано ведь:

Бесплодные приходят сны к охваченным заботами, |
К больному, удрученному, влюбленному и пьяному". (8)

Между тем к жене его для чистки ногтей пришел некий цирюльник. И когда он чистил ей ногти, внезапно появился нищенствующий джайна. Тогда, увидев его, Манибхадра с радостью в сердце ударил его по голове лежавшей рядом деревянной палкой. И в это же мгновение тот упал на землю, став золотым.

Тогда, поставив его посреди дома и порадовав цирюльника, тот купец сказал: "Дорогой! Никому не следует говорить, что произошло в нашем доме". А цирюльник, согласившись с его словами, подумал, придя домой: "Несомненно, все эти монахи превращаются в золото, когда их ударяют по голове деревянной палкой. Поэтому утром я приглашу их побольше и убью дубинками, чтобы получить много золота". Так размышляя, он с трудом провел этот день и ночь.

Назад Дальше