318
Начало предсмертного письма Эпикура к Идоменею (ученику Эпикура). См.: Диог. Л., X, 22.
319
…‹вне›… – ‹έξω›, добавлено по конъектуре.
320
…выражений… – των ρημάτων, конъектура. В рукописях – θεωρημάτων ("правил").
321
Из поэмы Клеанта (см. в примеч. 2 к I, 17). В "Руководстве" (извлечениях из "Бесед Эпиктета"), гл. 53, приводится еще три стиха. Сохранился "Гимн Зевсу" Клеанта. См. еще: Сенека, Письма, 107.
322
Илиада, 11,25.
323
Непонятно, кто имеется в виду под "верховным жрецом". Может быть, судя по контексту, – Калхант, прорицатель и жрец, сопровождавший ахеян" (греков) в походе на Трою? Слово μονομάχοι, переведенное здесь "единоборцы", у Эпиктета обычно употребляется в значении "гладиаторы".
324
…ему… – Ахиллу. Мать Ахилла- Фетида, морская богиня (нереида), отец – Пелей, сын Эака (сына Зевса и Эгины, дочери речного бога Асопа) и Эн-деиды, дочери Скирона, царь Фтии (в Фессалии, в Северной Греции).
О камне Аякса и Гектора см. ссылку в примеч. 6 к II, 9.
325
См.: Илиада, IX. Феникс – воспитатель Ахилла.
326
См.: II, 12, 5 с примеч. 2.
327
…среди одного и того же рода… – εν τω αύτώ γένει. Предлагается конъектура εν τω αυτών γένει – "среди их рода" (?).
328
Полемон (афинянин) вел в молодости разгульную жизнь. Однажды он явился с пира пьяным к Ксенократу, главе Академии (IV в. до н. э.; он был учеником Платона), который наставил его на путь истины. Впоследствии Полемон стал знаменитым философом, после смерти Ксенократа возглавил Академию, с 315 по 266 гг. до н. э. (см.: Диог. Л., IV, 16; Лукиан. Дважды обвиненный, 16; Гораций , Сатиры, II, 3, 253 – 257.
329
Лаий – царь Фив, отец Эдипа. Дельфийский оракул Аполлона возвестил ему, что он умрет от сына, который родится у него от его жены Иокасты. Когда у него родился сын (Эдип), он велел оставить новорожденного на горе Киферон, но слуга передал ребенка коринфскому пастуху, который отдал его Полибу, царю Коринфа, усыновившему его. Повзрослев и пожелав узнать в Дельфах о своем происхождении, Эдип случайно встретился с Лаием, случайно убил его (не зная, что это его отец).
330
В преддверье храма Аполлона в Дельфах.
331
…своим божеством… – υπό του δαιμονίου. Точнее – "даймонием", личным духом-покровителем (см.: I, 14, 12 – 14), о котором Сократ говорил как о "внутреннем голосе", голосе бога внутри его (см., напр.: Ксенофонт, Воспоминания о Сократе, I, 1,2 – 5; IV, 3, 12 и 13; IV, 8, 1; Апология Сократа, 12 и 13; Платон, Апология Сократа, 31 с – d, 40 а – с; Теаг, 128d; Федр, 242 b – с; Плутарх, О даймонии Сократа; Апулей, О боге Сократа).
332
См.: I, 9, 23 – 24 с примеч. I.
333
См. примеч. 10 к I, 2.
334
Т. е. богу, или природе.
335
Вероятно, приводятся слова Диогена, сказанные по такому же поводу: "…Разве ты можешь винить природу в том, что она создала тебя мужчиной, а не женщиной?" (см.: Афиней, XIII, 565с).
336
Одиссея, I, 37 – 39 (повеление богов Эгисту не убивать Агамемнона и не жениться на Клитемнестре, супруге Агамемнона). Аргоубийца- эпитет Гермеса, убившего Аргоса (Аргуса), неусыпное стоглазое чудовище.
337
См.: Платон, Алкивиад I, 131d.
338
См. примеч. 3 к I, 4.
339
…страхи… – φόβους, конъектура. В рукописях – φθόνους ("зависть").
340
…ложными рассуждениями. – ψευδόμενους (мн. ч.). Может быть, правильно: "Лжецами", т. е. парадоксами типа "Лжец" (так переводит Олдфазер)? См. примеч. 6 к II, 17. О предыдущих "рассуждениях" см.: I, 7.
341
Что считалось непристойным и оскорбительным.
342
См.: Диог. Л., VI, 34 – 35 (где говорится, что Диоген так показал оратора Демосфена).
343
Криний- философ стоической школы. Предполагают, что он был учеником Архедема (см. примеч. 4 к II, 4), и относят его ко второй половине II в. до н. э. Его упоминает еще только Диоген Лаертский (VII, 62, 68, 71, 76) в своих ссылках на его сочинения (или сочинение?) по стоической логике.
344
См.: I,7.
345
…учителя борьбы… – άλείπτου. См. примеч. 6 к II, 12.
346
См., напр.: II, 14, 8; III, 2, 4; IV, 6, 26.
347
…дух… находятся… – το πνεύμα, εφ ου εισιν. См. примеч. 5 к II, 1.
348
Эпир – западная часть Северной Греции. Завоеванные Римом Македония и Греция были превращены в римскую провинцию Македонию. При разделе провинций между Августом и сенатом в 27 г. до н. э. вся Греция к югу от Македонии была превращена в отдельную (сенатскую) провинцию с названием Ахайа, управлявшуюся проконсулом или пропретором с помощью легатов и квесторов (которых назначал сенат). Но принцепсы вмешивались и в дела сенатских провинций. Впоследствии Эпир был выделен в отдельную провинцию (время точно неизвестно), управлявшуюся прокуратором цезаря (во всех этих вопросах много неясного). Сайм (см. указ. соч. в примеч. к "Письму Арриана", с. 186) предполагает, что прокуратор Эпира, с которым беседует здесь Эпиктет, идентичен с Гнеем Корнелием Пульхром, прокуратором Эпира при Траяне (98 – 117 гг. н. э.). Главным городом Эпира был Никополь (см. примеч. 2 к I, 9). См. еще примеч. 1 к III,7.
349
…школу… – добавлено в переводе (по содержанию главы).
350
См.: Ксенофонт, Воспоминания о Сократе, I, 6, 8 – 14. Ср.: Платон, Протагор, 318 слл.
351
См.: Элиан, Пестрые рассказы, IX, 7.
352
См.: Платон, Теетет, 150с – 151b; Протагор, 310е слл.; Ксенофонт, Экономика, 3, 14. Ср. также: Максим Тирский, 38, 4b. – Протагор и Гиппий – одни из основателей софистической философии (V в. до н. э.).
353
…обыкновенный ум… – κοινός νους (букв.: "общий ум"), т. е. ум обыкновенного нормального человека, здравомыслие, здравый смысл.
354
Вероятно, пословица. См.: Диог. Л., IV, 47 ("Невозможно… нежный сыр крючком притянуть").
355
Корректор (греч. διορθωτής = лат. corrector) свободных городов (полисов)- первоначально чрезвычайный, впоследствии постоянный уполномоченный цезаря, из числа сенаторов, для упорядочения состояния свободных городов в римских сенатских провинциях (корректоры действовали независимо от управляющих провинциями проконсулов). Первый вообще известный такой корректор – Секст Квинтилий Валерий Максим, который был послан Траяном ок. 108 г. н. э. в Ахайю (см. адресованное ему письмо Плиния Младшего, VIII, 24), который в 98 или 99 г. был квестором в провинции Вифиния-Понт (см. там же, и ср. "Панегирик Траяну" Плиния Младшего, § 70). Его одноименный сын начал свою сенаторскую карьеру квестором провинции Ахайи (как видно из этих "Бесед", он в молодости сопровождал своего отца в этой провинции). Полагают, что Максим, корректор-собеседник Эпиктета (см. ниже, § 3 и § 10), идентичен с корректором Секстом Квинтилием Валерием Максимом (хотя здесь много неясного). Никополь, имевший статус свободного города (см. примеч. 2 к I, 9 и IV, 1, 14 с примеч. 3), был главным городом Эпира. Эпир в это время был уже, по-видимому, отдельной провинцией, не входящей в Ахайю (см. примеч. 1 к IV, 4), а Валерий Максим был корректором провинции Ахайи. Можно предположить, что полномочия корректора Ахайи распространялись и на свободные города Эпира (или корректор Ахайи Максим только что прибыл в Грецию, в Никополь, и посетил Эпиктета).
356
Кассиопа – мыс и гавань на севере острова Коркиры (напротив Эпира); был еще город в Эпире, недалеко от Никополя (обычно он называется Кассопа), была и гавань с таким названием в Эпире.
357
…с сыном, сопровождая его – μετά του υιού προπεμπων. Так переводят, но это сочетание необычно и неясно. Может быть: "в сопровождении сына"? (См. выше, примеч. 1.)
358
…духовных… – добавлено по конъектуре (из схолий).
359
…дружеские связи… – φιλίας. В изданиях принята конъектура φίλας ("подруги", "подружки").
360
…в державном городе… – εν ήγεμονούση πάλει. По-видимому, имеется в виду "в столице" Римской империи (Риме).
361
Симфор и Нумений неизвестны. Вероятно, судя и по греческим именам, влиятельные вольноотпущенники при дворе.
362
…вопросов… – τα ερωτήματα, т. е. здесь в буквальном смысле (задавание вопросов).
363
"Постигающее представление" – φαντασία καταληπτική. Этот перевод термина стоической философии, от глагола καταλαμβάνω (букв.: "схватывать"), условен. "Постигающими" ("каталептическими") стоики называли представления, которые охватывают действительность реально существующего в соответствии с этим реально существующим. Такие представления, по учению стоиков, настолько очевидны, что считаются ими критерием истины (не такие представления называются "непостигающими" ("акаталептическими"). Но точное значение этого термина остается не очень ясным (может быть, он относится не к объекту, а к субъекту, т. е. истинность представления настолько очевидна, что она как бы "схватывает" человека, принуждает его согласиться с ней). См. еще: I, 6, 17 с примеч. 1.
364
Считают, что здесь имеется в виду Силий Италик (ок. 26 – 101 гг. н. э.), автор эпической поэмы "Пуническая война" (в 17 книгах). О его жизни известно из письма Плиния Младшего (III, 7). Силий Италик был знатным и богатым, занимал государственные должности, при Нероне он был доносчиком (и консулом в 68 г.), впоследствии смыл это прежнее позорное пятно и удалился от дел, занявшись поэзией и, по-видимому, философией (считают, что он был приверженцем стоической философии, хотя об этом прямо нигде не сообщается). Из-за продолжительной мучительной болезни он покончил с собой голодом, по всей видимости, в 101 г. (при Траяне). В это время Эпиктет жил в Никополе (после изгнания из Рима философов при Домициане в 93 г.).
365
Кнос(с) – один из главных городов острова Крита. Крит был завоеван римлянами в 67 г. до н. э. и стал римской провинцией. Патронами в римских провинциях (и городах провинций) могли быть римские сенаторы или всадники (патроны были представителями интересов провинций в Риме). Неизвестно, кем был этот заехавший к Эпиктету оратор, римлянин ли вообще или грек (скорее, как кажется, грек). С 36 г. до н. э. Кнос стал римской колонией, с римскими правами. Города в провинциях, помимо местных магистратов, избирали и патронов из лиц сенаторского сословия или из крупных чиновников (традиционная проксения в греческих городах была заменена городским патронатом по италийскому образцу).
366
…бесцельно тратите время. – άναλύητε (или αναλύετε). Так переводят или изменяют чтение в таком значении. Однако αναλύω не имеет такого значения. Если понимать этот глагол в том значении, в каком он обычно употребляется у Эпиктета, т. е. "сводить (силлогизмы) к схемам" (см. примеч. 6 к I, 29), и понимать это предложение как вопросительное, то перевод будет: "или сводите силлогизмы к схемам?" (т. е. "или занимаетесь логикой?").
367
… мурриновые сосуды… – μουρρινα. Точно не известный материал, из которого делали главным образом сосуды (для питья), появившийся в Риме ок. середины I в. до н. э. (о таких сосудах и поставцах часто говорит Плиний Старший как о предмете безумной роскоши у римлян). Его идентифицировали по-разному, сейчас многие идентифицируют его как флюорит (плавиковый шпат).
368
"Отрицающий" – άποφάσκων (sc. λόγος), парадокс, точно не известный (переводят по-разному; например, Bochenski J. М. – Ancient Formal Logic. Amsterdam, 1951-переводит: The "answering").
369
…детьми… – дополнено по конъектуре.
370
Из так называемых "Золотых стихов", приписываемых Пифагору (стихи 40 – 44). См. также: Диог. Л., VIII, 22; Порфирий, Жизнь Пифагора, 40.
371
Пеан – бог целитель, эпитет Аполлона. Этим словом стал обозначаться и жанр хоровой лирики (песнопения преимущественно в честь Аполлона).
372
Это предложение, по-видимому, испорчено: неясна синтаксическая связь, неясно, кто говорит это. В текст вносятся разные исправления.
373
По всей видимости, здесь имеются в виду наказания за нарушение правил борьбы и т. п. во время обучения.
374
…учителя борьбы… – букв.: "умащивателя", см. примеч. 6 к II, 12. – …столько ли ел… – о соблюдении определенной диеты. См.: III, 15, 3 – 4.
375
Одиссея, XIV, 56 – 58.
376
…ставить пальму… – φοίνικα ίστάνειν. Явно, какой-то акробатический номер, но в чем он заключается, неизвестно ("пальма" – одно из многих значений слова φοίνιξ), поэтому перевод условный.
377
См.: Диог. Л., VI, 23, где говорится, что Диоген Киник зимой обхватывал статуи, покрытые снегом, закаляя себя таким образом.
378
Т. е. к тому, что вне нас, что не зависит от свободы воли.
379
Текст испорчен. Переведено по принятому в изданиях восстанавливаемому тексту. По некоторым рукописям: "пользоваться стремлением и избеганием только…". Ср.: III, 13, 21.
380
Т. е. "дом" и самое необходимое в хозяйстве. По-видимому, такой образ жизни вели некоторые киники.
381
χύτρα… καί πέτρα ου συμφωνεί. Ср.: Бабрий, Басни, 193 = Эзоп, 422 (Halm).
382
См.: I, 26, 18 с примеч. 7.
383
Неизвестно, какой Аполлоний имеется в виду. Может быть, Аполлоний Тианский (ок. 3 – ок. 97 гг. н. э.), странствующий пифагореец и чудотворец, друживший с Мусонием Руфом (см. примеч. 7 к I, 1), Дионом Хрисостомом (см. примеч. 2 к III, 23), противник Эвфрата (см. примеч. 3 к III, 15), старший современник Эпиктета (герой романа Флавия Филострата "Жизнь Аполлония Тианского", написанного в III в. н. э.).
384
В этой главе словом "один" переводится μονός, словом "одинокий" – έρημος (соответственно, "одиночество" – έρημία).
385
См. в примеч. 5 к II, 1.
386
"и" предлагают устранить из текста.
387
Ср., напр.: Сенека, Письма, IX, 16.
388
См. примеч. 5 к II, 1.
389
Реки в подземном царстве ("река скорби", "река плача", "пылающая огнем"- т. е. муки и страдания). Аид – здесь в смысле подземное царство Аида, преисподняя.
390
…сила… – δύναμις. Может быть, правильнее "способность" (ср.: I, 8, 8), – в таком значении обычно употребляется у Эпиктета это слово. § 20 – 23 по содержанию относятся скорее к предыдущей главе, с которой по теме связаны и § 4 – 6 следующей (14) главы, а § 1 – 3 следующей главы связаны с этой (13) главой.
391
Здесь предполагается пропуск в тексте (текст § 20, по-видимому, испорчен, предлагается много конъектур).
392
Принята конъектура "плохие", против которой Олдфазер в своем издании Эпиктета возражает, ссылаясь на "Политику" Аристотеля (1284b 11 – 13, где говорится, что учитель хора не допустит в хор того, у кого голос сильнее и лучше всего хора) и отмечая, что превосходный эффект хорового исполнения обеспечивается голосами, не пригодными для сольного исполнения. – По поводу текста § 1 – 6 см. примеч. 7 к предыдущей главе.
393
Здесь предполагают пропуск в тексте (где должно было быть сказано об избавлении от неверия в возможность жить в благоденствии, что и имеется в виду под "этим делом" в следующем предложении).
394
…поддаю ногой… – λακτίζω (букв.: "лягаю"). Вероятно, название приема в борьбе.
395
…столкнуть в канаву… – παρορύσσεσθαι. Значение этого слова неизвестно (от глагола со значением "копать", "рыть"). Может быть, это – название приема в борьбе. См.: Диог. Л., VI, 27: περί μεν του παρορύττειν και λακτίζειν άγωνίζεσθαι. (в переводе М. Я. Гаспарова: "…соревнуются, кто кого столкнет пинком в канаву", с примечанием: "Групповая игра – спортивное упражнение в палестре").
396
См. примеч. 4 к III, 10.
397
Эвфрат – из Сирии, видный стоик и оратор (ок. 30 – 1 19 гг. н. э.), переселившийся в Рим и учивший там. Эвфрат был, как полагают, учеником Мусония Руфа (см. примеч. 7 к I, I), современником Диона Хрисостома (см. примеч. 2 к III, 23), Аполлония Тианского (см. в примеч. 8 к III, 12). При Домициане он был изгнан из Рима вместе с остальными философами (93 г. н. э.), после смерти Домициана (96 г.) вернулся в Рим, где и умер в глубокой старости, покончив с собой (ядом) из-за старости и болезни. См. Письмо I, 10 Плиния Младшего о нем (полное восхвалений).
398
…мальчишки… – παιδαρίου. Может быть: "мальчишки-раба"? Это слово у Эпиктета чаще употребляется в значении "дети", "детишки".
399
Гальба – кратковременный принцепс 68 – 69 гг. н. э. (после Нерона). В 69 г. он был убит. § 14 не связан с предыдущим текстом.
400
Это сравнение вызвано тем, что такие записи делались на навощенных дощечках.
401
Т. е. из школы.
402
Ксист – крытый портик при гимнасиях для упражнений в зимнее время и в плохую погоду.
403
Филосторг – упоминается только здесь. Судя по греческому имени, повидимому, вольноотпущенник (которого Эпиктет знал в Риме).