Дорогой темной, нелюдимой - Елена Руденко 10 стр.


* * *

Несмотря на предостережение Грингуара не принимать поспешных решений, Флер де Лис решила вернуться в хижину колдуньи. Какая-то непреодолимая сила влекла ее назад. Она помнила, что мадам Клэр делала записи, которые хранила в погребе хижины, спрятав в глиняный кувшин. Синьорина надеялась, что эти записи помогут ей собраться с мыслями.

Щедро заплатив конюху, чтобы он не рассказал матушке об этой ночной прогулке, Флер де Лис отправилась верхом через ночной Париж. Возле леса конь испуганно остановился, и недоверчиво попятился. Синьорине пришлось спешиться. Флер де Лис с удивлением заметила, что одной в ночном лесу совсем не страшно. Раньше она испытала бы ужас, и не посмела бы даже выйти одной из дома после полуночи.

Сейчас ночной лес не выглядел темным и пугающим, он будто бы светился, маня своими тайнами. Флер де Лис смело шагнула на лесную дорожку. Она легко нашла хижину ведьмы. Дверь оказалась приоткрыта, совсем позабыв об осторожности, синьорина вошла внутрь. Вокруг царил полумрак. Свет леса пробивался в маленькое окошко. Внезапно синьорину охватило необъяснимое беспокойство, она бросилась назад к двери, но кто-то схватил ее за плащ и резко дернул назад. Синьорина не удержалась на ногах и упала на пол. В тусклом свете блеснул клинок, холод которого она ощутила у горла.

– Где записки ведьмы? – прозвучал вопрос.

– Не знаю, – пролепетала она, дрожа от страха.

– Ты знаешь, она передала тебе свою силу. Только ты можешь найти ее записи!

Холод клинка снова оказался у горла Флер де Лис.

Она испуганно подняла голову. Лицо противника скрывала маска, синьорина видела только глаза, светившиеся желтоватым светом.

В этот момент раздался звук открывшейся двери. Убийца обернулся. В хижину вошел Франческо Кавелли в своей любимой маске доктора чумы. Он молча выхватил шпагу из ножен.

Флер де Лис заметила, как его клинок сияет серебристым светом.

Противник оказался ловким. Кавелли с трудом парировал удар и едва не споткнулся, увернувшись от следующей атаки. Его финт остался без внимания, противник будто предугадал его обманное действие и отразил атаку. Франческо выругался, в данный момент не задумываясь, что находится в обществе прекрасной дамы.

Теснота хижины сковывала движения. Он привык к дуэлям на открытом пространстве. Будучи загнанным в угол, Кавелли сделал отчаянный выпад, но противник, казалось, снова предугадал его шаг. Шпага Франческо чудом отразила следующую атаку противника, который снова оттеснил Кавелли к стене. Незнакомец нанес стремительный удар, который пришелся точно в центр медальона, скрытого под верхней одеждой Кавелли. На мгновение враг вздрогнул. Франческо, умеющий ценить выигранные секунды, нанес резкий удар в живот противника. Злодей, пошатнувшись, упал на бок.

– Синьорина, прошу вас, берите скорее то, за чем пришли, – сказал Франческо устало, снимая маску. – Надо убираться отсюда.

– Откуда вы знаете, зачем я пришла? – спросила она, открывая половицу, ведущую в погреб.

– Не думаю, что вам нравится гулять по ночному лесу без причины, – ответил он, подходя к погребу.

Кавелли зажег свечу и сам спустился вниз.

– Кувшин с нарисованной черной кошкой, – уверенно сказала Флер де Лис.

К счастью, поиски не заняли много времени, и кувшин вскоре оказался в руках синьорины. Она спешно открыла сосуд и радостно воскликнула, найдя листки с записями.

Они спешно покинули хижину ведьмы.

Выйдя из леса, Франческо и Флер де Лис устало опустились на траву.

– Вы победили мистического противника! – оживленно сказала синьорина. – Вы необычный человек. Я очень испугалась, когда он нанес вам удар, но вы выжили…

– Меня спас фамильный медальон, который я получил от брата, – пояснил Франческо, показывая амулет синьорине. – Просто удача!

– Нет-нет, – твердо сказала Флер де Лис, – обычный человек не может убить такого противника. Он неуязвим. Кстати, если бы вы были простым человеком, на вас бы не напал мистический противник. Маги боятся нарушать равновесие, это станет губительным для них. Простым людям они подсылают обычных убийц.

Кавелли молчал.

– А его глаза вы видели? Они светились!

– К сожалению, не заметил.

– Да, ваш клинок он сиял в темноте! Откуда он у вас?

– Клинок моего брата, – ответил Франческо задумчиво.

– Да, вы мистик! – воскликнула синьорина. – Вы наследник своего брата. Он передал вам свою силу через медальон!

Сколько трудов стоило Кавелли сдержать иронию.

– И как вы меня нашли? Как узнали, что мне грозит опасность? – спрашивала она.

– На меня напало сентиментальное настроение, и я бродил под окнами вашего дома. Потом увидел, как вы верхом отправились куда-то по ночному городу, и последовал за вами.

– Значит, вы предчувствовали, что мне грозит беда.

– Наверно, – тут Кавелли признался сам себе, что беспокойство преследовало его весь вечер.

Флер де Лис снова делилась мистическим размышлениями.

Доктор постарался не слушать ее слова, объясняя пережитым ужасом от нападения злодея. Франческо залюбовался прекрасной синьориной. Они были совсем одни. Кавелли привлек к себе Флер де Лис, их губы встретились в поцелуе. Она обхватила руками его шею. Ему хотелось, чтобы эти мгновения были вечны. Вдруг Флер де Лис смущенно прервала поцелуй.

– Нам нужно возвращаться в город, – испуганно произнесла она. – У меня плохое предчувствие!

– Вы правы, – нехотя ответил Кавелли, – дружки нашего нового приятеля, наверняка, бродят рядом.

Они быстро сели верхом на коней, верно ждавших хозяев. Франческо не хотелось отпускать Флер де Лис, дорога до ее дома показалась слишком короткой.

Глава 11
Для сердца, чьи страданья

Из книги, подаренной незнакомцем

Париж, 148* год

Когда стемнело, Паолина направилась в назначенное время на урок воина Анубиса. Она спешно добралась до знакомого дома и робко постучала в дверь, которая сама отворилась.

Синьорина вошла в комнатку, освещенную тусклыми свечами. Она послушно села за стол напротив своего учителя, лицо которого скрывала маска черного пса.

– Перед началом нашего первого урока готов ответить на все ваши вопросы, – произнес воин Анубиса.

– Мне очень интересен амулет моего брата, – задумалась Паолина, – хотелось бы понять, как мудрецам удалось создать такой мистический предмет, способный защитить от смерти?

– Когда знаешь дорогу, дойти до цели легче, – ответил воин Анубиса, – все в нашей вселенной взаимосвязано. Каждый камень талисмана помогает усилить действие одной из планет, и уменьшить влияние другой. Надо верно выбрать дату и время создание амулета и прочитать заклинания, чтобы каждый камень получил нужную силу. Можно создать мистическое оружие, которое сделает непобедимым человека, который знает, как им воспользоваться. Но только в умелых руках талисман обретет силу, для человека несведущего амулет будет обычным бесполезным украшением.

– Наверно, не каждый камень сгодится для талисмана, – задумалась синьорина.

– Совершенно верно, творец талисмана долго наблюдает за камнями в определенные ночи, нужный камень непросто отыскать…

– Как возможно выбрать нужный и не ошибиться?

Паолина с трудом понимала основы "талисманной магии".

– Этому учатся долгие годы. Труд создателя талисмана занимает много времени и очень дорог…

Слова воина Анубиса звучали таинственно.

– Значит, дядюшка Франческо спасся благодаря талисману? – задумалась Паолина, – Удар клинка врага пришелся на амулет, скрытый под верхней одеждой.

– Не только амулет спас жизнь синьору Кавелли, ваш родственник сам обладает мистическими талантами. Меня удивляет, как таланты могут проявляться, если он не верит в них. Талисман помог отразить смертоносный удар врага, но если бы Кавелли сам не обладал силой, амулет не спас бы его.

– Талисман нужен врагу, – забеспокоилась синьорина, – какие дела он может совершить, если попадет в руки злодея?

Воин Анубиса задумался.

– В определенное расположение планет и звезд, зная нужные заклинания, с его помощью можно получить бесконечное могущество и свершить непоправимое злодеяние.

– Я слышала, что пропал талисман цыганки Эсмеральды…

– Да, что особенно беспокоит меня. Эти два талисмана – две части одного целого, могущественного талисмана вселенной. Их специально разделили надвое, чтобы не искушать владельца… Разделенные части талисмана поначалу оказались в разных частях света, но в итоге будто притянулись друг к другу. Наш неведомый противник в шаге от того, чтобы получить задуманное.

Паолина вздрогнула.

– Дядюшка может погибнуть!

– Мы сможем противостоять нашему таинственному врагу! – твердо произнес воин Анубиса.

Синьорина взглянула на свой браслет, подаренный воином Анубиса.

– Значит, эти камни кропотливо подобраны, чтобы защитить меня?

– Верно, все камни собраны в браслете-талисмане в определенное время… А слова, прочитанные над ними, помогут мне почувствовать, когда вам грозит беда.

Воин Анубиса говорил спокойно и уверенно, его речи дарили Паолине надежду. Она уже не чувствовала себя загнанным зверьком, у синьорины появилась возможность научиться защититься от неведомого противника.

* * *

В этот день Изабеллу навестил отец Гийом. Его сопровождал Доминик, всегда и везде послушно следующий за своим наставником. Домочадцы и гости расположились в гостиной, дабы побеседовать на философские темы.

Кавелли дал обещание кузине, что отныне умерит свое остроумие и не станет насмехаться над "сентенциями" отца Гийома. Синьорина Паолина очень нехотя присоединилась к компании. Рассказы гостя о спасении ведьм "очищением огнем" вызывали у нее ужас.

В этот день говорил только отец Гийом, собравшиеся молча кивали, боясь неосторожным словом вызвать очередной поток проповедей.

На сей раз Бенедикту и Изабелле повезло, их романтические отношения были оставлены без внимания. Отец Гийом с ужасом рассказывал о демоническом воине Анубиса, который спасает ведьм и колдунов.

– Я поймаю это чудовище! – восклицал Гийом. – Он будет отправлен обратно в Ад, откуда пришел.

Доминик сидел молча, бросая восхищенные взгляды на учителя. Иногда он начинал бормотать "Я боюсь злого колдуна", чем вызывал брезгливость Паолины.

Слушая разговоры о ведьмах и колдунах, бедняжка Паолина вдруг почувствовала, что начинает задыхаться от подступавшего чувства ужаса. Синьорине начало казаться, что ее сейчас разоблачат и отправят на "очищение огнем".

Ее волнение не осталось без внимания.

– Простите, что мои речи напугали вас, дитя моё, – вкрадчиво произнес отец Гийом, – но нельзя не замечать этих ужасов. Беспечность может стоить жизни. Ведьмы коварны, они могут нанести свой удар в спину в любое мгновение. Мне искренне жаль их потерянные души, и я приложу все усилия к их спасению. Демон Анубиса мешает нам спасти заблудшие души, унося их с собой в Ад. Мы должны помешать ему, чтобы души через священное пламя вознеслись к райскому блаженству.

Франческо Кавелли тяжело вздохнул, с трудом сдерживая ироническое высказывание.

– Синьорине Паолине нужен наставник, дабы она могла защититься, – произнес Доминик важным тоном.

– Ты прав, сын мой! – воскликнул Гийом.

– Нет! – не выдержал Кавелли, – моя племянница не будет целыми днями слушать проповеди. Ваши речи из любого сделают безумца!

Паолина благодарно взглянула на дядюшку.

– А, может, я попробую навещать синьорину Паолину и вести с нею беседы? – робко произнес Доминик.

– Да, мой ученик окажет благостное влияние на синьорину, – добавил Гийом.

Кавелли поначалу хотел резко возразить, но, взглянув на робкого тихою Доминика, согласился. Франческо решил, что с этим дурачком его бойкая племянница справится легко.

– Ладно, согласен, – нехотя произнес он.

Племянница понимала, что Франческо и Изабелла просто не желают ссориться с отцом Гийомом. Общество Доминика было, конечно, неприятно, но хотя бы не вызывало ужаса разоблачения. Перехитрить Доминика будет легко – решила она.

На этом философские беседы завершились.

Уходя, отец Гийом, хитро улыбнулся Бенедикту и Изабелле.

– Нотр-Дам ждет вашего венчания, – произнес он весьма игривым тоном.

Влюбленные молча поклонились пастору.

* * *

После философских проповедей Кавелли отправился в лабораторию – квартирку неподалеку, которую он снимал для своих медицинских опытов.

Он уселся за свои записи, в которых описывал все результаты работ. Вдруг в дверь постучали. Проведения опытов в этот день Франческо не планировал, поэтому прихода учеников не ожидалось. Он нехотя отправился к двери, не догадываясь, кому он мог понадобиться.

На пороге стояла Флер де Лис.

Кавелли, довольный сюрпризом, поклонился гостье.

– Надеюсь, сегодня вы не возились с трупами? – спросила она, поморщив носик.

– Нет, сегодня я решил перечитать свои записи, – ответил Франческо. – Чем обязан вашему нежданному визиту? Я и мечтать не мог о таком счастье.

Синьорина мило улыбнулась в ответ.

– Возможно, мое любопытство покажется вам странным. Мне не дает покоя медальон, который спас вам жизнь. Откуда ваш брат заполучил эту реликвию?

Ее вопрос прозвучал настойчиво. Франческо удивился такому любопытству и даже заподозрил неладное.

– Это фамильная реликвия, которая принадлежала еще моему деду, – ответил он кратко.

– А раньше? – настойчиво интересовалась синьорина, пристально глядя в глаза собеседника.

Флер обладала особым очарованием. Действительно, колдовская сила – мелькнула мысль Кавелли.

– Раньше… не знаю… – ответил он спешно, – не задумывался…

– Странно, что вас не интересовала история семейной реликвии? – недоверчиво спросила она.

– Позвольте узнать, почему вас привлекает моя семейная реликвия? – поинтересовался Кавелли.

Недоверие не обидело Флер, напротив, она понимала, что Франческо готов заподозрить любого в причастности к смерти брата.

– Цыганка Эсмеральда подарила Фебу медальон, – ответила синьорина неохотно, – странно, но он показывал мне подарок – не могу найти причины столь глупому поступку. Повинуясь чувству ревности, я велела ему немедля избавиться от этой вещи. Увы, откуда мне было знать, что в руки моего жениха попал амулет, наделенный мистической силой…

Кавелли внимательно слушал слова синьорины.

– Конечно, вы ничего не могли знать об этой вещи, – согласился он, – не стоит себя винить в пропаже цыганского амулета…

– Сейчас, увидев ваш фамильный медальон, я поняла, что цыганский амулет и ваш талисман – фрагменты одного целого… Не знаю, будто что-то подсказало мне…

Флер вздохнула.

– Он продал амулет торговцу, – развел руками Кавелли, – Друг Вербинио убедил меня, что медальон Эсмеральды имеет ценность, о которой мы даже не подозреваем. Возможно, если мой талисман объединить с тем цыганским амулетом – получится вдвойне ценный предмет… Знать бы, что он значит…

– Я полагала, что брат рассказал вам!

– Пытался, но я не хотел слушать его истории, они казались мне сказочными, не люблю сказки. Разумеется, после смерти брата я каждый день ругаю себя за упрямство. Нужно было его выслушать.

– Очень жаль, – прошептала синьорина, взволнованно глядя в глаза собеседника. – Мне страшно, Франческо. Страшно за вас…

– Почему? – ласково спросил он, польщенный столь внезапной заботой.

– Вы можете отрицать мистику, но это не избавляет вас от опасности. По мнению магов – амулет будет слушаться нового владельца – если он передан в подарок или получен по наследству или… – она вздрогнула, – новый владелец убил предыдущего. Вас будут пытаться убить снова и снова!

– Благодарю за заботу и предупреждения, – улыбнулся Франческо, – но я снова и снова смогу постоять за себя!

– Знаю, что вы безрассудны, но мне нравится ваша храбрость!

Флер нежно положила руки ему на плечи, в глазах синьорины засиял шаловливый огонек.

Доктор Кавелли привлек синьорину в свои объятья. Не говоря ни слова, он подхватил ее на руки. Флер поцеловала Франческо, который бережно опустил ее на ложе, где обычно отдыхал после опытов.

Кавелли заметил, что синьорина надела под плащ легкое платье, снять которое не составило труда. Флер была готова к близости. Романтика, которой даже магия противостоять не в силах, окутала их…

Назад Дальше