Мучимый любопытством, я проследовал за ним.
- Открывайте глаза постепенно, чтобы они привыкли к свету, - мягко сказал он, снимая с меня повязку.
Я послушно всё выполнил.
Открыв глаза через минуту, я посмотрел в ярко начищенный серебряный лист размером в половину моего роста и удивлённо замер. Затем я бросил взгляд на портрет и повернулся к сияющему мастеру.
- Выше всяких похвал, просто шедевр! - с искренним восхищением сказал я, изумлённо рассматривая своё отражение.
Было просто невероятно, что мастер сумел повторить все детали доспеха, причём имея дело не с жёсткой кожей, а с лёгкой тканью. Всё сидело идеально и с точностью до пуговицы повторяло доспех мужчины на портрете.
К мастеру подошёл один из подмастерьев и протянул ему свёрток. Портной быстро его развернул и подал мне длинный, широкий плащ.
- Чтобы не увидели раньше времени, - с весёлой улыбкой заметил он. - Плащ - наш вам подарок.
- Сколько я вам должен за работу? - поинтересовался я, заворачиваясь в плащ и готовясь расстаться с большой суммой.
- Тридцать кесариев, - портной просто назвал сумму.
"И это без надбавки за скорость, - мысленно покачал головой я, - хотя чего следовало ожидать при таком сложном заказе?"
Я вытащил мешочек с деньгами и, отсчитав тридцать золотых, вручил портному, с поклоном их принявшему. Уже выходя из мастерской, я обернулся и сказал:
- Костюм вам завтра занесут.
- Буду ждать, - портной поклонился мне ещё ниже.
Агнесса, как и я, была укутана в плащ и загадочно улыбалась. Когда я попытался как бы ненароком его распахнуть, она легонько шлёпнула мне по руке маленьким веером, выполнявшим также роль маски, и укоризненно произнесла:
- Барон, прошу вас!
- Хорошо, баронесса, - я легко ей улыбнулся.
Несмотря на возраст и некоторую полноту, хозяйка выглядела отлично, по крайней мере на мой взгляд.
- Даже не знаю, как смогу отблагодарить вас за такой подарок, - уже в экипаже прошептала мне на ухо Агнесса. - Можете меня просить о чём хотите, господин барон.
- Давайте сначала проживём этот вечер, - тихо ответил я. Чем ближе мы подъезжали к дому графини, тем больше меня трясло, как перед боем. "Всё же немного побаиваешься того, что предстоит сделать, а, Макс?" - попенял я себе.
Отличить дом, к которому мы направлялись, от других не составляло труда - хотя центральная улица, ведущая к нему, и была залита огнями установленных чуть ли не через каждый метр по обеим сторонам светильников, да ещё и ярко освещённые дома соседей-аристократов добавляли блеска - но дом графини был просто одной сплошной люстрой. Где только было возможно - от шестов во дворе до окон в доме - сияли огни, и особняк графини сверкал среди остальных строений яркой жемчужиной.
Вместо лакеев у меня был один Рон, который, соскочив с коня, быстро помог Агнессе выйти из экипажа и протянул руку мне. Как настоящий дворянин, я его проигнорировал и, легко спрыгнув, взял даму под руку. Мы стояли перед парадной лестницей, украшенной колоннами, подпиравшими заодно обширный козырёк, который нависал над подъезжающими экипажами. Едва мы сделали шаг, как к нам бросились двое слуг в чёрно-серебряных ливреях и важный мужчина, разодетый, как павлин.
Мужчина низко поклонился и внимательно на нас посмотрел. Видимо, он знал в лицо всех гостей, а нас, по понятным причинам, видел впервые. Наступила неловкая пауза, из которой он быстро выкрутился.
- Прошу прощенья, господа, - камердинер низко поклонился, всем своим видом выражая почтение, - можно увидеть ваше приглашение? Графиня трепетно относится к приглашённым гостям, поэтому приходится обращаться к уважаемым господам с такой несерьёзной просьбой.
Я вытащил приглашение и протянул его слуге. Тому хватило мимолётного взгляда на конверт, он снова низко поклонился и сказал:
- Господин барон, графиня будет счастлива видеть вас вместе с вашей спутницей… - он сделал паузу.
- Баронесса Рижская, - ляпнул я первое, что пришло в голову.
- Слуги проводят вас, господин барон. - Он вновь поклонился, а слуги заняли позиции впереди и позади нас.
Едва мы успели подняться по нескольким ступеням ведущей в здание лестницы, как камердинер, откланявшись, бросился к другому экипажу, а за ним устремились другие слуги.
- Я так волнуюсь, - Агнесса поднялась на цыпочки, чтобы прошептать мне в ухо, - мне кажется, я сейчас упаду.
- Не стоит переживать, я вас поймаю. - Я волновался не меньше её, но приходилось делать каменное лицо и скрывать дрожь в коленях.
Мы довольно долго шли по длиннющему, ярко освещённому коридору, пока не упёрлись в закрытую дверь, из-за которой слышались музыка и гул голосов.
Слуги протянули к нам руки, и, поняв значение их жеста, я сначала помог снять плащ с Агнессы, а затем снял свой, внутренне порадовавшись её оторопи, когда она увидела, во что я одет. Взяв плащи в руки, слуги встали по бокам от двери и открыли каждый свою створку. На нас сразу обрушился водопад света, гомона и музыки.
Я сначала растерянно смотрел на открывшийся мне огромный зал со множеством людей внутри, но быстро взял себя в руки и, сильнее сжав руку Агнессы, которую она подала мне, шагнул вперёд.
- Барон Максимильян, чрезвычайный и полномочный посол его величества к Подгорному престолу, с баронессой Рижской! - буквально на секунды музыка в зале умолкла, поэтому представление услышали все в зале.
Возможно, мне так показалось от волнения, но как будто все гости повернулись, чтобы посмотреть на нас. Снова заиграла музыка, и мы проследовали в зал.
- Господин барон, вы просто меня поразили, откуда взялся этот чудесный костюм? - Агнесса не отрывала от меня восхищённого взгляда.
Я, перед тем как ответить, сначала хорошенько рассмотрел её. Она выбрала себе красивое белое платье и предстала в образе пастушки, не хватало только посоха.
- Вы просто очаровательны, - я слегка пожал её руку, внутренне вздрогнув от мысли, сколько может стоить это простое на вид платье, - я сражён. И, Агнесса, называйте меня просто - Максимильян.
- Ах, Максимильян, - грустно вздохнула она, - как мне жаль сейчас, что невозможно скинуть хотя бы десяток лет. Для всех присутствующих я просто дряхлая старуха.
- Пусть только кто-нибудь попробует на это намекнуть, - нервный озноб у меня прекратился, и я снова был собран, как перед боем. - Поверьте мне, Агнесса, он сильно об этом пожалеет.
Окружающие откровенно пялились на нас, шепча что-то друг другу на ухо. Я быстро потянул за собой Агнессу, направляясь к столам, размещённым вдоль стен. Там толпилось особенно много любителей пожрать на дармовщинку, и я собрался среди них затеряться.
Наперерез нам бросилась молодая женщина в сопровождении десятка кавалеров, одетая в костюм восточной женщины с красивой маской из перьев.
- Графиня, - одними губами шепнула мне Агнесса, заметив её движение.
- Графиня. - Я низко поклонился, когда она подошла ближе, даже чуть ниже, чем было положено по протоколу. - С вашей стороны было чрезвычайно любезно послать такому отшельнику, как я, приглашение на этот прекрасный бал. Я просто восхищён тем, как всё организовано, чувствуется рука настоящей хозяйки.
Лица графини из-под полумаски видно не было, но по тону ответа я понял, что мой комплимент ей понравился.
- Что вы, господин посол, это для меня честь - приветствовать у себя в доме такого знаменитого человека, - она мило улыбнулась. - Я льщу себя мыслью, что вы расскажете нам о своих приключениях.
- Можете полностью мною располагать, графиня, - я снова поклонился, заметив, как недовольно скривилось несколько рож из её окружения.
- Представите меня своей спутнице? - графиня была само очарование. - Я раньше не видела её при дворе.
- Баронесса Рижская, заядлая домоседка, - слегка подмигнув графине, я представил ей Агнессу. - Приехала в столицу по личному делу, мне стоило больших трудов уговорить её составить мне компанию. - Я притворно вздохнул. - Я мало кого знаю при дворе.
Внезапно я уловил, как один из кавалеров графини произнёс на понятном мне, но явно не шаморском языке:
- И откуда он выкопал эту старую перечницу?
Все мужчины засмеялись, а графиня лишь слегка улыбнулась.
- У вас прекрасный костюм, господин барон. - Она открыла рот, чтобы воздать должное творению портного, но сразу закрыла его, увидев выражение моего лица.
- Сударь, если вам есть что сказать, то говорите на общем языке, понятном для всех, а если нет, то лучше молчите, пока вам его не отрезали, - громко произнёс я на шаморском, цедя каждое слово, и посмотрел в глаза съязвившему наглецу.
Сразу наступила тишина, все обернулись, чтобы послушать разговор, который мог закончиться только дуэлью. Тень удивления если и мелькнула на лице говорившего, то лишь на мгновение. Спокойно выйдя вперёд, он на шаморском сказал:
- Я смотрю, сударь, вас совсем не учили манерам?
- А вы подрабатываете учителем манер? - в карман за словом я никогда не лазил. - Сколько берёте за урок?
От одной мысли, что его, дворянина, сравнили с обыкновенным учителем, щёки говорившего налились кровью.
- Завтра, в шесть утра, в Поле поединков, - теперь он цедил свои слова. - Я прикончу тебя, наглец. Если, конечно, ты придёшь.
- Сам не заблудись по дороге, - парировал я, вызвав вспышку гнева у его товарищей, и, нагло ухмыляясь, добавил: - Оружие у каждого своё!
Графиня во время нашей пикировки слегка побледнела, а когда мы закончили, извинилась и отошла от меня, увлекая за собой кавалеров. Я повернулся к Агнессе. Та была бела, как снег.
- Он вас убьёт, - прошептала она, качая головой, - Максимильян, ну почему вы выбрали именно его?
- А что такое? Известный тип? - заинтересовался я личностью нахала.
- Те кавалеры, как вы поняли, добиваются благосклонности овдовевшей графини. - Агнесса была вне себя от расстройства. - Все они - знатные дворяне, и все - отличные бойцы. Несколько посторонних дворян, оказывавших графине знаки внимания, были убиты в поединках. Эти ухажёры позволят завладеть вдовушкой и её состоянием только кому-то из своей компании.
- Завтра увидим, кто кого, - хотя я, услышав новости, внутренне напрягся, но не подал вида.
Завтра нужно будет трезво оценивать противника - только и всего.
- Я так боюсь за вас, Максимильян, - Агнесса слабо улыбнулась. - Что он такого сказал?
- Неважно, - я пожал ей руку, - но завтра он о сказанном пожалеет.
Стараясь замять тему и отвлечься от мыслей о предстоящей дуэли - в конце концов, именно этого я и добивался, приведя с собой Агнессу и одевшись в вызывающий костюм, - я повёл её к столу с закусками.
Когда мы спокойно угощались неизвестными мне яствами, я краем глаза заметил, что рядом с нами остановилась группа молодых людей.
- Господа, взгляните на этого франта, вырядился, как простолюдин, - со смехом заявил один из них, вовсе не считая нужным понизить голос.
По тому, как на меня стали смотреть соседи, я понял, что восклицание адресовано именно мне. Дожёвывая кусочек мяса, я повернулся к группе.
Молодые - моего возраста - дворяне весело смеялись, а разряженный в вычурное платье тип продолжал отпускать шуточки по поводу каждой детали моего костюма.
- Я рад, что графиня пригласила к себе на бал придворного шута. - Я оскалился и отправил в рот ещё один ломтик тонко нарезанного розового мяса, приправленного пряным соусом. - Очень смешно, я польщён.
Услышавшие мой ответ соседи по столу рассмеялись, ожидая ответа моего оппонента.
- Не удивительно, что ты знаком с ними, наверное, много времени среди них проводишь? - пацан оказался языкатым.
- Да, - я слегка поклонился смеявшимся; народ, услышав нашу пикировку, начал подтягиваться ближе. - Сразу узнаю по одежде, они всегда так выглядят, что ни за что не отличишь от некоторых благородных.
- Думаю, всё же лучше, чем простолюдины.
"Весельчак!" - я от души радовался общению, несмотря на то что Агнесса всё сильнее и сильнее сжимала мне руку.
- Думаю, одежда - это всё, что шуты могут себе позволить, - я оставался спокоен. - Не имея за спиной ни славных побед, ни уважаемой должности, они способны только тратить деньги родителей.
Крики ярости со стороны приятелей этого недоумка заставили меня улыбнуться. Все вокруг поняли, что простая пикировка зашла дальше, чем обычные словесные баталии.
Вся группа пододвинулась ко мне ближе, я заметил, что барышни подзуживают своих кавалеров. Трое из них выступили вперёд.
- Повторите, что вы сказали, барон! - едва ли не в один голос потребовали они.
- Я сказал, - старательно выговаривая каждое слово, чтобы слышно было всем, повторил я, - что вы великовозрастные дурни, только и умеющие тратить деньги родителей. Так вам понятнее или ещё тщательнее разжевать?
По тому, как они стали тискать рукояти кинжалов, больше похожих на веера их барышень, чем на оружие, я понял, что сейчас последуют вызовы.
- Где, когда и каким оружием вы будете драться с нами? - вышел вперёд один из них. - Мы не потерпим урона своей чести.
- Вас сколько будет, трое? Или своих барышень захватите? - Мой голос был ехиден, как у Рона в лучшие его мгновения.
Сразу же вышли все остальные.
- Барон, вы порядочный наглец и выскочка, мы все будем драться с вами до первой крови, чтобы каждый имел удовольствие по разу проткнуть вас, - вперёд выскочил ещё один дворянчик.
- Значит, так, - я спокойно тыкал пальцем в каждого из них, перечисляя по очереди, - шесть тридцать, семь, семь тридцать, восемь, восемь тридцать, девять. Все? Или есть ещё желающие? Тогда оружие у каждого своё.
Поскольку желающих больше не нашлось, молодые люди удалились, яростно обсуждая, как завтра со мной расправятся.
- Максимильян, - Агнесса слабо пошатнулась, и мне пришлось её подхватить, - вы сошли с ума - драться с таким количеством народа в один день.
- Вечер ещё не кончился, Агнесса, - я весело ей улыбнулся, - не стоит вам так переживать, убить меня не так просто.
Она покачала головой, ничего не сказав.
- Его сиятельство герцог Нариг, сеньор провинции Шатар, с супругой и детьми! - Голос камердинера заставил меня вздрогнуть.
"Этих тут ещё не хватало", - едва не сплюнул я на пол.
- Ваши друзья? - тихонько прошептала Агнесса, привставая на цыпочки, чтобы дотянуться до моего уха.
- Скорее, враги. - Я еле слышно хмыкнул.
- Поражаюсь вашей способности везде заводить врагов, Максимильян, - она грустно покачала головой. - Да ещё и среди сильных мира сего.
"Что лучше, самому подойти или дождаться, пока меня заметят? - Я не обратил на её слова особого внимания. - Если буду выжидать, то подумают, что трушу. Нужно подойти первым".
Увлекая за собой Агнессу, я направился к герцогу, вокруг которого уже образовалось кольцо дворян, видимо, спешивших засвидетельствовать своё уважение, а проще говоря, добивающихся того, чтобы герцог заметил, как они лижут ему зад. Моя спутница сначала слабо упиралась, едва понимая, куда я её веду, но затем, смирившись, послушно зашагала рядом.
Властный вид Нарига, надменность и высокомерие, с которыми он держался, трудно было не заметить, они резко выделяли его даже среди прочих, не менее знатных дворян. Я заметил, что за год герцог сильно сдал, на лице появилось больше морщин, а на висках - седины. В отличие от самого герцога, его сыновья внешне ничуть не изменились, и я перевёл взгляд на Элизу. Даже при первой нашей встрече она - с залитым кровью лицом и в грязной одежде - была красива, а уж теперь, в светло-синем платье, с россыпями бриллиантов на руках и груди, в сверкающей диадеме на уложенных в замысловатую причёску волосах, она была ослепительна. Я присмотрелся к её руке. "Вроде всё нормально, - заметив, что рука двигается легко, приводя в движение веер-маску, решил я, - отлично, значит, всё тогда было сделано верно".
Я наблюдал за Элизой. Её сразу же окружили подростки, которые, толкаясь и перебивая друг друга, сыпали комплиментами, поскольку боролись за её внимание. Они оттеснили герцога и продолжали напропалую сыпать словами, но девушка лишь изредка что-то отвечала и осматривалась кругом.
Уже приблизившись к Наригу, я решил остановиться и немного подождать, чтобы толпа вокруг герцога хоть немного рассеялась - большинство дворян, засвидетельствовав своё почтение, сразу же уходили, герцог не был настроен на долгие разговоры.
Стоя за его спиной, я внезапно встретился взглядом с Элизой, глаза которой удивлённо округлились. Девушка решительно вырвалась из круга своих поклонников и направилась ко мне. Заметив её движение, герцог тут же обернулся, видимо, пытаясь рассмотреть того, ради кого его дочь вдруг так заспешила. Парой секунд позже его движение повторили сыновья.
При виде меня их рожи - в отличие от оставшегося бесстрастным лица отца - тут же побагровели от гнева, а руки легли на рукояти кинжалов.
"Влип!" - пронеслась в голове единственная мысль.
В который раз за вечер вокруг меня образовалась пустота - все гости, даже случайно оказавшиеся рядом со мной, постарались исчезнуть. Поскольку лица терять было нельзя, я шагнул вперёд, волоча за собой Агнессу. К герцогу мы приблизились одновременно - я и Элиза. Девушка встала рядом с отцом и стиснула в кулаке веер; я заметил, как побелели костяшки её пальцев.
- Рад приветствовать вас, ваша светлость. - Я слегка поклонился, а потом спокойно посмотрел на герцога.
- Взаимно, барон. - Голос герцога был абсолютно спокоен. - Много слышал о вас, особенно последнее время. Как продвигаются ваши дела, затеянные у гномов?
- Благодарю, всё в порядке, - я слегка пожал плечами, - как и всегда.
- Сожалею, что не смог сделать этого раньше, но хочу поблагодарить вас за спасение жизни моей дочери. Я вам обязан.
Слова герцога могли обмануть кого угодно, но не меня. Нариг сказал то, что и должен был по кодексу вежливости, как порядочный дворянин. Однако же таким тоном обычно благодарят за возвращение потерянной незначительной вещи, а не за спасение жизни дочери. Поэтому я не обольщался.
- Ну что вы, ваша светлость, - я качнул головой, как бы отмахиваясь, с досадой. - Не стоит благодарности, я бы сделал то же самое для кого угодно, даже будь жертвой не ваша дочь.
Интонацией я специально выделил слово "ваша".
- Как бы то ни было, но вы это сделали, и мы вам благодарны, - слова герцога были холодны как лёд. - Можете просить меня о любом одолжении.
"А что если попробовать поговорить с ним сейчас, пока я не добрался до Валенсы? - задумался я. - Хотя бы попробовать выяснить обстановку и, если что-нибудь прояснится - начать разговор".
- Вообще-то вы можете кое-что для меня сделать, - я всё же решил поговорить с герцогом.
В глазах Нарига промелькнуло удивление, он и не рассчитывал, что я могу что-то у него попросить.
- И что же?
- Пять минут вашего времени меня устроят, - я показал глазами на оконную нишу в дальней от нас стене, по странной случайности почти безлюдную.