Ведётся следствие - Кира Измайлова 9 стр.


К обеду собирались неторопливо. Первым явились Ян и Берт, довольные тем, что отловили-таки корреспондента Зубастоса и пообещали переломать ему пальцы, если еще вздумает упомянуть Каролину Кисленьких в своих пасквилях. Корреспондент, напуганный до полусмерти, трясся и клялся, что вообще-то едет этим рейсом только ради того, чтобы освещать происшествия с господином Сверло-Коптищевым, буде таковые произойдут, а про госпожу Кисленьких телеграмму отправил заодно. А что уж там сочинила Францеска Ловких - за это он отвечать не может, потому что Францеской не является и не ведет колонку светской хроники и раздел о таинственных кровавых убийствах!

За столиком чуть поодаль две молодящиеся дамы пристально оглядели оперативников.

- Фи, - поджала тщательно напомаженные губки одна из них, выправкой напоминающая гвардейца, а сложением - черенок метлы.

- В кои-то веки совершенно согласна с вами, дорогая Мелисса, - сморщила напудренный носик вторая, аппетитно пухленькая, в довольно смелом для ее возраста наряде. - Это люди не нашего круга…

Вскоре появился гвардейский поручик.

- Тоже не пойдет, - заявила пухленькая дама. - Сущий варвар, у меня от него мурашки по коже…

- Это удивительно, но за последние четверть часа мы соглашаемся уже второй раз, милая Кларисса, - удивилась сухопарая дама.

Следующими были Руперт Бессмертных и вымотанный ужасами каролевского скоросудия Дэвид Дубовны.

- Ну… - Мелисса, прищурившись, рассматривала Руперта. - Весьма, весьма достойный господин…

- Это генеральный следователь, - негромко поведала Кларисса, - мне по секрету сказал проводник. Дорогая Мелисса, я не уверена, что стоит… хм… обращаться к нему. К тому же он немолод…

- Мне больно признавать это, но я снова вынуждена согласиться с вами, - ответила ее соседка. - А юноша, на мой взгляд, напротив молод чрезмерно. Это было бы слишком просто.

- Ах, чувствую, сегодня где-то в мире произошла катастрофа, - покачала головой Кларисса, - я ведь тоже так решила! А как насчет вот того, в пенсне?

- О, но этот человек тоже из второго класса, - пожала острыми плечиками Мелисса. - Конечно, он довольно приятен на первый взгляд, но всё же эти шрамы… да и взгляд недобрый…

Доктор же, ставший неожиданно предметом обсуждения знатных дам, устроился на обычном своём месте и посмотрел в окно.

Большой Королевский экспресс, сбавив немного ход, миновал какой-то полустанок, на котором грузился военный эшелон. Можно было расслышать звуки оркестра, ослепительной медью сверкали на солнце парадные каски солдат, вызывающе-алые мундиры слепили глаза…

Доктор вздохнул, отвернулся и, сняв пенсне, принялся протирать стеклышки салфеткой.

- Что-то случилось, Теодор? - негромко поинтересовался всё и всегда замечающий Бессмертных.

- Мой полк, "пожарные", - коротко пояснил Немертвых и нацепил пенсне, удивительным образом меняющее его физиономию. - Или "багры", если в просторечии.

- Понимаю, - кивнул следователь и больше вопросов не задавал. Не рискнул спросить что-то и Дэвид - взгляд доктора затыкал рот не хуже кляпа.

Появился Пол Топорны, пунктуальный, как обычно, с неизменным черным дипломатом, уселся и по обыкновению уставился в одну точку. Дэвида иногда подмывало спросить, о чем думает офицер суда, но он, признаться, опасался узнать ответ. Очень может быть, тот бы его не порадовал.

За столиком поодаль произошло некоторое оживление.

- Ах, какой мужчина!.. - выдохнула Кларисса. - И он кого-то мне напоминает… Ну конечно! Взгляни!

- Минутку, - произнесла Мелисса, вынула из сумочки футлярчик, из футлярчика лорнет, разложила его и пристально оглядела Топорны. - О да, весьма напоминает! Этот профиль ни с чем не спутаешь! Я бы выбрала его.

- Пусть даже случится мировая катастрофа из-за того, что мы с вами снова сошлись во мнениях, - вздохнула сухопарая дама, - но… Я согласна.

- Прекрасно, - ответила ее пышненькая товарка, продолжая лорнировать офицера. - Условия обычные?

- Да, пожалуй, - кивнула Кларисса.

И дамы церемонно пожали друг другу руки…

Тем временем не подозревающий о надвигающейся на него со скоростью Большого Королевского экспресса опасности Пол Топорны методично разделывался с отличным эскалопом и что-то сосредоточенно обдумывал. Остальные следовали его примеру.

- Что-то Каролина сегодня особенно задерживается, - произнес Бессмертных, щелкнув крышкой брегета.

- Нет, она уже идет, - сказал Ян, шевельнув оттопыренным ухом. - Её шаги.

И в самом деле - в вагон-ресторан вплыла Каролина, по-прежнему в универсальном траурном платье, только уже без вуалетки, зато в манто.

- А что с Пушистиком? - удивился доктор. - С ним всё-таки что-то случилось?

- О, не стоит беспокойства, - произнесла женщина, усаживаясь и поглаживая черный мех. - Просто, понимаете ли, мы решили, что к траурному платью больше пойдет иной окрас… Но это заняло некоторое время.

- А, так вот, значит, почему утром вы были без него, - усмехнулся Теодор.

- Ну разумеется. Пушистик стеснялся показаться на глаза людям пегим: перекраска почему-то шла неравномерно, - пожаловалась Каролина. - Но теперь всё в порядке.

- Да, но мне кажется, он немного похудел, - заметил Немертвых.

- Совсем чуть-чуть, но это мы легко исправим, - улыбнулась она.

К столику подошел мрачный старший стюард.

- Телеграммы для госпожи Кисленьких, - произнес он.

- О, от кого на этот раз? - удивилась Каролина, увидев целую груду бумаг.

- Признавайтесь, у вас есть еще какие-то августейшие родственники? - прищурился Руперт.

- Ну… может быть, теперь уже и есть, - вздохнула та, пробегая глазами первое послание, - никогда нельзя знать наверняка… Но нет, господин Бессмертных, это не от родственников. То есть от родственников, но не моих… Хотя, если так посудить, то уже и моих…

- Дайте-ка, - бесцеремонно отобрал у нее телеграммы доктор. - Хм. "Ты убила нашего мальчика!", "не приближайся к поместью Свищевски, не то пожалеешь", так, ну это вообще не для дамских ушей, как только на телеграфе приняли? Пол, кажется, это по вашей части.

- Безусловно, - Топорны принял ворох телеграмм и щелкнул замочками дипломата. - Угрозы члену императорского семейства. А Беарии нужны трудовые резервы…

- Люди такие предсказуемые, - пожаловалась Каролина. - Всегда угрозы, упреки, нелепые подозрения… И никто не думает о том, что я тоже в некотором роде жертва обстоятельств!

- Они просто тоже рассчитывали на наследство, - усмехнулся Бессмертных. - Их можно понять, не так ли?

- Ах, это наследство… Да я могу отказаться от него! - запальчиво сказала Каролина. - К тому же родители этого… Герочки еще живы. Пускай выберут другого наследника!

- Ну-ну, - хмыкнул следователь, - отказываться от подобного… не торопитесь, дорогая Каролина. Сперва узнайте, что именно вам отныне причитается, помимо юбилейной тридцатой фамилии.

- Ну, раз вы говорите, я так и поступлю, - решила та. - Но, право, эти истории чудовищно действуют на нервы!

- Так давайте сменим тему, - предложил Руперт. - Как вы полагаете, как будет классифицировано деяние фальшивого коммивояжера Трепайло? Дэвид, вам слово.

- Я думаю, это будет расценено, как заранее спланированное умышленное неубийство со смертельным исходом, - подумав, ответил Дубовны, тоже порадовавшись перемене предмета беседы.

- Ну, возможно, возможно, - кивнул Руперт. - Пол, а что скажете вы? Согласны?

Тот покачал головой.

- Тогда каков ваш вердикт?

- Злоупотребление доверием и нарушение правил оборота отравляющих веществ, максимум, - ответил тот и снова умолк.

- Но позвольте! - вскинулся Дэвид. - Как так? Он ведь не оплатил пошлину на убийство, более того, в наличии имеется труп!

- Ну, тогда обоснуйте свою позицию, - пригласил Бессмертных, поскольку Топорны спорить явно не собирался, но сказать что-либо Дубовны не успел…

К столику подбежал старший стюард.

- Что, снова телеграммы? - встретила его Каролина. - Если от Их величеств, несите, а если от кого другого - оставьте себе!

- Нет, нет… - едва слышно проговорил стюард. - Господа… господин Немертвых… у нас ужасное несчастье!

- Мы тут ни при чем, - отрезал доктор, выбирая десерт.

- О нет, что вы… Просто… если бы вы и господин Бессмертных соблаговолили пройти в салон… Мне не хотелось бы говорить здесь…

- Да что у вас случилось? Рояли я, если на то пошло, чинить не умею, - проговорил Немертвых, промокнув губы салфеткой.

- Я тоже, - заверил Бессмертных.

- Ах, дело не в рояле! - понизил голос стюард. - Господин Сверло-Коптищев… Он ужасно, ужасно пострадал, и мы опасаемся, что… что это чей-то злой умысел!

- Ужасно пострадал? - оживился доктор. - Надеюсь, смертельно?

- О, что вы такое говорите… Он жив, но чудовищно покалечен, и только вы…

- Довольно разговоров, - перебил Бессмертных, поднимаясь. - Идемте. Теодор… все-таки эти уши - достояние Каролевства! Вернее, левое ухо…

- А мы? - подскочила Каролина. Дэвид уставился на наставника взглядом, в котором читался тот же вопрос.

- Во-первых, дорогая Каролина, вы еще не доели суп, а во-вторых, не будем привлекать излишнего внимания. Ян, Берт, подойдёте позже.

В сопровождении стюарда следователь и доктор проследовали в салон, откуда доносились какие-то странные звуки.

- Это кого-то пытают? - с интересом спросил Теодор.

- Ну что вы! - возмутился стюард. - Дело в том, что… Видите ли, господин Сверло-Коптищев очень возмущался из-за того случая вандализма. Он не мог дождаться, когда же, наконец, починят инструмент! И вот, когда всё было готово, он отправился настраивать его. Так, во всяком случае, утверждает его камердинер, - поправился он, - и было это около полудня.

- А обещали, что до обеда чинить будут, - припомнил Руперт. - Хотя… ведь всё равно было тихо. Продолжайте, любезный.

- Да… Господин Сверло-Коптищев, когда увлечен делом, может позабыть об обеде, судя по словам того же камердинера, - сказал стюард. - И, когда тот не вернулся в купе, камердинер отправился в салон… Он говорит, что господин Сверло-Коптищев не любит, когда его отвлекают от работы, но всё же счел своим долгом напомнить хозяину… и увидел нечто ужасное!

- А конкретнее? - спросил Теодор. - Кто-то выпустил тому кишки и натянул их вместо струн в рояле?

- Н-нет, - побледнел стюард. - Он… он увидел ноги хозяина…

- Кто-то отрубил тому ноги? А куда делось остальное тело?

- Оно было в рояле…

- А ноги лежали отдельно? - не унимался Немертвых.

- Да нет же! - вскричал несчастный стюард. - Ноги торчали из рояля! А сам господин Сверло-Коптищев был внутри! Должно быть, он решил проверить струны, а кто-то прихлопнул его крышкой, ее заклинило, и несчастный провел так несколько долгих часов, потеряв сознание! Какое счастье, что его камердинер так блюдет свои обязанности…

- У вас кончился нашатырь? - изумился доктор.

- Нет, но фельдшер затрудняется… в общем… я счел своим долгом пригласить вас…

- А что там за грохот? - спросил Бессмертных. Они были уже в двух шагах от салона.

- Господина Сверло-Коптищева вынимают из рояля, - скороговоркой пояснил стюард. - Крышку заклинило, а его - напротив, понимаете, расклинило! Приходится вынимать тело как можно осторожнее, чтобы не повредить ценный антикварный инструмент, ну и самого господина, если получится… А он мужчина крупный, это нелегко.

Из за двери послышалось дружное "ух-х-х!", потом глухой звук падения чего-то очень тяжелого на ковер и пронзительный вопль боли.

- Это вы хорошо придумали. Если он прежде не покалечился, то теперь-то уж - наверняка, - уверенно сказал Немертвых, входя в салон. На полу распростерся стонущий господин Сверло-Коптищев, над которым хлопотал проводник, несколько младших стюардов и камердинер. - Уронили?

Камердинер скорбно кивнул.

- И руку ему сломали, - быстро ощупав несчастного, заключил доктор, - правда, не до конца. Вывих. А вот второе ребро треснуло… Ну и по загривку ему недурно перепало. Жить, однако, будет… но смысл?

На мясистом лице Сверло-Коптищева отразилось облегчение. Сотрудники паровозной компании тоже заулыбались - они думали, что доктор шутит.

- Вы что-нибудь видели? - спросил Бессмертных, присев рядом с пострадавшим на корточки. - Вас кто-то толкнул, ударил?

- Ы-ы-ы, - произнес Сверло-Коптищев. - Ыкто…

- Он лишился дара речи! - испугался камердинер. - У него сделался удар!..

- Ы-иот! - рассердился хозяин. - П'осто п'икусий ызык…

В итоге из малоразборчивой речи Сверло-Коптищева удалось установить, что он действительно перегнулся внутрь рояля, проверить, правильно ли натянуты замененные струны, и локтем умудрился задеть подпорку. Тяжеленная крышка рухнула ему на спину, лбом он впечатался в корпус рояля, прикусил язык и потерял сознание.

- Ынст'умент, ынст'умент цел? - допытывался он.

- Цел, цел, - ответил доктор, оставивший фельдшеру честь заниматься ребрами Сверло-Коптищева. - Не беспокойтесь, барсучий жир творит чудеса…

- Ну что? - подошел к нему Бессмертных. - История вроде бы не вызывает подозрений. Как характер повреждений, соответствует изложенному?

- Более чем, - кивнул тот. - Несчастный случай.

- Но, - широко улыбнулся Руперт, - благодаря этому несчастью мы до конца поездки сможем наслаждаться тишиной…

- Я ему еще и постельный режим рекомендую, - ответил такой же улыбкой доктор, но тут же отвлекся. - Любезные, вы что, собираетесь тащить господина Сверло-Коптищева на руках? Чтобы еще раз его уронить? Чтобы он еще что-нибудь себе сломал?

- Ы-ы-ы! - поддержал тот.

- Но… нельзя же оставить его тут, - произнес проводник.

- Я думаю, поручик Вит-Тяй не откажет, если мы попросим парочку его подчиненных оказать небольшую услугу несчастному, - сказал Бессмертных. - Я сам с ним поговорю, а пока оставьте беднягу в покое. Кажется, я слышал, что киносеанс сегодня отменили?

- Да, в знак траура по господину Свищевски и из уважения к горю госпожи Кисленьких, - ответил проводник.

- Ну так пусть пострадавший полежит здесь, - произнес следователь, - пока поручик не пришлет гвардейцев.

- Может быть, хотя бы до дивана… - заикнулся камердинер.

- Ему сейчас полезно лежать на жестком, - хмыкнул доктор. - Только пледом его накройте, что ли… Руперт, идемте?

- Да, идем. А вы, - повернулся тот к проводнику, - проследите, чтобы господина Сверло-Коптищева не беспокоили.

- Конечно!.. Разумеется!.. Мы так признательны, господин Бессмертных, господин Немертвых!..

Следователь вышел из салона, дождался доктора, и оба неспешно отправились один в свое купе, другой - к поручику Вит-Тяю…

…Обед между тем завершился. Выходя из ресторана, Пол Топорны неожиданно наткнулся на непреодолимую преграду - двух неопределенного возраста дам в моднейших платьях. В какую бы сторону он ни шагнул, они неизменно двигались туда же. В итоге Пол остановился и стал ждать, пока дамы его обойдут, но они отчего-то не торопились.

- Служите оккупантам, как и ваш отец? - произнесла одна.

- Простите, сударыня… - недоуменно произнес Пол.

- Кларисса Полненьких, - улыбнулась сухопарая дама и прикрылась веером.

- Мелисса Приятненьких, - еще более сладко улыбнулась вторая, пышненькая, и взмахнула ресницами.

- Весьма рад знакомству, - произнес воспитанный Топорны и приложился к дамским ручкам.

- И как же вас назвали, молодой человек? - спросила сухопарая дама.

- Пол. Пол Топорны, - отрекомендовался тот.

- Старинная фамилия… - проговорила Мелисса. - И как мог ваш батюшка пасть так низко!

- Угождать оккупантам! - грозно сказала вторая.

- И ведь он даже выслужил право добавить гордую букву "х" к фамилии… - произнесла полная дама, но поймала взгляд товарки и вовремя поправилась: - Чтобы уж полностью походить на так называемых каролевских дворян!

- Но так этим правом и не воспользовался… - прошипела ее подруга. Судя по тому, как гневно тряслись ее локоны, именно этот поступок старшего Топорны вызывал у нее наибольшее негодование.

Пол тактично промолчал.

- Вы просто обязаны нам помочь! - сказала Кларисса и взяла дело в свои руки. - Вы ведь согласитесь пройти с нами в салон? Право, дело действительно деликатное, говорить здесь… ах, я очень вас прошу!

И она цепко взяла Топорны под руку.

- Нам просто не к кому больше обратиться, - проговорила Мелисса. - Ради нашей страдающей родины, ради наших предков… Вы последняя наша надежда!

Топорны молча пожал плечами и проследовал в салон под конвоем двух дам. Заняться ему все равно было нечем, а отказывать даме в беде он почитал недостойным рыцаря.

Кларисса покосилась на Мелиссу и улыбнулась краешком губ. Та насупилась, не имея возможности прицепиться к офицеру. Госпожа Полненьких открыла счёт…

Им пришлось немного обождать: гвардейцы под руководством доктора как раз выносили стонущего господина Сверло-Коптищева, и в коридоре оказалось не так-то просто разойтись.

- Пол? - удивился Теодор, встретив того в престранной компании. - Вижу, вы даром времени не теряете! Но что скажет Элиза…

- Хм, - сказал Топорны, у которого чувство юмора, как многим казалось, и небеспричинно, отсутствовало в принципе. - Теодор, на два слова.

- Слушаю?

Топорны отвел доктора на несколько шагов - дамы напряглись и вытянули шеи, пытаясь расслышать, о чем пойдет речь, - склонился почти к самому его уху и произнес тихо, но отчетливо:

- Теодор, могу я доверить вам нечто ценное?

- По-моему, с защитой собственной жизни вы и сами превосходно справитесь, - заметил тот негромко.

- Я говорю о дипломате, - пояснил Топорны. - Видите ли…

- Вижу, - доктор искоса взглянул на переминающихся с ноги на ногу от нетерпения дам. - Опасаетесь, что их целью могут стать бланки приговоров?

- Именно. Оставлять их в купе…

- Н-да, как мы имели уже случай убедиться, купе очень легко открыть… - протянул Немертвых. - Я к вашим услугам, Пол. Можете быть уверены, я глаз не спущу с вашего дипломата.

- Буду премного обязан, Теодор.

Черный дипломат перешел из рук в руки, и доктор отправился восвояси, Топорны же снова оказался в хватких лапках странных дам.

- У нас произошла страшная трагедия… - проговорила Кларисса, когда они с товаркой устроились по обе стороны от Пола на кушетке.

- Это случилось давно, во времена нашествия варваров, - добавила Мелисса. - Когда ваш отец переметнулся к оккупантам… предатель!

- И все это время мы не находим себе места, - всхлипнула госпожа Полненьких и приложила к сухим глазам кружевной платочек. Искоса взглянув на офицера, она констатировала, что тот слушает их с совершенно непроницаемым выражением лица.

Нашествие варваров действительно имело место. Разведка (и генеральный штаб в особенности) одного маленького, но гордого княжества уже давно пыталось привить соседям высокие моральные принципы, игнорируя неписаные правила игры и здравый смысл.

Назад Дальше