Песочные часы с кукушкой - Евгения Белякова 25 стр.


Лестница все не кончалась. Поглядев в сторону, Клюев отметил, что находится где-то на уровне коленей "Бриарея", и с тоской посмотрел наверх. Он считал, что для одного дня ему выпало достаточно физических упражнений – взять хотя бы этот безумный велопробег с мисс журналисткой; однако судьба, похоже, считала иначе. Но оказалось, что он зря пеняет на судьбу. Завидев подъемник – самого простого типа, с противовесом, – он поблагодарил мысленно всех святых, каких смог припомнить. Зашел в открытую кабинку, дернул рычаг. И медленно поехал вверх.

Частично леса были скрыты все тем же брезентом – видимо, рабочие не все успели снять до начала торжеств, да так и бросили; все равно самое внушительное – голова, широкие бронированные плечи и грудь гиганта, – было открыто для восхищенных взоров. Подъемник остановился. Карл Поликарпович подергал рычаг – безрезультатно. Осмотрев механизм в кабинке, он понял, что дальше она и не способна ехать, а, подняв голову, догадался, что ему предстоит очередная пара лестничных пролетов, но зато там, наверху, был еще один подъемник.

Клюев заклинил рычаг подъемника, затем вышел на площадку, медленно приблизился к краю. Ухватившись рукой за деревянные перила, чуть наклонился вперед. Не то чтобы он боялся высоты, но все же что-то сжалось в животе, когда он увидел внизу толпу, казавшуюся сейчас уже не такой огромной. Ветер тут дул сильный, то и дело Карл Поликарпович поправлял шляпу, прихлопывая ее ладонью. Края брезента, свисавшего с балок, резко хлопали под порывами ветра. Клюев отвернулся от раскинувшейся перед ним панорамы и, определив себя где-то в районе пояса гиганта, пошел по кругу, преодолевая ступеньки шаг за шагом. Где-то у сердца закололо.

Уже подходя ко второму подъемнику, он услышал громкий звук сзади: обернулся, но понял, что это ветер треплет брезент. Развернувшись, Клюев встретился взглядом со стоящим напротив Жаком, появившимся словно из ниоткуда. Тот был одет празднично – цилиндр, фрак, бабочка.

– Меня эта встреча совсем не удивляет. – Ухмыльнулся Мозетти. – И не сказать, чтобы радует, несмотря на то что, в целом, я на вас зла не держу.

Клюев медленно поднял руку, расстегнул пальто и с усилием вытащил засунутый за пояс брюк массивный золоченый крест, в каменьях и филиграни. Не то чтобы Карл Поликарпович не верил в силу божью, он лишь сомневался, что именно на Жака крест подействует, и именно нужным образом. Он вытянул его перед собой и лишь после взглянул в лицо "графу", надеясь, что узрит на нем страх. Увиденное больше походило на искреннее недоумение. Потом ухмылка Жака стала шире.

– Карл Поликарпович, дорогой вы мой… Поверить не могу, что вы принесли… крест? Вы серьезно?

– Он тяжелый. Им и по шее можно. – Мрачно ответил Клюев, крепче перехватывая основание "божьего орудия".

– И что, вы думали, произойдет? – Жак перестал ухмыляться, и, сделав шаг вперед, прислонился к ближайшей балке плечом. – Думали, я зашиплю и рассыплюсь в прах? Вы меня, случаем, за другого графа не принимаете?

– А кто вас, нехристей, знает. – Рассудительно заметил фабрикант. – Отойди, Жак.

– Отойду – и что? Пойдете наверх? Помолитесь и стукнете этого железного болванчика крестом по лбу? С таким же успехом вы и себя могли бы по лбу треснуть, пользы было бы, право, больше. Может, прояснилось что у вас, и вы поняли бы, что понятия не имеете о том, что происходит, а значит – вмешиваться не имеете права.

– А что происходит… – Клюев опустил руку с крестом – тот и правда был тяжелый, держать на весу – быстро устанешь, да и Калиостро, кажется, никакого волнения при виде святой вещи не испытывал. Карл повторил: – Что происходит… Хороший человек разума лишился, узнав о твоих секретах. Я себя виню всецело, сам его послал расследовать, да и после не заметил, насколько он плох; да не в этом дело… Происходит, калюпчик, – язвительно выговорил Карл ненавистное слово, – что вы с Яковом, уж не знаю, демон ли он огненный, как Петруша сказал, или это бредни, решили этим "Бриареем" всех напугать и заставить на себя работать. А чтоб поверили в ваш этот "искусственный разум", посадили туда Адама. Гомункулуса бездушного. А теперь скажи, будто я не знаю, что происходит.

Жак посерьезнел.

– О-о-о, Карл Поликарпыч, да вы куда глубже закопались, чем я думал. Если это вас утешит – признаю, что узнали вы гораздо больше, чем кто бы то ни было. Но – уж не обессудьте, – выводы сделали неверные. И, хоть и следует мне вас сейчас развернуть да отправить домой, успокаиваться каплями от доктора Блюма, я все же, из уважения, расскажу вам, что происходит.

Калиостро сделал паузу, и Карл Поликарпович послушно подал реплику:

– И что же происходит?

– Армагеддон, голубчик. Прямо сейчас.

Клюев моргнул непонимающе. Услышанное укладываться в голове не желало, и на секунду подумалось ему, что Жак тоже с ума сошел, да только что-то внутри твердило – правда. А Жак продолжил:

– Хотели до истины добраться – получайте, в подарочной упаковке. Не того масштаба вы человек, чтобы вмешиваться, уж поверьте. И, уверяю вас, вы только хуже сделаете, если пойдете дальше. Что мне сказать, чтобы вы успокоились? Что Петруша придет в себя? Думаю, нет, хотя все возможно. Вы думаете, что Яков – демон? Я отвечу – нет. Не Дьявол, не Сатана, и не Антихрист…

– Но ты сказал – Армагеддон… – прохрипел Карл.

– Это одно из названий. Другое – Рагнарёк. Ragnarök, День Гнева, Сумерки Богов. И, как бы его не называли еще – Конец Света.

– Зачем Якову уничтожать мир?

– А кто говорит об уничтожении? – Жак пожал плечами и шагнул ближе к Карлу. – Это лишь одна из возможностей. Он хочет устроить конец Света – но именно этого Света.

– Я не понимаю…

– Вот поэтому вам и не стоит вмешиваться. Вы не понимаете – и не поймете, даже если устроить вам трехчасовую лекцию. Смиритесь – вы ничего не сможете сделать. – Еще шаг вперед. – Сейчас все на краю висит, любое неверное действие, и покатится мир в тартарары, сиречь, в Тартар – это, если не знаете, древние греки так Ад называли. Так что идите-ка домой, поцелуйте жену и ждите. Может, и пронесет.

– Домой – это вряд ли… – Клюев, по-прежнему не выпуская из левой руки крест, правую сунул в карман и наставил на Жака револьвер, целясь тому прямо в сердце. – Не знаю, насколько ты долгоживущий, а вот бессмертный ли – сейчас проверю.

И выстрелил, взводя курок, три раза подряд. Попал, все три раза, что его безмерно удивило. Грудь Жака будто взорвалась, разбрызгивая во все стороны кровь, он зашатался, и, сделав по инерции несколько шагов назад, упал всем телом на деревянные перила. Те с хрустом сломались, и Жак полетел вниз.

Клюев подошел к краю, осторожно выглянул за край площадки. Стоял он с той стороны "Бриарея", что была повернута в другую от зрителей сторону, соответственно, тело Жака упало так, что никто ничего не заметил. Три пули в грудь и двадцать метров… Граф лежал на тех самых трубах, сложенных штабелем, ноги и руки его были неестественно вывернуты, и с такой высоты он смотрелся маленькой сломанной куклой с небольшим красным пятнышком на груди.

Карл Поликарпович сжал челюсти и пошел к следующему подъемнику.

– В конструкции "Бриарея" были использованы как традиционный, паровой двигатель, так и новейший, электрический – разработки мистера Шварца. – Продолжал вещать с листа сэр Картрайт. – Он снабжен устройствами для слежения, навигации, радиосвязи, способен выдерживать очень низкие и очень высокие температуры, а также давление воды в несколько тонн. Может подпитываться самостоятельно, и не зависеть от мест для заправки топливом. Изобретенная лишь недавно, также мистером Шварцем, противоударная броня позволяет механизму подвергаться воздействию всех известных типов оружия без особого вреда для себя…

Джилл заломила руки и умоляюще посмотрела на Томпсона. О "гомункулусе" она постаралась рассказать, опустив эмоции. Журналист выслушал ее молча и теперь стоял, прикусив карандаш, в глубокой задумчивости.

– Ну что? Вы мне поможете? – Не выдержала Джилл. – Их надо остановить!

– Это я не оспариваю, – вздохнул Томпсон. – Вопрос в том – сейчас или потом?

– Конечно сейчас!

– Милая мисс Кромби… Любая попытка сейчас заявить что-либо, порочащее "Бриарея", будет воспринята как происки конкурентов, либо же держав, которые не поддержали в свое время его создание. Это еще более укрепит в сознании общества идею о необходимости "Бриарея". Понимаете? Лучше сейчас промолчать, а потом выпустить несколько статей, в которых исподволь подвести читателей к идее… порочности данного механизма. И уже затем кричать про обман.

– Но…

– Не стоит также забывать, что данная модель, хоть и заявлено, что он "всеобщий страж мира и порядка", находится в ведомстве Британской Империи. Вы думаете, почему старик Картрайт сейчас распинается о достоинствах этого гиганта? Только ли ради желания показать, какие тут живут умники? Нет. Это возможность сказать всем – а сейчас тут находятся журналисты из всех стран, и они очень внимательно записывают, – что у Англии есть практически совершенное оружие, и при необходимости она пустит его в ход. Это, если позволите, пистолет, приставленный к виску всего мира. Когда я говорил о том, что не рассказал вам всего, что знаю…

Томпсон взял девушку под локоть и притянул к себе, и заговорил тише:

– Уже поздно, милая мисс Кромби. Было поздно бежать и вопить об этом на всех углах уже тогда, когда я подбивал вас сходить к Шварцу – там, в кафе. Но, вооружившись сейчас этим знанием, через некоторое время мы сможем…

– Вооружившись! – Воскликнула Джилл, вырывая руку. – Вы, мужчины, только о войне думать и можете! Там внутри Адам, понимаете, а я его люблю! И если сейчас ничего не предпринять, я потеряю его навсегда!

Она рванулась прочь, но Томпсон поймал ее за плечи и оттащил в сторону.

– Нет, я не дам вам испортить все. Стойте смирно. Я ранее не поднимал руку на даму, но в данной ситуации пойду наперекор своим принципам очень легко. Советую вам успокоиться и смириться.

Подъемник вознес Карла Поликарповича почти к самой голове "Бриарея". Здесь ветер не свистел – он бесновался, рвал и метал. Шляпа Клюева улетела где-то на середине пути. Покинув кабинку, фабрикант уже привычно преодолел три лестничных пролета и вышел на большую площадку, расположенную на уровне огромных глаз механического гиганта. Отсюда, сверху, открывался захватывающий вид: остров Св. Мартина был, как на ладони.

На краю ничем не огороженной площадки спиной к Клюеву стоял Яков. Полы его темного плаща развевались, словно крылья.

– Здравствуй, Карл.

Клюев хрипло выдохнул – Яков услышал его приближение, дыхание задерживать уже смысла не было. Помолчав, Карл Поликарпович громко спросил, стараясь перекричать ветер:

– Кто ты?

Яков обернулся. Длинные пряди рыжих волос, казалось, горели на солнце. Глаза сияли глубоким, зеленым цветом, одновременно прозрачным, как листва на просвет.

– Loki Laufeyjar sonr, – ответил тихо Яков, и отчего-то его голос ветер не заглушил, он звучал так, будто сказано было совсем рядом. – Хведрунг, Лофт, Лодур… Хотя вряд ли ты слышал эти имена. Ты можешь знать меня, как Локи.

– Ты – бог? – Ошарашено роясь в обрывках мифологических знаний, выдавил с трудом Карл Поликарпович.

– Наполовину ас, наполовину йотун. Но ты ведь не об этом спрашивал… Теологи обозначили бы меня как "божество". Но это опять не то, что ты хочешь узнать. Спроси меня еще раз, Карл.

– Зачем… зачем это все? – Клюев судорожно сжал крест, так, что пальцы побелели.

– Ты знаешь, что такое Рок? Даже не судьба – она мягка и капризна. Рок неумолим. Жак сказал тебе о Сумерках Богов – это неточность в переводе, речь идет о Роке. – Яков склонил голову набок, заметив дрогнувшее лицо Клюева. – Ах да, Жак… Да, я знаю. Что ж, тебе нести этот крест…

Он улыбнулся иронично, глядя на друга, сжимающего тяжелое перекрестье.

– Знаешь ли ты, Карл, о том, что такое Рагнарёк? Это незыблемая, неотвратимая смерть для всего живого. Мира. Богов… Вас, смертных. И, как ни странно, вы же являетесь тем, что может спасти мир и все изменить. Я расскажу тебе историю… время пока у нас есть.

Яков подошел ближе, он еле заметно улыбался – печально, но одновременно с хитринкой, словно бы смеялся над своей же печалью.

– По преданию, Бальдру, солнечному богу и сыну Одина, приснился сон о своей скорой кончине. Мать его обошла весь мир и взяла с каждого камня, дерева, зверя обещание, что они не навредят сыну. Только ветку омелы она пропустила… Боги собрались вокруг неуязвимого Бальдра, и стали метать в него стрелы, радуясь избавлению от беды. А Локи подговорил Хёда, слепого бога, бросить в Бальдра копье из омелы – и тот умер. Локи бежал из Асгарда, но после вернулся и на поминальном пиру бросил вызов всем богам, напоминая им о том, как они не раз звали его, когда помочь могла только хитрость; и как преступали клятвы, и как предавали братьев. Разъяренные асы бросились на него, преследовали, и в конце концов настигли. Сыновей его, Нарви и Вали, пришедших защитить отца, боги не пощадили – старшего превратили в волка, и он в безумии загрыз брата. Вытащив кишки из тела Нарви, ими асы связали Локи, зачаровав путы, и бросили в глубокой пещере. Над лицом его подвесили змею, из пасти которой сочился яд. Верная жена Локи, Сигюн, вечно стоит рядом с мужем, подставляя чашу под яд; и когда она отходит, чтобы вылить его, Локи корчится от боли, и от этого дрожит земля… И так должно быть до конца времен, пока не наступит Рок Богов, Рагнарёк – и тогда Локи освободится и поведет против асов войско, и все сгинет в этой войне.

Яков посмотрел вдаль, словно пытаясь объять взглядом весь мир. И продолжил:

– Тысячи лет в заточении – достаточно времени для размышления о том, что такое Рок. И о неизбежности… Интересное слово, правда? Мне нравится, как звучит оно на русском, в нем кроется и отгадка. Не-избеж-ность, от Рока нельзя убежать… Но что, если не бежать, а идти навстречу? Приблизить Рагнарёк, устроить здесь и сейчас, и на своих условиях?

– Так это что… месть? – Тихо спросил Карл.

– Нет. – Яков вздохнул. – Ты не понял. Я хотел сокрушить несокрушимое – в мире, где все "только так, а не иначе", найти лазейку. И знаешь, кто помог мне, сам того не зная? Вы, люди. Мир существует таким, каков он есть, и изменить его могут только люди – своим представлением о нем. Верой, если тебе будет угодно… Но верой не в какого-то конкретного бога, а в то, что мир уже другой. Был среди вас один ученый, Максвелл; он написал о той взаимосвязи, существующей между всем вокруг, что позволяет, воздействуя на бесконечно малые частицы, изменить всю систему в целом. Та самая скала, балансирующая на склоне, которой не хватает лишь толчка, чтобы упасть.

– Я все еще не понимаю, – прошептал Клюев.

– Мало радости в том, чтобы мучиться тысячелетиями, а потом развязать смертоубийственную войну, в которой сгорит все живое. Особенно – если эту судьбу выбирал не ты. Я наблюдал за вами, за людьми. Скованный и раздираемый мучениями, я все же мог взглянуть на человечество, на то, как оно росло и развивалось… Впервые я задумался о том, как победить Рок, когда вы узнали, что "Земля вращается вокруг Солнца", а не наоборот. Познавательно было смотреть, как меняется из-за этого мир, но, к сожалению, слишком медленно. Это знание распространялось по Земле десятилетиями, а приживалось и того дольше… Плотник из Галилеи был близок к тому, чтобы его учение повлияло на мир, но опять же – все происходило слишком медленно. Когда я понял, что могу использовать людей… Как Идея может перевернуть Вселенную… Конец одного мира означает начало другого, если изменения происходят в умах людей, в одно и то же время, с одной и той же силой. Здесь, на Острове Науки, собраны лучшие ученые эпохи. Здесь находятся журналисты, которые разнесут весть о "Бриарее" во все уголки света. Все они увидят… то, что произойдет.

Яков по-мальчишески улыбнулся, так, словно устроил всего-навсего крупную шалость.

– Но почему… этот гигант? Не новая религия, не огненный дождь, а – механизм?

– Для божественных явлений уже немного поздновато, мой друг. Уже несколько столетий, как человечество направило свой разум, а значит, и помыслы, и силу воображения, на науку. Так что действовать я стал именно на этой стезе. Сначала – не напрямую, лишь исподволь внушая и подбрасывая идеи; но потом мне стало понятно, что необходимо самому появиться здесь, среди людей. Во плоти, так сказать.

– Но… если Локи в пещере…

– Одновременно я и там, и здесь. Как… ты все равно не поймешь. Я так вижу, что ты от волнения вообще мало что смог уяснить из моих объяснений, Карл – но это нормально, не каждый день идешь убивать друга, а он оказывается богом. – Слова били в цель, но во взгляде Якова Карл увидел озорные искорки.

– Я вовсе не собирался тебя убивать, – Карл Поликарпович неосознанно пощупал револьвер, лежащий в кармане. – Я хотел… вразумить. Помешать. Разбить что-нибудь важное в этом гиганте, увести Адама…

– Люди очень часто делают то, чего не собирались, под влиянием момента. Уверен, стрелять в Жака ты не планировал. Но, тем не менее… Вопрос в другом – выстрелишь ли ты в меня?

– А… разве тебя можно… в этом виде?…

– Убить? Да. Это тело смертно. Тремя оставшимися пулями можно разнести мне голову вдребезги. Так что, надумал?

Клюев пристально посмотрел в лицо Якова. Оно было спокойным, почти отрешенным. Яков казался сейчас почти человеком – если бы не ощутимые волны жара, исходящие от него, и сияющие потусторонним огнем глаза. Карл Поликарпович вынул руку из кармана и опустил вдоль тела. И сказал, неторопливо подбирая слова:

– Я и вправду больше половины не понял из того, что ты сказал сейчас, да это и не важно. Что вне нашего разумения – то и не поймешь. Но стрелять в тебя не буду. Я, возможно, старый дурак, но мне казалось, что я знаю тебя, и ты был моим другом… да и сейчас, странное дело, так же думаю. И верю тебе, Яков. Верю в то, что ты пытаешься как-то обхитрить вселенский закон, Рок, Судьбу… Я не фанатик, не крестоносец… – Клюев замолчал и, спохватившись, запрятал крест обратно под ремень, и прикрыл пальто. – О том жалею, что в помрачении и вере в собственную правоту спустил курок там, внизу.

– Не могу тебе запретить по-христиански оплакивать его и раскаиваться в содеянном, Карл… – Яков едва касаясь, положил руку на плечо Клюева. – Но Жак сам виноват, что не сумел объясниться. И… – Он посмотрел на солнце. – Тебе пора, друг мой.

– Что будет-то теперь? – Спросил Карл Поликарпович, согласно кивнув.

– Все пойдет по плану. И… либо получится, либо нет. Тут уж никакие твои поступки ничего не изменят. Да и мои тоже… Ступай вниз, Карл.

Клюев чуть ли не жалобно посмотрел на Якова, качнулся вперед, в неосознанном желании обнять друга, но тот не пошевелился, и лицо его осталось таким же бесстрастным; и Карл отступил.

– Да-да… вниз.

Он спустился к кабинке и, забравшись в нее, дернул рычаг. В голове был какой-то туман, мешанина из образов и обрывков слов. Локи… Один… боги и омела, змея и чаша. Доехав до пояса "Бриарея", Карл вышел из кабинки; почти сразу за этим услышал шелест. Сверху свалилась веревка – похоже, Яков обрезал часть противовеса, чтобы Карл, если вдруг передумает, не добрался до него. Не в силах превозмочь чувство вины, Клюев подошел к обломкам перил и взглянул вниз: там, у штабеля с трубами, суетились полисмены.

Назад Дальше