Киборг - Кристиан Оумен 4 стр.


- С тех пор, Рой, да. Но черт с ними со всеми, - Троумэн, забыв о спящей неподалеку девушке, с шепота сорвался на крик. - Ну, убьешь ты главаря пиратов, ну, разделаешься с одним, другим, третьим… А дальше что?! Что ты будешь делать потом? Их же еще больше появится!

Гиббсон, слегка дотронувшись до плеча Марка, попросил:

- Потише, Марк, потише.

Тот, спохватившись, снова перешел на шепот:

- Рой, ты мне друг, и я хочу, чтобы у тебя все было правильно. Все хотят иметь свой дом, семью, детей. Вот и живите с Пат, радуйтесь жизни.

- А Флингер - тоже пусть живет и радуется? Так, Марк?

- Нет, - ответил Марк. - Когда он снова придет в наши края, ты с ним разберешься, и я тебе помогу.

- Марк, - спокойно возразил ему Гиббсон. - Кроме того, что Флингер мой должник, у него в плену девушка-киборг и Рэдди Смайл. Но самое главное…

- Старина Смайл! Наш мореход? - резко перебил Роя Троумэн. - Так он жив? Он у Флингера?

- Жив, Марк. Я думаю, под страхом смерти пираты заставили его работать на себя. Лучше его ведь океан никто не знает.

- Да, Флингер никому не дает жить спокойно, - немного помолчав, сказал Троумэн.

Он подумал немного и, вздохнув, продолжил:

- Ты прав, Рой. Надо тебе идти. Побереги Пат. Вы подходите друг другу.

По палубе корабля метался разъяренный Флингер и орал на гребцов:

- Живее, сволочи, живее! Мы должны быть в Норфолке прежде, чем эта посудина пойдет ко дну!

Пираты, обливаясь потом, еще сильнее налегли на весла. Но из-за течи в трюме корабль шел медленно, тяжело.

Флингер подошел к Рэду Смайлсу, стоявшему у штурвала и спросил:

- Смайлс, в Норфолке мы сможем раздобыть парус?

- Не знаю, Флингер, - отвечал лоцман, глядя вперед перед собой. - Я давно не был там.

- Сколько понадобится времени на устранение течи в трюме, - продолжал допытываться Флингер.

- Недели две, не меньше.

- Черт возьми, - выругался главарь пиратов. - Два месяца плывем, а прошли только полпути.

Увидев на палубе девушку-киборга, Флингер направился к ней.

- Что тебя ждет в Атланте, Кассела? - вернулся он снова к тому, что его беспокоило.

- Я же тебе говорила, - отвечала девушка. - Человек из лаборатории.

- Человек, говоришь? А что меня там ждет? - глаза пирата мрачно блеснули.

- То, что захочешь! Оружие, огнестрельное оружие, противоядие, раз они его нашли. Жизнь.

- Жизнь, - Флингер зловеще усмехнулся. - Смерть!

- Смерть?! - в глазах киборга промелькнул ужас.

- Смерть, - тихо повторил Флингер. - Неужели ты думаешь, что там, в Атланте, ты меня остановишь?

- Не собираюсь, - Кассела казалась уже совершенно спокойной. - У нас же есть договоренность.

- Вот именно, - согласился пират.

- Я знаю, насколько ты силен, и знаю, что ты мне поможешь, - в голосе киборга прозвучала уверенность.

- Конечно, помогу, - хохотнул главарь банды, - ведь ты ведешь меня на трон. Я буду властелином мира, когда противоядие будет у меня.

- Как ты этого добьешься? - девушка-киборг настолько искусно владела своим лицом, что выражение удивления и восхищения, написанные сейчас на нем, Флингер принял за чистую монету.

- Очень просто, - глаза пирата зажглись. Лаборатория станет работать на меня. Появится много таких же киборгов, как ты: и женщин, и мужчин. Они уничтожат всех, непокорных мне.

- Но людей на земле, особенно из-за чумы, осталось так мало, - возразила Кассела, - что тебе скоро не будет кем повелевать.

- А я отдам приказ уничтожать только тех, кто оказывает сопротивление. - С этими словами предводитель банды отошел от девушки.

Корабль, ведомый лоцманом, входил в бухту Хэмптон-Роудс, когда-то процветавший порт штата Виргиния.

Заброшенный причал Норфолка встретил их тишиной.

- Сэм, - приказал Гарри Флингер, - возьми десять человек и иди в город на разведку. Берите только самое необходимое. Найдешь рыбаков и приведешь сюда вечером. И живых, понял?

- Понял, Гарри, - отвечал пират с лицом, изуродованным шрамом, одним концом достававшим висок, другим - скулу. Шрам появился в те времена, когда они с Флингером только начинали собирать разрозненных пиратов в одно целое - в банду.

Тогда в окрестностях Вашингтона их было всего пять человек, отъявленных негодяев и убийц. Флингер однажды спас его от верной смерти, и Сэм Драйвз всегда помнил об этом.

Группа из одиннадцати человек, поднявшись по разбитым ступенькам, скрылась за развалинами когда-то высокого и красивого здания морского вокзала Норфолка.

- Сэм, - окликнул идущего впереди Драйвза молодой пират в грязных, старых джинсах и выгоревшей на солнце рубашке.

- Чего тебе, - не оборачиваясь на ходу отозвался тот.

- Надо поговорить, Сэм.

- Некогда, не сейчас, Билли.

- А когда еще? - не отставал Билли. - Я пытался рассказать это Флингеру, но он и слушать не захотел.

- О чем ты хотел рассказать Флингеру? - с любопытством в голосе спросил Драйвз.

- Об этой женщине-дьяволе - Касселе. Я видел, что это она столкнула Джонса за борт. Ночью.

- Ты уверен в этом, Билли?

- Да, как и в том, что вижу сейчас тебя, Сэм.

- Как она это сделала?

- Ты же знаешь, что Джонс частенько приставал к ней, не давал проходу. А Флингер запретил ему делать это.

- Знаю. - Сэм был терпеливым человеком. - Но она и так редко выходила из каюты.

- Вот именно. Ты видел когда-нибудь, чтобы она ела или пила?

Драйвз задумался на секунду, потом нерешительно произнес:

- Нет, не видел.

- И я не видел. Никто не видел, - торжествующе проговорил Билли. - Эта женщина - дьявол.

- Ладно, Билли, ты расскажи о Джонсе, - напомнил ему Сэм, заметив, что пираты стоят вокруг них и с интересом слушают беседу.

- Так вот, - продолжал Билли, - это было на следующую ночь после шторма, когда, если вы помните, ветер вдруг сорвал парус.

Билли тоже увидел, что их слушают все пираты, и рассказывал уже для всех.

- Я стоял на вахте тогда, и меня сменил Джонс. Шторм уже заканчивался, была только легкая качка, и я не спешил идти спать. Был на корме, когда увидел, что у своей каюты стоит эта Кассела, а рядом - лоцман, Смайле. Они о чем-то разговаривали, меня не видели. Потом Смайле ушел, но эта женщина к себе в каюту не пошла. Стояла, смотрела на звезды. К ней подошел Джонс, что-то сказал, и она заспешила к своей каюте. Джонс - за ней. Он не позволил ей закрыть каюту у себя перед носом, - поставил ногу в щель и всем телом навалился на дверь. И вдруг - отскочил, как ужаленный, и закричал. Я расслышал, что он крикнул.

- Что?

- Что? - раздалось сразу несколько голосов.

- Он крикнул ей: "Я расскажу Флингеру, как сорвался парус".

- А она что? - спросил Сэм. - Она что сказала?

- Что она сказала, я не знаю, - ответил Билли. Но вот что сделала - это я видел. Подошла к Джонсу вплотную, подняла колено и резко ударила его между ног. Потом двинула по челюсти, не хуже, чем ты или я умеем. Он не успел и опомниться, как был уже за бортом, кормил акул. Уж очень ловко она его перебросила через бортик. И сразу закрылась в каюте.

Пираты стояли, молча переглядываясь между собой.

- Да-a, дела-а, - хрипло протянул кто-то из них,

- А почему ты не помог Джонсу? - Поинтересовался тот же голос.

- Это все произошло за считанные секунды, - начал оправдываться Билли. - Да и разве я мог ожидать такое? И оружия у меня не было.

- Ты что, забыл, - обратился к хриплому Сэм,

- Флингер запретил даже подходить к ней кому бы то ни было из нас.

- Да и Джонс хорош, - заметил верзила, стоявший по правую руку от Драйвза. - От бабы схлопотать. Он раз в пять больше ее весил.

- Нет, тут что-то нечисто, - качая головой, произнес Сэм.

- Вот я и говорю, что она, эта Кассела - дьявол! Да Джонса трое мужиков уделать не смогли бы, а она - запросто, - взволнованно продолжал Билли.

- А спроси-ка у Крэка, - он указал на своего соседа слева, - Флингер каждый день играет с ней в шахматы и ни разу не выиграл!

- Так, Крэк?

- Так, - отвечал тот басом. - Я случайно слышал, как он сам об этом ей говорил. Они каждый вечер играют.

- Да, тут действительно что-то нечисто, - повторил Сэм, взглянув на солнце. - Но сейчас мы спешим, придем - разберемся. Пошли, пошли скорей. Можем не успеть дотемна.

Растянувшись цепочкой, пираты снова тронулись в путь.

Все молчали, один Билли, который теперь уже шел посередине группы, не уставал возмущаться:

- Третью высадку по пути в Чарльстон делаем, а он не разрешает повеселиться как следует. Живых ему подавай! Рыбаков! Да им всем кровь пустить надо, чтобы знали нас!

- Но мертвые рыбаки не помогут нам найти парус, Билли, чтобы дойти до Чарльстона, - возразил ему шедший позади Крэк.

- Ну и что, - продолжал негодовать молодой пират, - наведем порядок здесь, в Норфолке, а потом прочешем Портсмут, Ричмонд.

- На мне нужно быть в Атланте, ты забыл, что ли, Билли, - удивился Крэк.

- А что мы не видели в этой Атланте? Везде, куда ни приди, все одинаково.

Сэм, который как всегда шел впереди колонны, остановился, сделал шаг в сторону и, когда с ним поравнялся Билли, взял того за руку. Подождал, когда все пройдут мимо, и тихо, так, чтобы его никто не слышал кроме Билли, сказал ему:

- Парень, не мути воду. Флингер этого не любит, и я не люблю. В Атланте будет по-другому. Так сказал Гарри, и я ему верю. Ты меня понял?

Драйвз угрожающе приблизил свое лицо к лицу Билли.

- Да, Сэм, - сразу успокоился вдруг побелевший Билли. - Молчу, молчу.

- Вот так-то, - удовлетворенно хмыкнул Сэм, взял за локоть и увлекая вперед разговорчивого Билли.

Они быстро догнали своих товарищей и углубились в город.

Тем временем остальные пираты разбили лагерь недалеко от причала. Часть из них сразу же приступила к ремонту парусника. Другие же обустраивались в длинном, покрытом трещинами, одноэтажном строении, бывшем, по всей видимости, в давние времена складским помещением Хэмптон-Роуда - порта Норфолка.

Две небольшие комнаты, одна рядом с другой, специально, по приказу Флингера, были отведены Смайлсу и Касселе. Они только что встретились в широком коридоре и, обмениваясь впечатлениями о своих жилищах, вышли наружу.

Прямо у входа они увидели Флингера в окружении нескольких пиратов.

Заметив их, главарь банды, улыбнувшись Касселс и холодно взглянув на Смайлса, обратился к ним обоим:

- Вот ваша охрана, джентльмены. Она будет с вами всегда, особенно, если вы захотите выйти за пределы лагеря.

- Домашний арест, да, Флингер? - указывая на пару здоровенных детин, стоявших рядом с ним, недовольно спросил лоцман.

- Рэдди, - Флингер в упор посмотрел на него, - когда люди делают общее дело - они доверяют друг другу. Тебе я не доверяю.

- Потому что я не собираюсь делать с тобой твои… твои дела, - лоцман едва сдержал себя, запнувшись в тот момент, когда пальцы Касселы незаметно сжали ему локоть.

- Смайлс, - держа руку на эфесе кинжала и все так же в упор глядя в глаза лоцману, проговорил Флингер, - я не убил тебя только потому, что ты - незаменимый лоцман и отличный капитан. Но потом в Атланте ты поймешь, что был не прав.

Флингер сделал небольшую паузу.

- И пожалеешь об этом, - со злостью окончил он, щелкнув кинжалом в ножнах.

- Гарри, Гарри, - заставил оглянуться Флингера голос приближающейся к нему юной красавицы, в которой легко можно было распознать девочку Келли, захваченную им в плен когда-то в окрестностях Нью-Йорка.

- Гарри, не трогай лоцмана, он - хороший, - девушка стала лицом к Флингеру и, улыбаясь, попросила его, - Пойдем со мной, Гарри, я покажу тебе что-то.

Главарь пиратов, сразу изменившись в лице, положил ей руку на плечо и, не сказав ни слова, пошел в ту сторону, куда указывала Келли.

Лоцман вздохнул, с ненавистью поглядев в спину удаляющегося Флингера, развернулся и пошел в сторону моря. За ним последовала и Кассела.

- Рэд, - окликнула она его, - я должна с вами поговорить. Пока нас не слышат.

- Я весь внимание, Кассела, - отвечал лоцман.

- Пожалуйста, сделайте все, чтобы корабль как можно быстрее доплыл до Чарльстона, - девушка сверкнула ровными, ослепительно белыми зубами.

- С чего вы взяли, что я стану помогать этим убийцам? Хватит и того, что я вынужден вести их корабль, избегая рифов. - Смайле не мог никак успокоиться и то и дело покусывал левый ус.

- Избегая рифов и помогая парусу исчезнуть в океане, - подмигнула Кассела моряку.

- А кое-кто помог Джонсону исчезнуть в океане, - парировал лоцман.

- Ну, он сам этого захотел. Сколько раз его предупреждал Флингер, чтобы он ко мне не приставал.

- Быстро вы подружились с этим головорезом, своим защитником, - упрекнул девушку Смайле.

- Рэд, я же говорила вам, что вынуждена так вести себя. В Атланте все будет по-другому.

- Именно это и говорит Флингер, - поморщился Смайле.

- Но он говорит это совсем по иной причине,

Кассела взяла лоцмана за руку. - Он думает, что я покажу ему склады огнестрельного оружия и боеприпасы к нему там в Атланте. Еще он надеется завладеть противоядием от чумы. Но я веду его на смерть. Поверьте мне.

- А я хотел еще раньше его уничтожить! - воскликнул лоцман. - Отправить на дно и корабль, и команду. Если бы вы мне, Кассела, не помешали, то я бы направил на скалы корабль у мыса, а мы с вами, ручаюсь, спаслись бы.

- Совсем не обязательно. Могли бы и не выплыть. Тем более, что кто-то из пиратов, вполне возможно, остался бы в живых. А Флингер - так уж точно. У него ведь есть и спасательный жилет и резиновая лодка, - возразила девушка-киборг.

Они остановились у Кромки воды.

- Он очень опасен. Его надо уничтожить наверняка, - ударила по воздуху сверху вниз сжатой в кулак рукой Кассела. - А мне - быть в Атланте с информацией. Я же вам говорила это, но вы меня почему-то не послушали. А ведь мы можем помочь избавиться от чумы людям.

- Да, да, я понимаю, но уж слишком я ненавижу этого выродка, который держит меня в плену и который убил всех моих товарищей, - страдание исказило лицо мужественного мореплавателя. - Я просто не владел собой от ненависти, - окончил он.

- Ну, а теперь вы поможете мне отплыть побыстрее?

- Да, обязательно. Я знаю, что нужно делать, - уверенным тоном пообещал Смайлс. Он взял Касселу за руку и крепко сжал ее.

- Завтра же начну действовать, - заверил он Касселу. - А сейчас - пойду спать. Устал, да и видеть никого не хочу, надоели рожи этих ублюдков.

Лоцман указал кивком головы на тех двоих, которые неотступно, но на почтительном расстоянии шли за ними в течение всей беседы.

Попрощавшись в темном коридоре своего нового приюта, заговорщики разошлись по отведенным им пиратами комнатам.

Рано утром лоцман первым приветствовал главаря бандитов, увидев того на палубе корабля.

- Эй, Флингер, группа Сэма вернулась?

- Да, вернулась, - не скрывая удивления от того, что моряк сам задал ему вопрос. До сих пор он слышал от него лишь ответы и то только потому, что являлся пленником.

- Ну как, нашли они парус? - подошел поближе к главарю Смайлс.

- Нет, не нашли. Они сказали, что не увидели ни одной живой души там, где были. А, может, ты им помочь хочешь? - сощурил глаза пират.

- И далеко идти? - в голосе Флингера сквозило недоверие.

- С милю, - Рэдд указал рукой в сторону залива, где виднелись очертания развалин верфи. - С милю, - повторил он, - а может, немного больше. Я их отведу. Девяносто из ста, что мы вернемся с парусиной.

Флингер задумался на минуту, потом подозвал одного из приставленных к лоцману охранников и приказал:

- Ты и Сэм со своими ребятами пойдете искать парус. Вас поведет Смайлс. Он должен вернуться целым и невредимым, понял?

Не прошло и получаса, как отряд вышел из лагеря в направлении, указанном старым мореходом.

- Интересно, о чем этот лоцман договорился вчера с Касселой? - размышлял про себя Флингер, глядя в спину удаляющейся фигуры Смайлса.

- Неужели они решили помогать мне? - губы пирата сложились в язвительную улыбку. - Да, Сэм прав. Киборг хорошо играет в свою игру. А если она может еще и убивать, как утверждает Билли…

Пират надолго задумался, и вдруг громко захохотал.

- Они думают, что смогут обмануть Гарри Флингера! Ха-ха-ха, - так же продолжая смеяться, пират скрылся в своей каюте.

Память не подвела Смайлса. Вечером огромный тюк парусины лежал на берегу у сходней.

Через две недели, благодаря активной помощи старого моряка, корабль после ремонта смог отплыть в Чарльстон.

Гиббсон и Патрисия остановились у развилки дорог.

- Пат, - тихо произнес Гиббсон, - уходим в лес. Быстро.

- В чем дело? - на ходу, едва поспевая за спутником, спросила девушка.

- Потом, - отрезал Рой.

Предупреждения Марка Троумэна оказались не напрасными. Если до Вашингтона Рой и Пат добрались почти без приключений, то штат Виргиния, казалось, населяли одни преступники.

В отличие от Мэриленда, штат Виргиния был поделен на территории между бандами, обосновавшимися здесь уже давно.

Самой многочисленной и свирепой из них слыла банда Большого Блэка.

Не пройдя и ста метров от указателя границы, разделяющего штаты, путники наткнулись на зловещий частокол, утыканный черепами. Бросалось в глаза то, что колышки стоят в определенном порядке. Черепами было выложено имя главаря банды - БЛЭК.

Углубившись в лес, Гиббсон указал Патрисии на огромное поваленное дерево, за которым можно было спрятаться.

- Пат, подожди меня здесь.

- Ты что-то заметил? - девушка обвела взглядом стоящие вокруг деревья, сквозь которые едва можно было увидеть дорогу, где они только что проходили.

- За нами кто-то следит, - шепотом сказал Рой.

Интуиция никогда еще не подводила Гиббсона. И в этот раз, прежде, чем увидеть врага, он почувствовал его присутствие.

Рой прислонил гранатомет к стволу дерева, снял меч, висевший на поясе и бесшумно скользнул в кусты, которые окаймляли маленькую полянку. Именно оттуда он слышал треск переломившейся сухой ветки и шелест листьев.

Три заросшие головы показались над зарослями, с минуту бандиты стояли, прислушиваясь к тишине в лесу, потом разделились и с разных сторон стали обходить полянку.

Рой замер в неподвижности, ожидая приближения того, кто должен был первым пройти мимо него. Когда бандит заметил его, было уже поздно: сверкнуло лезвие ножа, и, захрипев, бородач повалился на землю.

Гиббсон выдернул из тела нож. Прислушался. Очевидно, двое преследователей уже заволновались, не увидев товарища, который должен был, обогнув поляну, присоединиться к ним.

Шелест листьев не обманул Роя: бандиты шли прямо на него. Рой резко метнулся в заросли, выбрал позицию. Дождавшись, когда идущий впереди наткнулся на труп товарища и замешкался на секунду,

Рой выскочил из засады и метнул нож. Ярость на лице противника сменилась ужасом как раз в тот момент, когда стальное лезвие вонзилось ему в сердце.

Назад Дальше