Корабль дернулся и пополз по льду в сторону карьера. Фарри сел у стекла и протер в морозных узорах небольшую дырочку, в которой мы увидели, как поплыл мимо крошечный рыбацкий поселок. Сонное место, тихое.
Фадар оказался из тех людей, которые на рассуждают на сторонние темы, когда нужно работать. Так что почти весь день мы провели в кратере ледового карьера, выпиливая из толщ крупные куски. Рыбак внимательно следил за нами, иногда помогал советом, но мы прекрасно справлялись и сами. Фарри занял положение моего помощника, безропотно и даже с охотцей делая все, что я скажу. Вместе мы орудовали пилой, заботясь о том, чтобы блоки легко отделялись от ледника.
Карьер был глубиной не больше трех футов, и потому самой большой проблемой оказывались лишь верхние части. Там стоило держать ухо востро, остерегаясь момента, когда выпиленный блок поведет в сторону, и он может рухнуть на головы пильщикам, и, как только мы слышали хруст, то сразу же отходили в сторону, а к работе приступал Фадар.
Он заколачивал в блок железный крюк, затем цеплял трос, а потом шел в кабину корабля, оставляя открытой дверь. Двигатель начинал трещать, сдирая белую глыбу с места и после того как та падала на лед (и хорошо если не раскалывалась) то затягивал ее на поднимающуюся платформу. Если же от удара она разваливалась на острые части, то нам приходилось таскать их на руках. Так что приятнее всего было пилить самые нижние блоки. Они уходили в кузов легко и без приключений, а мы тем временем брались за следующий кусок.
На морозе работалось легко и радостно. Лишь иногда я возвращался мыслями к Гончим и Эльму, и в такие моменты замыкался в себе, рассуждая о том, что ожидает нас в ближайшем будущем. Компас на груди уже стал частью меня. Холодное напоминание о словах погибшего шамана. Как нам выбираться отсюда? Когда Эльм сможет встать с кровати?
Ближе к середине дня, когда Фадар с покрытой льдом бородой объявил перерыв и развел в кабине горелку, чтобы вскипятить чай, я спросил у него о кораблях, идущих в Снежную Шапку.
- Через недельку придет тягач из города, за добычей, - ответил он. Мы сидели рядом, глядя на искрящиеся морозные завитки на стеклах. Вода в котелке шумела, и остро пахло сгоревшей энгу. - Он мог бы и чаще ходить, да только зачем? Нет у нас столько товара, чтобы несколько раз в неделю гонять команду туда-сюда. Да и вообще промысел все хуже.
Мы молчали.
- А куда там собираетесь? - спросил Фадар, когда тишина провисела достаточно долго.
- Не знаю, - признался ему я. - Как вы думаете, с Эльмом все будет в порядке?
- Это ваш товарищ-то? - рыбак сидел, нахохлившись, погрузив бороду в пушистый воротник. Нос его раскраснелся. - Я не знаю, парень. Холод хоть и милосерден, но коварен. Спроси у Эккера, все равно к нему потом поедем. Он у нас и шаман, и гильдийский врач в одном котле.
Фарри вновь очистил дырку в стекле и смотрел на сверкающую льдом пустыню.
- Как он руку-то потерял? Мне с утра ребята в столовой рассказывали, что ее словно оторвали. На зверье не похоже, льдом тоже не могло зажать. Загадка, в общем. Но жалко мужика, конечно. Такой здоровяк и культяпка вместо руки… - пробурчал Фадар.
От Фарри потянуло горечью. Он внимательно слушал наш разговор, но делал вид, будто занят окрестностями. Рыбак терпеливо ждал ответа.
- Не знаю, - почти честно признался я. И ведь действительно, ничего кроме:
"Собачий выродок отхватил мне кисть" о произошедшем там, в пурге, мы не знали. Как это случилось, мог рассказать только Эльм. Цирковой силач, превратившийся в калеку.
Из-за меня.
- Беда грядет, - буркнул рыбак. Вода, наконец, забурлила, закипела, и он стал разливать ее по чашкам, бросив в каждую щепотку перца. - Пролом к северу от нас… Набежит швали. Цены на рыбу рухнут сразу. Вольных капитанов на промысел выйдет видимо невидимо, и каждый на рынке своих людей поставит. Да… В гильдии новостям не обрадуются. Одно хорошо, в течении месяца грянут шторма, и до весны лед избавится от капитанов. Но потом…
Я стащил рукавицы, и взял чашку, плотно прижав ее ладонями, дабы каждая капля тепла не пропала даром. Горячий напиток приятно согрел нутро. Наружу изо рта вырвалось облачко пара.
- А там и вахта моя закончится. Эх… У меня в Снежном жена и сын. Вон ты, рыжий, на него похож.
Фарри смущенно улыбнулся.
Этот отдых в тесной каюте остался в моей памяти на долгие годы. Здесь я познал уют незнакомого мне доселе мира, и хоть он был похож на те посиделки во времена Кассин-Онга, когда мы грелись после работы со льдом, но что-то в нем разительно отличалось.
Наверное, то, что впереди царила неизвестность.
Закончили мы к вечеру, и когда тягач тяжело тронулся с места, поняли, как же все-таки устали. Фарри быстро задремал, а я сидел у протертого окошка в темнеющую пустыню и наслаждался полным отсутствием мыслей.
На рыбацкой шахте нас поджидал сюрприз. В стороне от поселка стоял трехпалубный шапп, красавец-ледоход. На промерзшей мачте, в каюте дозорного, горел огонек. Тепло светились иллюминаторы в жилых каютах. У носа в шести футах надо льдом нависали угрожающие клыки таранов. Боевое судно. Здесь…
Когда мы подъехали и выбрались наружу, то я услышал, как звенят молотки незнакомцев, сбивающих лед с массивных траков.
- Это что за дела? - прокомментировал увиденное встревоженный Фадар.
Вместо того, чтобы отправится к шаману-лекарю, он поманил нас рукой и зашагал к жилищу старика Найвэла.
- Это военный корабль, да? - спросил я рыбака. Фарри семенил рядом, и ответил за бородача:
- Да.
У центральной хижины собрался народ. Рыбаки обступили старосту Найвэла, подпирая его плечами, и недружелюбно смотрели на троих гостей, наверняка прибывших с военного корабля. То были видные люди. Все трое крепкие, высокие, в воинских черных шубах. У каждого имелся стальной нагрудник. Головы двоих покрывали закрытые шлемы. На поясах длинные мечи.
Недобрая тишина висела над шахтерским поселком. У нас под ногами оглушительно скрипел снег, и царапали лед под ним зубья приделанных к унтам "кошек". Небо темнело прямо на глазах. С каждой минутой на мир все увереннее наваливалась ночь.
Я понял, что иду на эшафот. Рыбаки зашевелились, глядя на нас, и один из незнакомцев с интересом обернулся.
- Все в порядке? - громко прокаркал Найвэл.
- Да, староста, - почтительно ответил насторожившийся Фадар.
- Капитан Бурген требует, чтобы мы выдали беглецов из Кассин-Онга, - сказал Найвэл и посмотрел на меня. Я оцепенел под его цепким взором. - Капитан не смог потребовать этого лично, не желая выходить к простым рыбакам. И потому прислал вот этих доблестных людей.
- Не дерзи, старик! - резко сказал тот, у кого не было шлема. - Капитан Бурген вырвет твой паршивый язык, если узнает. Но я буду милосерден и не скажу ему о твоих словах.
- Я готов припасть к твоим ногам, но спина, знаешь ли. И годы уже не те.
Рыбаки, казалось, сплотились еще больше.
- Это убийцы, старик. Кровавые убийцы, которых разыскивает староста несчастной деревни Казин-Ог. Мы видели кровь на льду, у путевиков. Их подобрал ледоход, наши следопыты выяснили это! Где они? Я советую ответить тебе по-хорошему!
Мне хотелось крикнуть, что это неправда, но я сдержался, плотно стиснув зубы. В груди стало тесно. О чем он говорит? И, главное, что он сделает с нами, если шахтеры нас выдадут?
- Передай своему капитану, пес, - рыкнул Найвэл, - что никто не смеет грозить рыбакам. Если он хочет чтобы за него взялась наша гильдия, то пусть продолжит нас пугать. А я же отвечу - никаких убийц к нам не приходило. Так и отвечай своему хозяину.
Бойцы по бокам переговорщика потянулись к рукоятям мечей, но рыбаки возмущенно загудели и посланник Бургена бросил товарищам:
- Тихо!
Затем он глубоко вздохнул:
- Старик. У нас сто двадцать человек. Все они знают толк в хорошей драке. Ты понимаешь, что ваша жалкая община не выстоит против нас и пары минут?
- Раньше лед растает, чем рыбаки гильдии станут пресмыкаться перед каждым встречным! Пусть приходит Бурген и говорит с нами сам, а не присылает своих собак.
- Вы тут одни, - улыбнулся посланник. - На много лиг. Что если с вами что-то случится? Разве гильдия узнает о произошедшем? Я могу прямо сейчас приказать людям Бургена вырезать весь ваш поселок. Или выгнать всех голышом на лед и оставить на прокорм волкам. Ты об этом вообще подумал?
- Никто не смеет грозить рыбакам, - повторил Найвэл. Глаза его гневно сощурились. - Мы найдем чем ответить, поверь мне. И твой капитан обязательно узнает о том, какой ты обходчивый собеседник. Как ты думаешь, как он отреагирует на то, что ты настроил против него гильдию Снежной Шапки? Ты сам-то подумал об этом? Капитан Бурген, владелец судна "Стремительный" никогда не был бандитом, я знаю. Я слышал о нем. Отчего же ты выставляешь его так, будто он рядовой разбойник, а, пес?
Я чувствовал, как боятся шахтеры, но также я ощущал их закипающий гнев. У всех… Кроме того, кого Найвэл называл Клаусом. Этот рыбак, с прозрачными глазами, злился на старика и его упорство.
- Хорошо старик. Я все передам капитану, - процедил посланник. - Возможно, он захочет поговорить с тобой лично…
- Пусть приходит! - ядовито улыбнулся Найвэл. - Рыбаки всегда открыты к диалогу.
Переговорщик фыркнул, коротко взмахнул рукой, и вся троица отправилась назад, к кораблю, огни которого ярко-ярко сверкали в темноте.
Я проводил их взглядом, чувствуя, как в бешеном танце заходится сердце. Неужели погоня продолжается? Мы ушли от двух Ледовых Гончих. Мы ушли от ледохода черного капитана. Но теперь еще и эти. Причем из слов старика ясно, что Бурген довольно известный в Снежной Шапке человек.
Он тоже ищет компас? Да что же за артефакт попал в руки несчастного Эрни? Какую тайну унес под лед Одноглазый?! И что будет, если Найвэл решит выдать нас?
В душе заворочался страх. Может, сбежать ночью в пустыню? И идти пока есть силы на юг?
- Общий сбор, - буркнул староста рыбаков, скользнул по мне и Фарри недовольным взглядом и ушел к себе в жилище. Сразу за ним потянулись и остальные. Фадар стоял, глядя на корабль, и задумчиво покусывал обледеневшие усы.
- Вот это новости, - сказал он, когда площадка перед хижиной опустела. - Идем, малышня.
Протиснувшись в узкий ход жилища, мы сразу услышали гомон. В большом, протопленном помещении собрались все работники шахты, с потолка свисали ламадки, а со стены на входящих скалилась голова ледяного волка, под которой и уселся мрачный Найвэл. Многоголосый хор потрясал хижину, а вокруг старосты образовался круг, границы которого никто пересекать не решался. Рыбаки размахивали руками, жарко спорили, возмущались, а старик тяжело молчал, глядя куда-то прямо перед собой.
Он был в ярости.
- А, - заметил он нас, и в комнате сразу стало тихо. - Вот и наша головная боль.
- Надо выдать их, Найвэл! - сказал Клаус. - Иначе быть беде! Эти просто так не отстанут!
- Да они никто и звать их никак! Все правильно Найвэл решил! - возмутился кто-то из рыбаков. - Что мы, будем под каждого капитана ложиться? Да не бывать этому! Отправить с тягачом гонца в гильдию, пусть пришлют наемников что ли! Мы гильдийские рыбаки! Нам никто не указ!
Собрание вновь закипело.
- Молчать! - рявкнул Найвэл. - Если я узнаю, что кто-то решил поточить лясы с нашими добрыми и вежливыми гостями, то сгною на вахтах, и позабочусь, чтобы его вышибли из гильдии с черной меткой! А с мальцами мне надо будет потолковать отдельно, откуда они привели подобных людишек в нашу скромную обитель. Но я повторю - никаких уцелевших у нас не было! Никто из Кассин-Онга не приходил! Всем ясно?
Он, наконец, оторвал свой взгляд от меня и окинул им притихших рыбаков.
- Мне плевать на любые доводы. Это моя шахта. Здесь мои законы. Мои и гильдии. И если какой-то сопливый капитанишка попытается в них вмешиваться, то получит только кости тухлой рыбы. Вы лед привезли?
Старик посмотрел на Фадара, дождался его кивка и качнул головой:
- Хоть одна хорошая новость за сегодня. Ночку постоит, завтра отправлю Эккера. Подготовь цистерны, Клаус.
Побагровевший от злости рыбак, тот, кто призывал выдать нас, скрипнул зубами:
- Хорошо, Найвэл.
- И учти, я буду следить за тобой больше чем за остальными! - староста коснулся указательным пальцем своего виска. - И запоминать каждый твой шаг. Смотри у меня. Иди, работай. Теперь ты, Алан.
Он уставился на жилистого рыбака, который стоял, привалившись плечом к стене, и отреагировал на обращение лишь поднятой бровью.
- Возьми дальнобой и отправляйся в Шапку, сообщи гильдии, что у нас тут гости. Уходи тихо, и быстро. Этой ночью. Тебе не привыкать. От работы отстраняю.
Алан чуть усмехнулся.
- Будут мне еще пугать тут, псы, - проворчал Найвэл. - Дальше, Морренгайм, дуй к доку, пусть он раненого прячет, как хочет и не пускает никого, если вдруг внаглую полезет солдатня эта подледная. Если надо будет - шугани их, чем сможешь. Сиди у него безвылазно. От работы отстраняю.
Коренастый рыбак с уродливым шрамом через все лицо, хищно ощерился и охотно кивнул.
- Мы люди гильдии. Гильдия - это мы. Срамить нельзя, - подытожил староста. - Теперь все вон, а мальцы и Фадар пусть останутся. Мне с ними потолковать надо.
Как только комната опустела, и голоса рыбаков стихли в зимней ночи, Найвэл сцепил в замок скрюченные временем пальцы и произнес:
- Я не знаю, что у вас там случилось. Капитан пришел с севера, и он о проломе ничего не говорил. Тем более мне странно, после того как у нас завалило шахту с Лайвом и Эргастом. Толчок был, это бесспорно. Значит, этот человек мне врет. Мне! Я не люблю, когда мне врут. Это доступно для ваших куцых умишек?
Мы с Фарри синхронно кивнули.
- Я не хочу знать, чего им от вас нужно. И те ли вы люди, о которых они спрашивают. Но так как капитан меня не уважил, а его человек вел себя слишком… заносчиво, пусть его жрут рыбы, то запоминайте. Вы оба ученики Фадара. Гильдийские. Наколки вам сделают соответствующие. Сможешь, Фадар?
- Да, Найвэл.
От Фарри повеяло животным ужасом, и я даже повернулся к нему в изумлении. Лицо мальчика побелело, но, встретив мой взгляд, он натянуто улыбнулся.
- Что делать с вашим здоровяком я не знаю. Ссориться с капитаном всерьез я бы не хотел, по крайней мере, пока не прибудет помощь из Шапки. А этот напыщенный хлыщ правильно сказал, они могут разнести нас в клочья, если решатся. Но мы - рыбаки! Мы видим море чаще, чем оно снится им в жутких кошмарах. Мы знаем подледный мир.
Глаза старика подернулись дымкой, словно он вспомнил что-то хорошее.
- Однако когда придет тягач из Шапки - вы уйдете вместе с ним. И до того момента вы личные рабы Фадара. Вы даже поссать не имеете права без его ведома. Это доступно?
Мы вновь кивнули. Несмотря на грубость его слов, я испытывал к старику невероятную благодарность.
- Эккер говорит, что ваш однорукий бугай быстро пойдет на поправку. Таким все нипочем. За неделю встанет на ноги. Но работать пока не сможет, дармоед. А мне нужны руки! Значит, будете работать и за Алана, и за Морренгайма, и за Лайва с Эргастом. Фадар, прими мои искренние соболезнования.
- Чего уж там, - буркнул с досадой бородач.
- Завтра с утра будете работать в шахте. Но сначала к Эккеру за наколками.
Потом мы отправились в хижину Фадара, и я долго ворочался, переваривая все, что сегодня услышал. В голову неожиданно пришла плохая мысль. Что если староста Глонга, из моей деревни, действительно выжил. И что если в Кассин-Онге на самом деле произошло убийство?
Ведь я до сих пор не знал, как Фарри и Эльм оказались в поселке во время циркового представления…
Насилу прогнав зудящие подозрения, я, чувствуя, как ноет от усталости тело, наконец-то провалился в спасительное тепло сна.
Глава десятая. "Доктор Эккер и тайна Фарри"
Сама шахта оказалась местом, которое сложно описать словами. Мне показалось, что глубиной она была в лигу, так долго мы спускались вниз на скрипучем подъемнике. Я никак не мог отделаться от ощущения нереальности окружающего мира. Мимо проплывали полосы голубого глетчерного льда, ползли опоры и сваи, образующие ход для платформы, мерцали яркие огоньки шаманских фонарей. Пару раз мы видели выдолбленные площадки с рыбными складами.
Здесь все пахло рыбой. А еще чем-то непонятным мне, чем-то незнакомым. Когда я поинтересовался об этом запахе у Фадара, тот сказал, что это дух моря. Настоящего моря. Открытой воды.
Добравшись до дна ледника, мы оказались на широкой площадке, хорошо освещенной фонарями. Я сразу увидел черноту, которой она заканчивалась. Серый язык истоптанного льда вел от подъемника к могучему механизму, предназначенному для подъема ярусов.
Здесь, под нависающими над нами сводами, посреди отвоеванного у ледника зала, нам предстояло провести весь день.
Первым делом я подошел к самому краю площадки, кое-как огороженной небольшим заборчиком. Осторожно положил руки на перила и посмотрел вниз, на черную гладь, в которой отражались огоньки фонарей.
Рядом встал Фарри, с открытым ртом созерцающий открывшуюся нам картину. Фадар, пряча в бороде улыбку, держался чуть позади нас и не мешал знакомиться с "морем". А я, глядя в пучину, думал о том, как же там должно быть глубоко. Ведь Темный Бог, скрывающийся в океане, спокойно живет в этих водах и может в любой момент оказаться где угодно, покрыв огромные расстояния в считанные дни.
Что за мир таится там, внизу, в этом черном недвижимом провале?
Здесь, в холодном и безмолвном подледном мире каждый звук был торжеством жизни. Эхо разносило наши голоса, многократно отражаясь от ледовых выступов, свисающих с голубого потолка.
- Ладно, малышня, давайте работать, - сказал Фадар, прервав наш с Фарри восторженный обмен впечатлениями.
И началась вахта, знакомая каждому шахтеру, но оказавшаяся новинкой для нас: юного циркача и простого деревенского паренька из погибшего Кассин-Онга.
Весь день мы занимались тем, что выбирали из черной глубины океана длинную веревку, к которой крепились веревки поменьше. Бородач стоял с багром у металлической канавки, и едва очередная рыбина появлялась у поверхности, как он ловко подцеплял ее крюком и вываливал наружу. Механизм неторопливо наматывал на себя длиннющий ярус, а мы с Фарри только и успевали, что снимать добычу с крючков и при этом следить, чтобы они не запутались. Мальчик работал с азартом и увлеченностью, достойной преданного фанатика. Он мурлыкал себе под нос какие-то мелодии, он восхищенно ахал, когда из глубин появлялись особенно крупные рыбины и с детским восторгом следил за Фадаром. Мог ли он быть убийцей которого разыскивает посланный Глонгой Бурген? Я не мог в это поверить, видя с какой радостью работает мальчик. Потому вновь отбросил скверные мысли прочь и погрузился в бесконечную череду промысла.