Охотник: Пустоши демонов - Андрей Буревой 11 стр.


- Ф - у - х. - Шумно вздохнул Гилим, когда впереди блеснула вода. - Добрались.

- Отлично. - Сказал Улис. - Теперь можно спокойно вниз плыть, ноги не напрягая.

- И грести не надо. - Поддержал его Стэн.

- Про пороги не забывайте. - Остудил их радость Карой.

- Ничего. - Отмахнулся Улис. - Не так их много, этих порогов. Перетащим лодки и дальше поплывём.

- Хорош болтать. - Сказал Гилим. - Помогите лошадей удержать, а то к воде рвутся.

Не давая пытающимся добраться до воды лошадям вырваться, мы вышли на каменистый берег узкой речушки. Разгрузив лошадей, отпустили их. Присев возле реки я окинул её взглядом. Узенькая речушка, ярдов десять шириной, но довольно глубокая. А вода - то какая прозрачная…

- Красиво, правда? - Сказала присевшая рядом на корточки девушка.

- Красиво. - Согласился я, и подобрав камешек, швырнул его в воду.

Едва камень коснулся поверхности воды, как она вздыбилась и смутно различимая туша выскочила из реки. Взметнувшись над водой, почти прозрачная туша упала обратно в реку, и нас обдало брызгами.

- Дарг! - Схватив девушку за руку, я рванул от реки.

- К демонам такую красоту. - Пробормотал я, пытаясь угомонить бешено бьющееся сердце.

- Проклятый прил. - Сказала побледневшая девушка. - Едва не померла со страха.

- Что налюбовались красотами пустошей? - С ехидством поинтересовался Улис.

- Здесь не до красоты. - Сказал Гилим. - Только забудешь, что опасность вокруг, сразу гадость какая - нибудь приключится.

- Как теперь плыть - то будем? - Спросил я. - Такая туша моментом лодку перевернёт и нас схарчит. К тому же в воде этот демон почти незаметен.

- Да я вроде не слышал, чтоб они на лодки бросались. - Сказал Гилим. - Насколько я знаю, они всякую растительность, что в реку попадает, поедают.

- И водоросли, что в реке растут тоже. - Добавил Карой. - Так что не стоит прила сильно опасаться.

- К тому же, ты можешь его молнией шандарахнуть. - Сказал Улис. - Одно заклинание и о демоне можно не беспокоиться.

- Залезь в реку, а я молнию в воду метну. - Предложил я Улису.

- Да, залезь. - Усмехнулась Дария. - Будет весело.

- А что такое? - Насторожился охотник.

- Молния и тебя тряхнёт здорово. - Пояснил ему Карой.

- Не боись Дарт. - Сказал Вард. - Немного дальше по течению лодки на воду спустим, и не доберётся до нас этот прил.

- Мне - то чего бояться. - Пожал я плечами. - Если прил нападёт, я мигом защиту активирую, и ничего он мне сделать не сможет.

- Ничего нам прил не сделает. - Сказал Карой.

- Давайте лодки к воде отнесём. - Сказа Гилим, освободивший от ремней лодки.

Перетащив снаряжение к реке, мы спустили лодки на воду и забрались в них. Упиравшиеся в дно реки вёслами Карой и Гилим, убрали их, и лодка сдвинулась с места. Охотники несколькими гребками вывели лодку на середину реки, и нас понесло быстрое течение. Обернувшись, я увидел, что вторая лодка повторила наш манёвр.

- Здорово. - Сказала Дария. - Быстро так плывём.

- Да, здорово. - Согласился я.

- Если всё будет нормально, то с такой скоростью дней за пять - шесть до долины доберёмся. - Сказал Карой.

Сидевший сзади Гилим направлял веслом лодку, не позволяя её сдвигаться с середины реки. Нам же ничего больше не оставалось, кроме как смотреть по сторонам. Разглядывая берега, мы спокойно плыли до вечера. Как начало смеркаться, Карой и Гилим подгребли к берегу и мы выбрались на сушу.

- Привал. - Сказал Карой. - Здесь заночуем.

Вытащив лодки на берег, мы размяли немного затёкшие ноги, пройдясь по берегу. Потом поели и завалились спать. Ранним утром нас разбудил Гилим. Спустив лодки на воду, мы отправились вниз по течению. Довольные тем, что не приходится пешком телёпать, весело болтали.

Ближе к полудню у всех затекли ноги, и Гилим предложил сделать небольшую остановку. Поразмяться и заодно перекусить. Это предложение было нами поддержано, и мы пристали к берегу. Отдохнув около получаса на берегу, отправились дальше. Не проплыли и мили, добрались до порогов.

- Надо было немного потерпеть. - Сказал Гилим. - Здесь бы размялись.

- Кто ж знал, что так быстро до порогов доберёмся. - Сказал Карой.

Выбравшись на берег, наш отряд разделился пополам. Одна половина тащила лодки, а другая всё снаряжение. Пройдя по берегу почти милю, мы преодолели торчащие из воды камни и небольшой водопад. Жаль берега реки после водопада были отвесные, не удалось сразу лодки на воду спустить и пришлось их ещё полмили тащить. Зато до вечера больше никто не жаловался на затёкшие ноги.

Следующий день плавания прошёл гораздо спокойнее. Порогов не было, и потому переноской лодок мы не занимались. А на третий день плавания я поплатился за свою беспечность. Когда мы пристали к берегу в полдень, я решил выпрыгнуть на берег. Прыжок - то удался, и я допрыгнул до сухих камней. Только поскользнулся на них и упал в воду. Подняв столб брызг, и больно ударившись о камни. Перевернувшись, я поднялся на ноги и вышел на берег.

- Дарт, ты, что перед Дарией покрасоваться решил? - Спросил Гилим, смотря, как с меня течёт вода.

- Нет. - Сказал я. - Не хотел в воду лезть.

- Оно и видно, что в воду лезть не хотел. - Сказала Дария, старавшаяся не рассмеяться.

Вытащив лодки, наш отряд расположился на берегу. Я стянул верхнюю одежду и попросил Варда помочь отжать её. Спохватившись, вытащил из внутреннего кармана чековую книжку. Дарг, его знает как она воду переносит. Надо было получше о её возможностях распросить. Сильно мне гора золота рассудок помутила, что и не спросил как хранить книжку.

- Фу - х, целая. - Перевёл я дух. - Не пострадала от воды.

- Дарт, что это? - Мрачно рассматривая чековую книжку, спросил Вард.

- Как что? - Не понял я. - Моя чековая книжка.

Положив чековую книжку на камень, выложил на него же кошель с золотом.

- Значит, ты был обычным охотником на снежных барсов? - Повысил голос Вард.

Остальные охотники, услышав его громкий голос, подошли к нам.

- Да. - Подтвердил я.

- Не верю. - Сказал Вард. - Я ни одного охотника, который шкурами промышляет, с чековой книжкой за всю жизнь не встречал. А вот сынки богатых лордов, которым приключению захотелось, попадались.

- Может всё - таки из благородных ты? - Спросил Карой.

- Говорю же, обычный я человек. - Сказал я. - Что тут такого? Подумаешь чековая книжка.

- Обычный. - Фыркнул Улис. - Ни один обычный человек не станет платить полсотни золотых за чековую книжку.

- Не полсотни, а тридцать. - Поправил я Улиса.

- Один демон очень много. - Сказал Улис.

- А где мне деньги хранить? - Спросил я. - Не с собой же их таскать.

- Вон кошель ведь таскаешь. - Заметил Гилим.

- Но не три же килограмма золота с собой таскать.

- А где ты столько золота взял? - Продолжил допрос Вард.

- Метательный нож продал. - Сказал я.

- Тот, что магессе при мне предлагал? - Спросил Карой.

- Да его. - Подтвердил я. - Выручил денег немало, а девать их некуда было, вот и обзавёлся чековой книжкой.

- Всё же дорогое удовольствие чековая книжка. - Сказал Вард.

- Дорогое. - Вздохнул я. - Зато деньги не пропадут.

- Так ты из - за того, что обокрали тебя, чековой книжкой обзавёлся? - Спросила Дария.

- Да. - Подтвердил я. - Из - за этой кражи и пришлось книжкой обзавестись.

- Тебя что обокрали? - Спросил Гилим.

- Да. - Ответила за меня Дария. - Лерой, пока мы в походе были, обчистил его.

- Вот гад. - Сказал Карой. - Что ж ты молчал, Дарт? Надо было сразу нам сказать, помогли бы мы тебе этого гада выловить.

- Так я сам только в последний день узнал, кто меня ограбил. - Сказал я. - Вернёмся, попробую его найти.

- Ты на нас не обижайся Дарт. - Сказал Карой. - Не хотели мы тебя обидеть своими расспросами.

- Да не обижайся. - Сказал Вард. - Очень уж необычно было чековую книжку у простого парня увидеть.

- Да я не обижаюсь. - Сказал я.

- Будем куртку выжимать? - Спросил Вард.

- Будем.

Вард помог мне отжать мою верхнюю одежду, и я разложил её на камнях. Отойдя от берега, я зашёл за кучу камней, и стянув остальную одежду, выжал и её. Вернувшись назад, бросил рубашку возле куртки на камни. Просушив немного за время привала одежду, я напялил её на себя. Грустно вздохнув, полез в лодку.

К вечеру добрались до новых порогов, а поутру потащили лодки. Несмотря на то, что полсотни килограмм не тяжело нести вдвоём, переноска лодок превратилась в изматывающую работу. Проклиная всех богов, мы пытались удержать лодки на весу и при этом не переломать себе ноги. Медленно передвигаясь по усыпанному камнями берегу, за три часа преодолели от силы одну милю. Немного передохнув, прошли ещё полмили, прежде чем пороги закончились. Спустив лодки на воду, забрались в них и отплыли.

Не успели мы расслабиться и прийти в себя после пешего перехода, как пришлось выбираться на берег. Окинув взглядом торчащие из воды камни, Гилим посоветовал больше не обвинять богов, а то придётся до самой долины пешком топать. Подняв лодки, потащили их по берегу. Делая короткие остановки, брели по берегу больше часа.

Расстроенные тем, что за день удалось преодолеть такое незначительное расстояние, вечером все молчали. Собрались в месте, молча поели и завалились спать. Немного отдохнув за ночь, лодки спускали уже веселее.

Возможно, и прав был Гилим, посоветовавший не возводить на богов хулу. До вечера плыли, не встретив на своём пути никаких препятствий. А утром следующего дня мы добрались до реки.

- Кошмар… - Выдохнула Дария, когда наша речушка влилась в широченную полноводную реку. - Если лодка перевернётся, то и до берега не доплыть.

- Ничего, мы на середину выплывать не станем. - Утешил её Гилим.

- Да, хороша Фиара. - Сказал Карой, любующийся открывшимся видом.

- Хороша. - Согласился Гилим. - Жаль только, что течёт в пустошах.

- Почти миля до другого берега. - С содроганием сказала девушка, прикинувшая ширину реки.

- А перед долиной больше двух миль шириной будет. - Пообещал Гилим.

- Дария, хватит труситься. - Сказал Карой. - А то лодка раскачается и перевернётся.

- Не перевернётся. - Обиделась девушка. - Не настолько я боюсь, чтоб дрожать от страха.

- А далеко ещё до долины? - Спросил я.

- До вечера доберёмся. - Пообещал Гилим.

- К полудню завтрашнего дня. - Сказал Карой.

Охотники немного поспорили на счёт скорости течения реки и успокоились, придя к выводу, что до долины мы доберёмся уже очень скоро.

- Демоны в Фиаре, надеюсь, не обитают? - Спросил я.

- Не знаем. - Признались охотники.

- Рыба здесь знатная обитает. - Добавил Гилим. - Я в прошлый раз, веришь ли, почти в сотню килограмм рыбину вытянул.

- Что за рыбина? - Заинтересовался я.

- А демон её знает. - Ответил Гилим. - Я такой больше нигде не встречал, а оттащить к рыбакам, чтоб спросить, как она зовётся, возможности не было.

- Превосходная жареная рыба она называлась. - Сказал Карой.

- Да. - Хохотнул Гилим. - На вкус она действительно превосходной оказалась.

- Может, и сейчас порыбачим? - Спросил я. - Страсть как хочется нормальной еды, а не этой дряни сушёной.

- Да как на отдых остановимся, так я сразу снасть свою закину, да рыбки натаскаю. - Сказал Гилим.

- Только демона не вытащи. - Усмехнулся Карой.

- Надо к другому берегу плыть. - Сказал Гилим. - Там деревья кое - где растут. Если рыбы наловлю, то и нажарить можно будет. Сырую - то её есть, никто не согласится.

- Может не стоит? - Сказала бледная Дария. - Совсем рыбы не хочется.

- Стоит. - Сказал Карой. - Привыкай. Нам ведь ещё раз реку переплывать надо будет, чтоб до долины добраться.

- Ничего Дария, переплывём, ничего страшного не случится. - Ободрил девушку Гилим.

Делая редкие гребки вёслами, Карой и Гилим направили лодку к другому берегу. Переплыв реку, мы продолжили своё плавание, стараясь не давать лодке удаляться от берега. На этом берегу реки растительности было гораздо больше, и я принялся присматривать дерево на дрова. Мы проплыли миль десять, прежде чем я увидел стоящее у воды дерево с сухой вершиной.

- Гилим. - Сказал я охотнику. - Вон дровишки для костра.

- Ага. - Отозвался Гилим. - Здесь тогда и остановимся.

Направив лодку к берегу, мы очень быстро достигли его и выбрались на сушу. Вытащив лодки, поднялись на взгорок.

- Оживают пустоши. - Сказал Гилим, любуясь открывшимся видом.

- Да, скоро и здесь жить можно будет. - Согласился Вард.

Я осмотрел округу. Ничего нового, те же пустоши, только кое - где островки травы заметны.

- Ещё не одна сотня лет пройдёт, прежде чем пустоши оживут. - Сказал я.

- Передохнём здесь. - Решил Карой. - Сокровища за один день не исчезнут, а хороший отдых нам не повредит.

- Верно. - Согласился Гилим. - Тогда пойду наживку искать.

- А я, пожалуй, попробую поохотиться. - Сказал Вард. - Долина не далеко, может птицы сюда залетают.

- Я с тобой. - Сказал Улис.

Охотники натянули тетиву на луки, и взяв стрелы, отошли от стоянки. Гилим же, сходив к поросшему травой клочку земли, наловил пяток жуков и несколько здоровенных гусениц. Достав из кармана свою снасть, нацепил на ошибочно принятый мной в прошлый раз за кошку, крючок наживку. Подойдя к реке, охотник забросил свою снасть и уселся на валун. Карой с Рашидом и Стэном отправились на холм неподалёку, посмотреть, нет ли в округе чего - нибудь интересненького.

- Чем же нам заняться? - Задумчиво проговорила Дария.

- Ну, у меня есть одна задумка. - Улыбнулся я.

- Какая? - Спросила девушка. - Надеюсь не предложение покувыркаться на травке?

- Было бы неплохо. - Рассмеялся я, посмотрев на девушку. - Но идея другая. Надо дров для костра набрать.

- Эх, - вздохнула девушка, - все чем - то интересным заняты, а мы будем дрова собирать.

- Ничего. Зато нужное дело сделаем. - Оценивающе осмотрев девушку, добавил. - Хотя, можно и твою задумку воплотить.

- И не мечтай. - Фыркнула девушка. - Пошли дрова собирать.

Забравшись на дерево, я обламывал сухие ветви, а Дария стаскивала их к месту стоянки. Выломав весь сушняк, я спустился и подошёл к заготовленной кучке.

- Маловато будет. - Сказал я. - Вдруг Вард с Улисом с добычей вернутся.

- Давай вон к тому дереву сходим. - Предложила девушка, указывая на росшее в полумиле от реки дерево.

- Оно вроде не сухое. - С сомнением проговорил я.

- И что? Всё одно несколько сухих веток непременно должно быть. - Сказала Дария. - Пойдём, всё равно делать больше нечего.

- Это верно. - Согласился я. - Пойдём.

Добравшись до раскидистого дерева, мы приметили на нём несколько сухих ветвей, и я полез наверх. Сломав пару ветвей в самом низу, заметил ещё одну повыше. Вкарабкавшись ещё выше, сломал сухую ветвь и сбросил её вниз. Внимательно осмотревшись, приметил гнездо в развилке ветвей. Здорово, отличная растопка для костра, подумал я. Добравшись до гнезда, заглянул в него, проверить, не обитает ли там живность.

- Дария! - Воскликнул я. - Я сокровища нашёл!

- Не ври. - Сказала девушка. - Откуда там сокровищам взяться?

- Не знаю, откуда они взялись, но сокровища есть. - Сказал я.

Заметив в гнезде перстень, я воспользовался истинным зрением, чтоб проверить, нет ли в нём магии. Не увидев ничего подозрительного, успокоился. Засунув руку в гнездо, я достал оттуда пять здоровых золотых монет, восемь серебряных и женский перстень с изумрудом. Сложив находки в карман, скинул гнездо на землю. Спустившись с дерева, повернулся к девушке.

- Это что ли твои сокровища? - Насмешливо спросила Дария, сдвинув ногой гнездо.

- Зря смеёшься. - Сказал я и вытащил из кармана перстень и монеты.

- Демон меня задери! - Восторженно воскликнула девушка. - Ты не врал!

- Когда это я тебе врал? - Оскорбился я.

- Ладно, извини. - Сказала девушка. - Ты мне никогда не врал. Но истории сочинять ты мастер.

- Смотри, какой перстень красивый. - Сказал я.

- Да, замечательный. - Согласилась девушка.

Взяв перстень, Дария принялась его примерять. Покрутив немного перстень, девушке удалось надеть его на мизинец. Полюбовавшись на сверкающую, на руке драгоценность, Дария вздохнула и начала снимать перстень. Но не тут то было, перстенёк ни в какую не желал сниматься.

Подёргав перстень, девушка с отчаянием сказала: - Что же делать? Я не могу его снять.

- Приложи руку к дереву. - Сказал я.

- Зачем? - Удивилась Дария, но не задумалась о смысле фразы и выполнила моё указание.

- Палец отрубим. - Сказал я и потянулся к рукояти меча.

- Дарт! - Взвизгнула девушка, и отдёрнув руку, отскочила от меня подальше.

Расхохотавшись, я уселся на землю.

- Дарт, ты пошутил? - Неуверенно улыбнулась девушка.

- Дария, ну сама подумай, кто тебе палец будет отрубать из - за какого - то перстенька. - Проговорил я сквозь смех.

- Злой ты. - Укорила меня Дария, и ударив кулачком в плечо, уселась рядом. - Я так испугалась.

- Да ладно тебе. - Сказал я. - Подумаешь, перстенёк не снимается, оставишь себе. Тем более он тебе нравится.

- Он дорого стоит. - Сказала девушка. - И это ты его нашёл, значит это твоя добыча.

- Не дорого. - Возразил я. - От силы два десятка золотых.

- Не дорого? - Возмутилась Дария. - Да это уйма денег.

- Считай это своей долей. - Сказал я. - Это же ты предложила за дровами сюда сходить.

- Не слишком ли большая у меня доля будет? - Спросила девушка. - Я и одному золотому была бы рада.

- Нормальная доля. - Ответил я. - Если тебя что - то смущает, то можешь потом своей добычей со мной поделиться. А перстенёк оставь себе, он тебе очень идёт.

- Спасибо Дарт. - Сказала Дария, и склонившись ко мне, быстро поцеловала.

Не дав девушке отодвинуться, я обнял её и продолжил поцелуй. Дария в первый момент дернулась, собираясь вырваться, но сразу успокоилась. Насладившись долгим поцелуем, я отпустил девушку.

- Если целовать, так по настоящему. - Шепнул я.

Открыв глаза, Дария смущённо сказала: - Ты не охотник, а коварный обольститель Дарт.

- Тебе не понравилось?

- Понравилось. - Призналась девушка. - Но я хочу замуж выйти, а не любовницей стать.

- Пойдём. - Поднялся я. - Вон Гилим чего - то руками машет.

- Пойдём. - Согласилась Дария и поднялась с земли.

- Только ветки надо забрать. - Сказал я.

- Дарт, только никому ни слова о произошедшем. - Попросила девушка, собирая ветки.

- Не беспокойся, я не болтун. - Сказал я.

Подобрав сухие ветки, мы оттащили их к берегу. Радостный Гилим, увидев нас, сразу же похвалился своей добычей - здоровенной рыбиной. Пусть весила рыбина не сто килограмм, как он ловил в прошлый раз, но килограмм на пять тянула точно. Пока мы раскладывали костёр, чтоб зажарить рыбу, подошли и остальные охотники.

- О, Гилим, у тебя тоже добыча есть? - Сказал радостный Улис. - И у нас охота была удачной.

Бросив у костра утку, охотник уселся на землю.

Назад Дальше