Охотник: Пустоши демонов - Андрей Буревой 15 стр.


* * *

Меня вырвала из тьмы боль. Казалось что всё тело, это один источник боли. Застонав, я открыл глаза. И увидел склонившуюся надо мной Мэри. Взвыв, я рванулся от неё, пытаясь убраться подальше. Навалился на левую руку и замер, поражённый такой вспышкой боли, что на миг, словно солнце вспыхнуло перед глазами. Осторожно перевернувшись на спину, я вспомнил о своей встрече с мороком.

Успокоившись, я попытался улыбнуться и прошептал: - Ты всего лишь морок Мэри, мне совсем не страшно.

- Ты уверен? - Спросила, оскалив клыки Мэри. - Может, когда я тебя растерзаю, ты передумаешь?

Окинув взглядом стоящих вокруг меня стражников, я сказал: - В этот раз и стражники с тобой для достоверности? Отличный морок, но толку с него не будет. Без ощущений любой морок безвреден.

Девушка придвинулась ко мне и шепнула: - Дарт, зря ты сомневаешься, что я морок.

Мери похлопала меня по щекам, и я дернулся.

- Проклятье. - Пробормотал я. - Неужели и ощущения восстановились? Неужели так и придётся мне от воплощённого страха умереть?

- На дыбе тебе придётся парень подохнуть. - Хохотнул стоящий рядом стражник, и открыв фляжку, плеснул мне на лицо воды. - Поднимайся, давай, неохота нам тебя таскать.

Стиснув зубы, я закрыл глаза. Стражник плеснул мне на лицо ещё воды и засмеялся.

Дарг! Неужели структура заклинания восстановилась и теперь я опять всё ощущаю? Будь всё проклято! С моей - то фантазией… Дарг, да мне не пережить всех страхов, что из моего разума вытащить можно. Мне и Мэри не пережить. Проклятье. Хоть бы остальные под воздействие этого заклинания не попали. Может они мне помогут. Где только они?

- Х - м - м. A какого демона я в убежище делаю? Я же на улице сознание потерял. Не мог я сам сюда переползти. Едва живым проползти сотню ярдов и на второй этаж подняться? Бред. Это не реально. И раны у меня не кровоточат. Значит, меня сюда перенесли и подлечили. А кто, кроме Дарии, мог меня лечить?

Озарённый догадкой, я раскрыл глаза. Мэри разговаривала со стражниками. Не обращая внимания на развернувшуюся дискуссию о том, как перевезти меня к Мэри домой, я воспользовался истинным зрением. Три, пять, семь, посчитал я находящихся рядом со мной людей. Так и есть, облегчённо вздохнул я, это мой отряд, а не Мэри со стражниками.

Перейдя на обычное зрение, я похлопал глазами и радостно улыбнулся. Даже боль на миг отступила.

Сидевшая возле меня Дария сказала: - Он открыл глаза.

- Покормить его надо. - Сказал Гилим.

- Воды лучше дайте. - Попросил я.

- Дарт, ты пришёл в себя? - Ахнула девушка.

- Вроде да. - Сказал я. - Справился я с мороком.

- Дарт. - Сказал Карой. - Тебя демоны сильно подрали. Воспользуйся свитком средних ран.

Гилим приподнял мне голову и приложил к губам фляжку. Попив немного, я мотнул головой.

- Не могу я свитком воспользоваться. - Сказал я. - Нет у меня энергии, чтоб заклинание запитать.

- Дарг. - Ругнулся Карой. - Ты же вроде в бою магией не пользовался. Куда же энергию растратил?

- Раньше чем демоны напали, заклинаниями пользовался. С мороком бился, и всю энергию исчерпал.

- Откуда взялся - то морок твой? - Спросил Гилим.

- Точно не знаю. - Сказал я. - Я когда добычу пошёл относить, странный звук от самого здорового здания услышал. Пошёл взглянуть в чём там дело. Подхожу, а там куски статуи, что перед зданием стояла, вместе собрались и слились воедино. Затем полыхнул яркий белый свет. Когда я проморгался, увидел, что девушка с кинжалом вновь стоит на постаменте целёхонькая. А после этого и морок увидел.

- Вот вам и странная статуя. - С досадой бросил Карой. - Не надо было с этими статуями связываться.

- А что за морок - то на тебя напал? - Полюбопытствовал Улис.

- То, чего я больше всего боялся, наяву произошло. - Сказал я. - И поначалу явь от морока я отличить не мог. Не иначе, как под воздействие заклинания из сферы ментальных я попал. Это сейчас мои страхи простыми видениями являются, а в начале и ощущал я всё.

- Ощ - щущал? - Заикнулся побледневший Улис. - То есть если бы ты боялся, что с тебя кожу живьём снимут, то ты всё это ощутил бы?

- Говорю вам. - Повторил я. - От реальности морок отличить было невозможно. Если бы он на миг не развеялся, так бы и умер я от боли.

- Н - да. - Покачал головой Гилим. - Умели древние заклинания кошмарные создавать.

- Дарт, как быстро ты сможешь запас сил восстановить? - Спросил Карой. - Скоро сюда все демоны с округи соберутся. Нельзя нам здесь оставаться.

- Не знаю. - Прошептал я. - Как я могу запас сил восстановить, когда все силы организм на заживление ран расходует?

- Вот ещё напасть. - Расстроился Гилим. - Сам ты не скоро выздоровеешь. У тебя, похоже, рука сломана, может ещё пара рёбер. Да и поменьше ран на тебе уйма. Дария заклинанием раны, конечно, тебе закрыла, но до полного выздоровления без помощи магии не одна декада пройдёт.

- Придётся нести отсюда Дарта. - Сказал Карой. - Не сможем мы здесь выздоровления Дарта дождаться.

- Придётся. - Согласился Гилим. - Из палок и курток ношу смастерим и понесём.

Раздавшийся от озера рёв заставил нас испуганно вздрогнуть. По мостовой, клацая когтями, промчался какой - то демон и вскоре мы услышали хруст костей и чавканье.

- Вот и первый пожаловал. - Подавленно пробормотал Улис.

- Обойдётся. - Сказал Гилим. - Не учует он нас. Да и жратвы у него и без нас хватает.

- Арбалеты приготовьте. - Сказал Карой. - Чтоб в случае нападения, под рукой были.

Некоторое время все охотники были заняты делом. Приготовив арбалеты, охотники распределили по мешкам добычу. Гилим подкинул в небольшой костёр немного дров, и завершившие сборы охотники уселись на пол. Прислушиваясь к доносящемуся с улицы рёву и чавканью, Улис сокрушённо помотал головой.

- Дарт, а что тебе пригрезилось? - Тихо спросил Улис, решивший хоть немного отвлечься от происходящего на улице.

- Как я понял, заклинание воссоздало то, чего я больше всего опасался. - Сказал я.

- И чего ты опасался? - Спросил охотник.

- Встретить кое - кого. - Неохотно ответил я.

- Этого кое - кого Мэри зовут? - Спросила Дария.

Я задумался, решая отвечать ли на этот вопрос.

- Когда я к тебе наклонилась, ты подумал, что я - Мэри и шарахнулся от меня. - Напомнила мне девушка.

- Да, встретить Мэри я боялся. - Признался я. - Недоразумение у нас одно приключилось, и теперь мне с ней лучше не встречаться.

- Сильно тебя девица запугала. - Хмыкнул Гилим.

- А кто она тебе? - Спросила Дария.

Немного подумав, я ответил: - Это мой партнёр.

Озадаченная девушка спросила: - Партнёр? А кто это?

- Тот, с кем совместные дела ведут. - Объяснил я.

- А я думала обманутая тобой девушка или невеста. - Задумчиво пробормотала Дария.

- Упаси боги от такой невесты. - Прошептал я. - Я ещё пожить хочу.

- А чего девицу бояться? - Не понял Улис. - Ты же маг. Даже если девица из воинов, ей с тобой не справиться.

- Она варг? - Спросил Гилим и усмехнулся, когда я, не ожидавший, что кто - то догадается о том, кто такая Мэри, чуть дёрнулся. - Понятно…

- Зря ты с ней связался. - Сказал Карой. - Не стоит с варгами враждовать.

- Не враждовал я с ней. - Сказал я. - Это она от меня избавиться решила.

- Варги попусту людей не убивают. - Сказал Гилим.

- Я тайну знал, которую она в секрете сохранить хотела. - Сказал я. - Вот и решила она, что мёртвый точно никому о тайне не поведает.

- А что за тайна? - Заинтересовавшийся Улис даже вздрагивать на каждом вопле демона перестал.

- Замок Древних мы нашли. - Сказал я. - С кучей добра внутри. И знали о нём только мы двое.

- А где этот замок? - Спросил Улис и затаил дыхание, ожидая ответа.

- В горах между Элорией и Империей. - Ответил я. - Но можешь не рассчитывать, что там что - то осталось. Мэри оттуда уже всё выгребла.

- Жаль. - Опечалился Улис. - В жилище Древних магов можно неплохо поживиться.

- Забудь. - Посоветовал Карой. - Нам отсюда выбраться нужно, а не о новых походах мечтать.

- Да. - Согласился Вард. - Выбраться и больше в пустоши не соваться.

- Дарт, ты как себя вообще чувствуешь? - Спросил Карой. - Сможешь дорогу перенести?

- Чувствую себя так, словно по каменистому склону скатился. - Ответил я. - Изнутри боль идёт. Слабым себя ощущаю, словно пару дней без продыху на каменоломне вкалывал и голова кружится.

- Раны затянулись. - Задумчиво пробормотал Карой. - Значит, опасности для жизни нет. Переломы конечно никуда не делись. Однако при необходимости, думаю, ты даже пару сотен ярдов пройти сможешь. Завтра.

- Крови ты много потерял. - Сказал Гилим. - Вот голова и кружится.

- Сколько там этих тварей? - Сказал вздрагивающий Улис, прислушивающийся к устроившим на улице свалку демонам.

- Порядком их там уже собралось. - Сказал Вард.

- Дарт, постарайся поспать. - Сказал Карой. - Может хоть немного оклеймаешься.

- Хорошо. - Согласился я и прикрыл глаза. Неподвижно полежав немного, я заметил, что боль потихоньку отступает. Прислушиваясь к рёву демонов, я уснул. Из сна меня вырвало, чьё - то прикосновение, вызвавшее вспышку боли.

Я приоткрыл глаза и у меня волосы встали дыбом. Надо мной склонился ужасный демон. Из раскрытой пасти торчали кривые зубы, и капала слюна. Демон приблизил ко мне свою морду и моё замершее сердце, встрепенувшись, заколотилось. Вытаращив глаза, я попытался отодвинуться. И боль привела меня в чувство. Это ещё один морок, а не демон, осознал я.

- Д - дарг. - Облегчённо выдохнул я и расслабленно замер, пытаясь унять, бешено колотящееся сердце.

- Дарт, Дарт, как ты? - Прикоснулась ко мне обеспокоенная девушка.

- Уже нормально. - Ответил я, увидев, что демон исчез, а вместо него появилась Дария.

- Что произошло. - Спросила Дария. - Я тебя просто разбудила, а ты, открыв глаза, на миг остолбенел от ужаса.

- Проклятое заклинание действует. - Ответил я. - Открываю глаза, а надо мной ужасный демон склонился. Чуть не умер от страха. Если так всегда просыпаться, то лучше повеситься.

- Да уж. - Пробормотал Улис. - Если такие кошмары спросонья будут мерещиться, то и просыпаться не захочется.

Дария напоила меня подобием бульона, какой - то вываркой из мяса. Немного утолив голод, я прикрыл глаза.

Проклятье, с такими кошмарами я или от страха помру или с ума сойду. Только один привидевшийся спросонья демон, едва в могилу меня не загнал. А что дальше будет? Дарг… Добраться до Гармина с такими кошмарами будет нелегко. Если вообще возможно. Страхов у меня столько, что десяток человек в могилу загнать хватит.

Проклятая статуя, это всё из - за неё. Раздолбать бы её, чтоб и пыли не осталось. Только сил нет, чтоб заняться этим. И так охотникам меня тащить придётся. Не до статуи сейчас. Мне бы хоть чутку сил, чтоб обузой не быть.

Дней пять - шесть покоя и хорошего питания и я смог бы заклинанием воспользоваться. Э - х - х, нет у меня и суток в запасе. Хотя бы за реку перебраться надо. Не протянуть шесть дней под носом у демонов. Вон они на улице лютуют, уже и меж собой сцепились, добычу делят.

Размышляя, я незаметно уснул. Ранним утром проснулся сам и осторожно открыл глаза, опасаясь увидеть ещё какой нибудь поганый морок.

- Слава богам, нет никаких демонов. - Облегчённо вздохнул я и тут же изумлённо расширил глаза. В комнате не было не только демонов. Вообще никого не было. Приподняв голову, я осмотрелся. Никого.

- Дария. - Позвал я.

И не дождался ответа. Неужели они оставили меня одного? Мелькнула у меня мысль. Мешков нет, костёр погас… Да и светло уже на улице, а собирались ранним утром выйти. Неужели, как и Торвин оставили меня одного? Мрачные мысли лезли в голову одна за другой. Ведь не выбраться мне одному отсюда.

Я осторожно приподнялся, и опираясь на не так сильно пострадавшую правую руку сел. Меня ухватило что - то невидимое с двух сторон и удержало на месте. Я замер от неожиданности. Вокруг нет ничего, и всё же меня что - то цепко держит. Я воспользовался истинным зрением и увидел, что меня держат два человека.

- Дарт, что с тобой опять такое? - Спросила придерживающая меня за правую руку девушка. - Дарт?

- Всё в порядке. - Ответил я, едва увидел, что охотники так и сидят в комнате. - Заклинание продолжает действовать.

- Это плохо. - Сказал Гилим, стоящий возле меня.

- Ложись Дарт, рано тебе вставать. - Сказала Дария.

- Ничего не рано. - Сказал я. - Сегодня мне гораздо лучше. Может даже идти сам смогу.

- Пусть проверит, сможет ли держаться на ногах. - Сказал Карой дочери.

- Хорошо. - Сказала девушка. - Поднимайся, но я буду тебя держать, чтоб ты не упал.

Я начал осторожно вставать. Слабость, конечно, была, да и боль никуда не делась, однако встать мне удалось. Только сделав один шаг, я понял, что пройти смогу не больше сотни ярдов. И всё сотню ярдов буду выть от боли. Сильно, похоже, вчера мне демон ногу повредил.

- Ложись назад. - Велел Карой, расслышавший мой стон.

- Убедился теперь, что сам передвигаться не сможешь? - Спросила Дария, помогая мне опуститься на пол.

- Когда же уберутся эти твари. - С тоской сказал Улис, выглянув в окно.

- А что там? - Спросил я.

- Четверо торгов прямо на мостовой спать завалились. - Ответил Гилим. - Было ещё несколько скартов, но они по утру убрались в лес. А эти не хотят уходить.

- Из - за них не сможем отсюда выбраться. - Сказал Улис.

- Четыре торга? - Задумался я. - Они быстрые… Может пристрелить их, пока они спят?

- Есть такой план. - Кивнул Карой. - Ждали, когда светлей станет, чтоб не промахнуться.

- Убить надо их с первых выстрелов. - Сказал Вард. - Когда они поднимутся, попасть в них трудно будет.

- Далековато до них. - Выглянул в окно Стэн. - Может всё - таки не будем с ними связываться и потихоньку уйдём?

- А потом по лесу от них удирать? Нет уж, надо сразу с ними разобраться. - Сказал Вард.

- Далеко до них. - Повторил Стэн. - Вы уверены, что болты их убьют?

- В этом не уверены. - Сказал Карой. - А в том, что в лесу нам с ними не справиться уверены.

- У меня есть болты как раз для такого случая. - Сказал я. - Даже если на излёте они в демонов ударятся, убьют их.

- А вот это отлично. - Обрадовался Вард. - Вот и разрешились наши сомнения.

Зарядив арбалеты найденными в моей сумке болтами дварфов, охотники встали у окон. Разобравшись, кто в какого демона будет стрелять, Карой, Гилим, Вард и Стэн прицелились. Стоящие позади Улис и Рашид приготовили на случай промаха свои арбалеты.

- На счёт три стреляем. - Сказал Карой.

- Раз, два, три. - И четыре громких щелчка слились в один. Вард и Стэн отскочили от окна, давая место Улису и Рашиду. Метнувшись к окну, охотники покрутили арбалетами, выцеливая живых торгов. Чуть погодя Улис опустил арбалет и облегчённо вздохнул.

- Отличные болты Дарт припас. - Сказал довольный Вард. - Костяные пластины торгов как бумагу пробивают.

- Дело сделано. - Сказал Карой. - Убираемся отсюда, пока есть возможность. Гилим идёт первым. Улис, Рашид, идёте с взведёнными арбалетами следом за ним. Вард и Стэн несут Дарта. А мы с Дарией прикрываем вас сзади.

- Меч мой возьми. - Предложил я. - Может, пригодится.

- А вниз как спустимся? - Спросил Улис. - Лестница - то брёвнами завалена.

- Мечом Дарта путь мигом прорубим. - Сказал Гилим.

Охотники быстро разобрали свои мешки, и мы двинулись к лестнице. Карой вышел из комнаты первым, и добравшись до лестницы, десятком ударов меча прорубил в завале проход. Наш отряд быстро перебрался через брёвна и выбрался на улицу. Распределившись, как было задумано Кароем, охотники пошли к озеру. Я же лёжа на ноше, стиснул зубы, чтоб не беспокоить стонами тащивших меня Варда и Стэна.

Едва наш отряд отошёл от домов на пару сотен ярдов, как у меня начала болеть голова. С каждым шагом носильщиков боль всё усиливалась и усиливалась. Когда мне начало казаться, что в голову гвозди заколачивают, я не удержался и взвыл.

- Дарт, что случилось? - Обеспокоился Стэн. - Тряхнули мы тебя сильно?

- Нет. - Прохрипел я. - Назад немного вернитесь.

- Зачем? - Удивился Вард.

- Вернитесь. - Попросил я. - Быстрее.

- Назад. - Скомандовал Карой.

Наш отряд развернулся и двинулся в обратном направлении. Через полсотни ярдов боль исчезла.

- Стойте. - Сказал я.

- В чём дело Дарт? - Спросил Карой, подходя ко мне.

- Похоже, не смогу я отсюда уйти. - Сказал я. - Едва мы удалились от зданий, как боль меня терзать начала, а как вернулись, прошла.

- Что же делать? - Спросил Вард.

- Не знаю. - Признался я. - Видимо, не судьба мне выбраться отсюда.

- Ты это брось. - Посоветовал Гилим. - Не сдавайся. Любую трудность преодолеть можно.

- Я и не сдаюсь. - Сказал я. - Но сейчас покинуть это место не могу. Отнесите меня назад и уходите.

- Ты сбрендил Дарт? - Недоверчиво посмотрел на меня Карой. - Мы своих в беде не бросаем.

- Верно. - Поддержал его Гилим. - Мы тебя не бросим.

- Спасибо. - Растрогался я. - Только помочь вы мне не сможете. Здесь магия поработала. Ничего вам с этим не поделать. Ещё и сами, не дай боги, под воздействие заклинания попадёте. Что тогда?

- Всё одно, своих мы не бросаем. - Угрюмо сказал Вард.

- К тому же нас заклинанием не зацепило. - Сказал Гилим. - Если не ходить к статуе, то думаю, ничего с нами не случится.

- Даже и не думай Дарт. - Сказала Дария. - Мы тебя здесь не бросим.

- Возвращаемся. - Сказал Карой. - Демонов вроде нет пока. Укрепимся так, что никто к нам пробраться не сможет.

- Можно в потолке дома узкую дыру прорубить и на чердак перебраться. - Озарила меня идея. - Тогда не так опасно будет здесь находиться.

- Дело говоришь. - Одобрил Гилим. - Там нас демоны не достанут.

Наш отряд вернулся в крайний дом. Меня положили на пол и приступили к работе. Вард и Стэн приподняли Кароя к потолку, и он прорубил моим мечом в потолке узкий лаз. Затем подсадили Рашида. Забравшись на чердак, Ришид закрепил там верёвку и спустил один конец в комнату. По верёвке на чердак быстро забрались Стэн и Улис. Затем наступила моя очередь. Верёвку привязали к моему поясу, и охотники втянули меня на чердак. Уложив меня, охотники стали поднимать мешки с нашим имуществом.

На заваленном мусором чердаке мы выбрали место под наиболее сохранившейся частью крыши. Немного разгребя прелую листву, налетевшую через зияющие в крыше дыры, охотники перетянули туда наши пожитки. А вслед за ними и меня. Осмотрев весь чердак, охотники заметно успокоились.

- Сюда никакому демону не забраться. - Сказал Улис.

- Да, надёжное укрытие. - Согласился Карой. - Надо сразу было на чердаке стоянку делать.

- Так кто ж знал, что у Дарта меч камень рубит. - Сказал Вард.

- Ладно, с укрытием разобрались. - Сказал Карой. - Что с заклинанием - то твоим делать будем Дарт?

- Пока я не вылечусь ничего с ним не поделать. - Сказал я. - Мне самому надо до статуи топать, а я сейчас и идти то не могу.

- Значит надолго мы здесь. - Сказал Карой. - Тогда надо запастись едой и дровами.

Назад Дальше