Сквозь Топку - Джеймс Дашнер (Дэшнер) 25 стр.


- Дело не только в этом. Я думаю, что это просто очередной тест, и, скорей всего, на самом деле подразумевается, что вы не должны меня убить. - Сердце Томаса учащённо забилось. Он действительно был сейчас искренен, вопрос только - поверят ли они, даже если он объяснит свою точку зрения? - Наверно, мы действительно должны поделиться знаниями и попробовать выяснить, откуда у этого дела ноги растут.

Гарриет и Соня обменялись многозначительными взглядами.

Наконец, Соня кивнула. Гарриет сказала:

- У нас были свои сомнения с самого начала всей этой чехарды. Какая-то тут ерунда. Так что, давай выкладывай. Но подожди немного - сначала мы соберём сюда всех наших.

Они встали и пошли будить остальных.

- Тогда поторопитесь, - сказал Томас. Неужели ему действительно представилась возможность выкрутиться из труднейшего положения? - Нам лучше покончить с этим до возвращения Терезы.

ГЛАВА 48

Собрать всех оказалось делом довольно быстрым. Ещё бы, кто ж пропустит последнее слово приговорённого? Юные девицы плотной группой собрались перед привязанным к уродливому мёртвому дереву Томасом.

- Ну что ж, - промолвила Гарриет, - сначала говори ты, потом мы.

Томас кивнул и прокашлялся. Он начал свою речь, хотя толком ещё и с мыслями не собрался.

- Всё, что мне известно о вашей группе, я узнал от Ариса. Похоже, мы все прошли через одни и те же испытания в Лабиринте. Но после того, как мы вырвались оттуда, пути наших групп разошлись. И ещё - я не уверен, чтó вы знаете о ПОРОКе.

- Мало что, - буркнула Соня.

Это воодушевило Томаса - похоже, здесь у него преимущество. Соня совершила большую ошибку, сделав своё признание.

- А мы узнали о них довольно много. Все мы особенные - каждый по-своему. Нас всех проверили специальными тестами, потому что мы им нужны для каких-то особых целей. - Он сделал паузу, но поскольку никто не выказал особенной реакции, он продолжал:

- Практически всё, что с нами происходит, выглядит полной бессмыслицей. Потому, что всё это - составные части испытаний; ПОРОК называет их Вариантами. Они смотрят, как мы будем реагировать в определённых обстоятельствах. Я тоже не всё тут понимаю, даже, можно сказать, мало что понимаю, но мне кажется, что затея с моим убийством - ещё один пробный шар, ещё одна проверка. А может, ещё одна ложь. Так что... я думаю, это очередная Варианта: они хотят увидеть, как мы поступим в этой ситуации.

- Другими словами, - вмешалась Гарриет, - ты хочешь, чтобы мы рискнули своими жизнями, поверив этой блестящей дедукции?

- Ну как вы не видите? В моём убийстве нет никакого смысла. Не знаю, может, это специальный тест для вас. Но что я знаю точно - так это то, что я полезнее вам живой, чем мёртвый.

- Или, - снова перебила Гарриет, - нас проверяют: а не тонка ли у нас кишка убить лидера наших соперников? Может, как раз в этом и весь смысл - увидеть, какая из групп успешнее? Отсеять слабых, чтобы остались только сильные?

- Вообще-то я не лидер, и никогда им не был. Лидер у нас Минхо. - Томас решительно покачал головой. - Нет, вы вот о чём подумайте: какую такую силу вы продемонстрируете, убив меня? Я один, а вас множество, к тому же вы вооружены до зубов. Ну и как это докажет, кто сильнее?

- Тогда в чём же тут дело? - выкрикнул кто-то из задних рядов.

Томас ответил не сразу - он взвешивал каждое своё слово.

- Я думаю - это проверка вашей способности думать самостоятельно, менять планы, если это необходимо, принимать разумные решения. И чем нас больше, тем выше наши шансы попасть в Мирную Гавань. Моё убийство не имеет смысла - от него никому не будет пользы. Вы доказали свою силу, захватив меня в плен, этого достаточно. Теперь покажите, что не намерены всё время слепо подчиняться им.

Он замолк и расслабился. Больше ничего толкового в голову не приходило. Теперь надо ждать их решения. Он сделал всё, что в его силах.

- Неплохо загнул, - сказала Соня. - Как по мне - так и должен говорить полностью отчаявшийся человек, ни в какую не желающий помирать.

Томас пожал плечами.

- А я уверен, что прав. Думаю, если вы меня убьёте, то провалите настоящий тест.

- Ещё бы, кто б сомневался, что ты так думаешь, - сказала Гарриет и встала. - Слушай, если честно, то мы, в общем, думаем то же самое. Но нам хотелось услышать, что ты скажешь. Скоро солнце зайдёт. Тереза вернётся с минуты на минуту. Вот тогда и договорим.

Но Томас, опасаясь, что Тереза останется непреклонной, не согласился и быстро возразил:

- Нет! Я хочу сказать - она решительно настроена меня убить. - Он произнёс эти слова, в глубине души надеясь, что это всё же неправда. Да, она обращалась с ним очень плохо, но убить?.. Неужели она пойдёт на это? - Я думаю, что решать - это ваше право, ребята.

- Расслабься, - сказала Гарриет с полуулыбкой. - Если мы решим оставить тебя в живых, она ничего не сможет с этим поделать. Но если мы... - Она остановилась, и на лице её появилось странное выражение, словно она сказала слишком много. - Мы что-нибудь придумаем.

Томас постарался скрыть своё облегчение. Может он и сыграл немного на их гордости, но... лучше не давать надежде разгореться слишком сильно.

Девушки начали собирать вещи и упаковывать их в рюкзаки ("Интересно, а откуда у них рюкзаки?" - подумал Томас), готовясь к ночному походу. До Томаса доносились обрывки их тихих разговоров, он ловил на себе взгляды - воительницы, без сомнения, обсуждали то, что услышали сегодня.

Темнота быстро сгущалась. И вот, наконец, появилась Тереза. Она пришла с той стороны, откуда они все прибыли сюда этим утром. Тереза мгновенно уловила перемену в обстановке - возможно из-за взглядов, которые все бросали на неё и на Томаса.

- Что? - спросила она, сохраняя на лице прежнюю жёсткость.

Ей ответила Гарриет:

- Поговорить надо.

Тереза озадаченно глянула на неё, но без возражений пошла вместе с остальными девушками в дальний конец пещеры. Оттуда до Томаса долетал общий приглушённый гул голосов, но он не мог разобрать ни слова. В солнечном сплетении образовался холодный комок страха в ожидании вердикта.

С того места, где он стоял, видно было, что разговор пошёл нешуточный, на повышенных тонах. Он видел, что Тереза вне себя, видел, как исказилось её лицо - она всеми доступными ей способами старалась доказать свою правоту. Похоже, она противостояла всей группе, и от этого Томас занервничал ещё больше.

Наконец, когда сгустилась почти полная темень, Тереза развернулась, решительным шагом отошла от группы девушек и пошагала прочь от лагеря, держа путь на север, к перевалу. На одном плече она держала своё копьё, на другом болтался рюкзак. Томас смотрел ей вслед, пока она не скрылась между скальными стенами, обрамляющими горный проход.

Он перевёл глаза на оставшихся - многие из них выглядели так, словно с их плеч свалился тяжёлый груз. Гарриет подошла к нему, опустилась на колени и, ни слова не говоря, принялась развязывать опутывающую юношу верёвку.

- Ну? - отважился Томас. - Вы пришли к какому-нибудь решению?

Гарриет не отвечала до тех пор, пока не освободила его полностью, после чего откинулась на пятки и и взглянула ему прямо в лицо. Её чёрные глаза слабо мерцали в свете звёзд и луны.

- Считай, что сегодня - твой счастливый день, везунчик. Мы всё же решили пощадить твою тощую задницу. То, что мы все в глубине души чувствовали одно и тоже, не может быть простым совпадением.

Но, как ни странно, Томас не слишком удивился. В этот миг ему стало ясно, что они уже давно решили оставить его в живых и без его пламенных речей.

- Но вот что я тебе скажу, - добавила Гарриет, встала и протянула ему руку. - Тереза тебя жутко невзлюбила. На твоём месте я бы держалась от неё подальше и смотрела в оба.

Томас тоже встал - без помощи Гарриет это было бы трудновато. Его обуревали эмоции, главными из которых были недоумение и боль.

Тереза действительно хотела, чтобы он умер.

ГЛАВА 49

Томас поел вместе со всеми и собрался в дорогу. Вскоре группа Б пустилась в путь по тёмному проходу через горы, направляясь в Мирную Гавань, которая вроде бы должна была находиться сразу же по ту сторону гор. Очень странно было вдруг оказаться на дружеской ноге с людьми, которые ещё недавно обращались с ним хуже, чем с собакой, и вдобавок собирались убить, но этим барышням, казалось, было как с гуся вода - вели себя как ни в чём не бывало. Все относились к нему как... ну, скажем, к ещё одной сестре по оружию.

Томас, однако, держался от новых товарищей на расстоянии, предпочитая плестись в хвосте группы. Кто знает, можно ли им доверять, у девчонок настроения меняются так быстро...

И что ему делать дальше? Даже если бы Гарриет и компания отпустили его на все четыре стороны, стоило ли ему пускаться на поиски своей группы? Он тосковал по своим друзьям, всей душой желал быть с ними и с Брендой. Но времени оставалось в обрез, а у него не было никаких припасов - ни пищи, ни воды, так что в одиночку ему не пробиться. Оставалось только надеяться, что друзья сумеют проложить себе дорогу в Мирную Гавань без него.

Поэтому он продолжал шагать вперёд, не отставая от группы Б, но и не очень приближаясь к ней...

Так прошло часа два. Высокие скалы по сторонам тропы да скрипящий под башмаками щебень - вот и все его спутники. Хорошо снова двигаться, чувствовать, как работают мышцы, как послушны сильные ноги! Хотя особенно радоваться нечему - срок-то почти на исходе. И кто знает, какие ещё препятствия могут встретиться на пути? А вдруг у этих амазонок для него особые планы?

Он много думал также о своих снах, анализировал, вертел и так и эдак, но кубики никак не складывались. Как ни пытался, он не мог понять, что происходит.

Гарриет придержала шаг, поравнялась с ним, и они теперь шли бок о бок.

- Ты прости, что мы тянули тебя через пустыню в мешке, - сказала она. Томас не мог как следует рассмотреть её лицо в тусклом свете звёзд, но догадывался, что на лице у девушки сейчас кривоватая смущённая усмешка.

- О, что ты, какие извинения. Приятно расслабиться и дать другим поработать за тебя некоторое время. - Томас понимал, что надо немного поломать комедию, показать, что он спокоен и даже в настроении шутить. Пока ещё он не мог доверять этим юным леди полностью, но вынужден был водить с ними дружбу - другого ничего не оставалось.

Смех Гарриет немного успокоил его.

- Вообще-то, знаешь, мужик из ПОРОКа дал нам весьма специфические инструкции относительно тебя, - продолжала Гарриет. - Но у Терезы просто мания какая-то - ей, вот, ну прямо позарез надо тебя угрохать. Как будто она сама эту идею родила и выносила.

От её слов Томасу сделалось больно. Ну, да ладно, зато у него, наконец, есть возможность узнать побольше - нельзя не воспользоваться таким шансом.

- Мужик из ПОРОКа - он был в белом костюме и выглядел как крыса, превращённая в человека?

- Точняк! - без колебаний подтвердила она. - Он и с вашей группой разговаривал?

Томас кивнул.

- А что за... специфические инструкции он дал вам?

- Ну, почти всю дорогу мы проделали под землёй, в туннеле. Вот почему вы не видели нас в пустыне. Первое большое дело, которое мы должны были провернуть - это та идиотская затея в хибаре с южной стороны города. Когда вы с Терезой разговаривали, помнишь?

У Томаса засосало под ложечкой. Вся группа была там, не только Тереза, оказывается...

- Угу, помню.

- Так вот, наверно, ты и сам догадался, что всё это была только комедия. Так, конфета от доброго дяди, чтобы ты почувствовал себя в безопасности. Которая на самом деле - сплошная фальшивка. Тереза сказала нам, что они как-то так... ну, что ли, контролировали её, что даже заставили её поцеловать тебя. Это правда?

Томас остановился, согнулся и уперся руками в колени. Что-то словно высосало из него весь воздух.

Вот оно. Последние сомнения исчезли без следа. Тереза теперь его враг. А может, она никогда и не была его другом?

- Я понимаю, тебе больно, - тихо сказала Гарриет. - Похоже, что ты... что у тебя были к ней чувства.

Томас выпрямился, медленно втянул в себя воздух.

- Я... просто... Я надеялся, что всё было как раз наоборот. Что они принуждали её сделать с нами что-то ужасное, но ей удалось вырваться из-под их контроля, и тогда она... поцеловала меня.

Гарриет положила руку на его локоть.

- Она с самого начала, как только присоединилась к нам, начала выставлять тебя настоящим чудовищем, сделавшим с ней что-то невообразимо ужасное. Только она никогда не рассказывала что именно. А я знаешь что скажу? Ты вовсе не похож на того жуткого монстра, каким она тебя расписывала. Наверно, поэтому мы и передумали убивать тебя.

Томас закрыл глаза и постарался утихомирить бешено бьющееся сердце. Потом встряхнулся и снова двинулся по тропе.

- О-кей, рассказывай дальше. Рассказывай всё. Мне всё нужно знать.

Гарриет шагала в ногу с ним.

- Остальные инструкции насчёт твоего убийства были: захватить тебя в пустыне и принести сюда. Ну, мы так и сделали. Нам даже было сказано не выпускать тебя из мешка до тех пор, пока мы не скроемся с глаз группы А. Потом... м-да, великий день по инструкции должен был бы наступить послезавтра. Нам сказали, что с северной стороны в горе будет выстроено такое специальное место... место, где тебя нужно будет... убить.

Томас опять чуть не остановился, но усилием воли заставил ноги двигаться.

- Место? Какое ещё место? Что это значит?

- Да не знаю я! Он сказал, что нам станет ясно, что делать, когда мы прибудем туда. - Она замолчала и прищёлкнула пальцами, словно в голову ей пришла какая-то идея. - Спорим, что туда-то она и отправилась!

- Ты думаешь? Сколько нам осталось идти?

- Честно говоря, понятия не имею.

И дальше они шли молча.

Переход через горы занял больше времени, чем рассчитывал Томас. Шла вторая ночь их пути, когда впереди раздались крики: они дошли до конца прохода. Томас, по-прежнему идущий в хвосте группы, бросился бегом - ему не терпелось увидеть, что же находится с северной стороны гор. Так или иначе, но там будет решаться его участь.

Группа сбилась в кучку на площадке, расположенной на громадном обломке скалы, в незапамятные времена вывалившемся из узкого каньона прохода. Его склоны крутыми обрывами спускались до самого подножия гор. Луна в своей третьей четверти освещала лежащую перед ними равнину, придавая ей жутковатый тёмно-лиловый цвет. Равнина была совершенно плоской - на мили и мили простиралась безжизненная, голая земля.

Только голая земля и больше ничего.

Никаких признаков того, что могло бы сойти за Мирную Гавань. А ведь до неё должно быть не больше нескольких миль!

- Может быть, мы просто её не видим? Темно ведь...

Томас не знал, кто это сказал. Но и он, и остальные сразу поняли, почему она это сказала. Попытка сохранить надежду.

- Конечно! - чересчур оптимистически согласилась Гарриет. - Должно быть, это просто вход в очередной подземный туннель. Я уверена, что она здесь!

- Как думаешь, сколько миль осталось? - спросила Соня.

- Да уж не больше десяти, если принять во внимание, где мы начали путь и сколько тот мужик сказал нам пройти, - ответила Гарриет. - А скорее всего семь или восемь. Хм, я-то думала, мы выйдем, глядь - а там большое красивое здание со смайликом на фасаде.

Томас до боли в глазах всматривался в темную равнину, но тоже ничего не видел. Лишь море лиловой черноты, убегающее к самому горизонту, а там - бархатный занавес неба, расшитый серебряными звёздами. И нигде ни следа Терезы.

- Ну что ж, - подытожила Соня. - Ничего не поделаешь - продолжаем двигать на север. Нечего было и ожидать, что всё будет так легко и весело. Может, до восхода нам удастся спуститься - тогда поспим уже на плоской земле.

Остальные согласились и собрались было уже вступить на едва заметную тропу, уводящую вниз, когда Томас подал голос:

- А где же Тереза?

Гарриет оглянулась на него. В свете луны её лицо было окружено слабо люминесцирующим ореолом.

- Ты знаешь, как раз сейчас мне глубоко по фиг. Если ей хватает ума строить из себя разобиженную мамзель, когда не выходит так, как ей хочется, то уж, конечно, хватит ума нагнать нас, когда дурь выветрится. Пошли.

Они двинулись вниз по извилистой, крутой тропе, скрипя подошвами по камню и скользя по осыпям. Томас ничего не мог поделать - он оглянулся и внимательным взглядом обшарил склон горы и узкий вход в каньон, из которого они только что вышли. Должно быть, он окончательно запутался, но, как ни странно, ему по-прежнему хотелось увидеть Терезу... Он так ничего и не углядел, лишь неясные, переменчивые тени да блики лунного света на скальных стенах.

Он повернулся и двинулся вслед за всеми, почти обрадованный, что Тереза так и не объявилась.

Группа постепенно спускалась, в молчании следуя извивам тропы. Томас снова плёлся позади. Плёлся и тупо удивлялся, до чего пусто и просторно теперь у него в голове. Ни малейшего понятия и никаких соображений о том, где сейчас его друзья, или о том, какие опасности могут подстерегать его в ближайшем будущем.

Прошёл примерно час, и ноги потихоньку начали гореть от непривычной ходьбы вниз по склону. Группа добралась до узкой, полной мёртвых деревьев лощины, прорезавшей склон горы. Похоже, когда-то здесь был водопад, который и питал эту рощу. Если и так, то безжалостная Топка давно уже высосала последнюю каплю влаги.

Томас, по-прежнему замыкающий колонну, как раз собирался миновать дальний край мёртвой рощи, когда чей-то голос позвал его по имени. От неожиданности он споткнулся и едва не упал. Резко обернулся и увидел Терезу - та выступила из-за толстой белой коряги. В руке она сжимала копьё. Лицо девушки было в тени. Другие воительницы, по-видимому, ничего не слышали, потому что безостановочно шли дальше.

- Тереза, - прошептал он. - Что...

Дальше он не нашёлся, что сказать.

- Том, нам надо поговорить, - ответила Тереза. Она говорила почти как та девушка, которую он когда-то знал. - Не беспокойся за них. Пойдём со мной. - Она мотнула головой в сторону деревьев у себя за спиной.

Он посмотрел вслед девушкам группы Б, которые по-прежнему продолжали свой путь, уходя от него всё дальше, затем повернулся к Терезе:

- Может быть, нам надо...

- Брось. Комедия окончена. Пошли.

Она развернулась и, не ожидая его ответа, вступила в безжизненную рощу.

Томас напряжённо соображал целых две секунды. Мысли метались в замешательстве, инстинкты вопили: не делай этого!

Но он двинулся за ней.

Назад Дальше