Оракулы перекрестков - Эдуард Шауров 2 стр.


- Ладно, будь по-вашему, - вздохнул Бенджамиль. - Всё одно, торговаться я не умею. Пятьсот тридцать так пятьсот тридцать.

- Пятьсот тридцать одна, - поправил хозяин. - И наличными.

- Наличными?!

- Наличными. В моем заведении есть банкомат. - Гансан указал в конец зала.

Не переставая удивляться, Бен слез с табурета и направился к банковскому автомату.

- Этот Маншаль ещё оригинальнее, чем я думал, - бормотал Бен, вставляя мизинец в отверстие.

Банкомат малость подумал, считывая с ногтя информацию, и заявил, что может выдать только тысячную купюру.

- Эй, Ганс! - крикнул Мэй, не вынимая пальца из сканера. - Ваш бессовестный автомат не даёт сотен.

- Я знаю! - крикнул в ответ хозяин. - Берите тысячу, я дам вам сдачу.

Вернувшись к барной стойке, Бен вручил Гансану тысячную купюру, а тот отсчитал четыреста шестьдесят девять марок сдачи. Мужчины пожали друг другу руки.

- У вас действительно искусственные мышцы, Бен? - спросил Ганс, пряча деньги в карман жилетки.

Бенджамиль кивнул.

- Зачем вам это? Вы ведь не спортсмен?

- Люблю велотренажёры.

- А если серьёзно? - На лице Гансана читался неподдельный интерес.

- Да так, ерунда… Дурацкие мечты… Снег и камни, - уклончиво ответил Бенджамиль. - Вот лучше вы мне скажите, Ганс, откуда такая странная цифра: пятьсот тридцать одна?

- Не знаю, - пожал плечами Маншаль. - Оракула нельзя продавать за другую сумму, я сам отдал за него ровно столько же.

- А если бы я платил вам ньюанями?

- Было бы тоже пятьсот тридцать один.

- Жалко, - огорчился Бен, - ньюани в два раза дешевле.

- Вы и в магию чисел не верите? - сочувственно спросил Гансан.

- Даже не представляю, что это такое, - беспечно отозвался Мэй. - Просветите.

- Это долго объяснять. Ну, к примеру, - Маншаль сделал рукой неопределённый жест, - сколько вам на данный момент лет?

- На данный момент тридцать два, - сообщил Бенджамиль.

- Тридцать два, - задумчиво повторил хозяин. - Тридцать два - число перелома, число материализации темных магических сил. Типичная ситуация, характеризуемая числом тридцать два, - это когда к вам приходит сатана и пытается заключить с вами сделку.

Бенджамиль зябко поёжился.

- Но при определённом старании, везении и настойчивости, - продолжал Маншаль, - вы сможете извлечь из ситуации свои выгоды и оставить дьявола ни с чем. Вот что такое тридцать два.

- Вы бы поменьше поминали всяческие суеверия, - попросил Бен. - Корпорация не поощряет подобных разговоров.

- Я не служащий корпорации, - гордо заявил Гансан.

- А я пока ещё служащий, - напомнил Бен.

Он забрал со стойки диск оракула и положил его в карман брюк.

- Погодите, - сказал Гансан, - у меня есть для него шнурок.

Бенджамиль допил пиво, купил пакетик хлебных крошек и, попрощавшись с хозяином, вышел из бара. Прогулочным шагом он двинулся вдоль ограждения, насвистывая что-то из Османа Фишера. Настроение было приподнятое. В понедельник один из секретарей Ху-Ху обязательно заведёт душеспасительную беседу о вреде пьянства и эзотерических разговоров. И Бен и секретарь будут жутко скучать в процессе нудной лекции, но это будет в понедельник. А сейчас пятница.

Бенджамиль остановился возле сетчатой скамейки, достал купленный у Маншаля пакет, надорвал его и высыпал крошки на тротуар, потом отошёл на пару шагов и принялся наблюдать.

Первый воробей появился секунд через тридцать, за ним второй. Вскоре у ног Мэя копошилось штук пятнадцать коричневых прыгучих механизмов. Они скакали взад-вперёд, старательно склёвывая хлебные крошки. Бенджамиль с интересом следил за поведением маленьких дворников и размышлял о том, куда они потом потащат содержимое своих животов.

Наверняка никакой это не хлеб, а какая-нибудь синтетическая гадость.

Бенджамиль любил наблюдать за воробьями, это тоже было частью пятничного ритуала. Однажды, давным-давно, когда Бену было лет семь-восемь, он подшиб камнем почти такого же воробья, нарочно подшиб. Вернее, кидал нарочно, а подшиб, конечно, нечаянно. Совершив этот ужасный и совершенно не свойственный ему поступок, Бен здорово перепугался, но отчего-то не затолкал птицу в первую попавшуюся решётку канализации, а притащил её домой. Бенджамиль до сих пор помнил, как ругала его мать, а отец страшно заинтересовался, достал ящичек с инструментами, положил коричневое тельце на свой стол, пошевелил его так и эдак, затем одним ловким движением вскрыл корпус. Мать махнула рукой и ушла из комнаты.

Отец, ковыряясь в механизме, дудел нечто неразборчивое в пышные седые усы, а Бен присел тихонько рядом. Затаив дыхание, он зачарованно следил за отцовскими движениями, ничегошеньки не понимая и не пытаясь понять. Наконец отец закрыл корпус, воробей слабо дёрнул скрюченными ножками и вдруг с неожиданной прытью перевернулся на брюшко. Отец ловко накрыл его ладонью, а Бен запрыгал от восторга.

Потом они открыли окно и выпустили воробья на свободу. Птица нырнула вниз и, заложив лихой вираж, умчалась по своим механическим надобностям.

- Не так-то просто их поломать, - тихо и строго сказал отец Бену, - но больше так не делай.

И ещё отец рассказал, что раньше, в молодости, видел настоящих воробьёв.

Бенджамиль вытряхнул из пакета остатки крошек. Воробьи прыснули в разные стороны, но тут же вернулись и принялись клевать, нагло поглядывая на человека то одним, то другим глазом. "А ведь тот, подбитый камнем воробей из детства, был как- то естественнее", - с лёгкой грустью подумал Бен. Мысль, конечно, абсурдная, за двадцать пять лет птицы наверняка стали совершеннее, но думалось отчего-то именно так.

- Вас нужно звать робовьи, - сказал Бенджамиль проворным механизмам. - Я никогда в жизни не видел настоящего воробья. Откуда мне знать, похожи вы на них или нет?

Не очень-то хотелось смотреть, как воробьи расправляются с упаковкой. Бен сунул надорванный пакет в брючный карман, наткнулся пальцами на гладкий прохладный бок оракула и даже улыбнулся. На редкость удачное приобретение, настоящий раритет. Бен вынул диск, полюбовался тусклым блеском полированного металла, взвесил на ладони - похоже на старинные часы со стрелками. Бен давно мечтал заполучить что-нибудь подобное в свою коллекцию. Красивая игрушка, предсказывает будущее и даёт бесплатные советы. Интересно, в какой форме надо задавать вопрос?

- Хочу знать… э-э-э… как мне сегодня лучше всего провести вечер? - торжественно проговорил Мэй и шесть раз осторожно сжал диск.

Когда он поднёс оракула к глазам, на сером прямоугольнике дисплея проступили слова:

О, гонимый игрою судьбы человек!
Сколько гор позади, сколько стран, сколько рек!
Только тот, кто весь век направляет твой бег,
Может знать, где сегодня твой будет ночлег.

Глава 2

На станции тубвея было довольно оживлённо. Ночные сабвокеры спешили в офисы - занять на выходные ещё тёплые места своих дневных коллег. Мегаскрёбы делового пояса не засыпают даже ночью. Их дыхание становится медленнее, пульс ровнее, но жизнь в них идёт своим чередом, течёт, словно кровь по венам.

- …Может знать, где сегодня твой будет ночлег, - недоуменно повторял про себя Мэй, поднимаясь на посадочную платформу.

Недалеко от эскалатора стояли два полистоппера. В своих черно-жёлтых рельефных дефендерах они напоминали шмелей-мутантов.

"Чего они торчат здесь, как мухи на сладком?" - подумал Мэй, невольно замедляя шаг и разглядывая стражей порядка.

Один из стопов, будто спиной почуяв чужое любопытство, обернулся и смерил Бенджамиля недобрым взглядом.

- Эй! Мистер! - сказал он, поигрывая длинным стрекалом шокера. - Проходите, не стойте столбом, вы не на выставке.

Второй стоп поправил ремешок каски и сплюнул на платформу.

Вагончик тубвея потому и называют таблеткой, что он представляет из себя плоский цилиндр. Его объёма хватает ровно настолько, чтобы вместить человека средней комплекции. Толстяки выкручиваются как умеют. Довольно рослому Бенджамилю тоже приходилось терпеть некоторые неудобства.

Бен втиснулся в узкое кресло без подлокотников, изогнутая пластина двери скользнула на место, и таблетка втянулась в горло трубы. С полминуты она двигалась плавно, потом рванула вперёд так, что заложило уши, а от желудка до затылка пробежала волна дурноты. Бен прикрыл глаза, он знал, что через пару минут ощущения войдут в норму. Ехать предстояло час с небольшим. Бен поднял руку и под рубашкой с высоким воротом нащупал медальон оракула. Глупое какое-то предсказание: "…где сегодня твой будет ночлег". Что имел в виду электронный кругляш?

"Может, мне нужно сегодня пойти к Ирэн?" - терялся в догадках Бен.

Вот уже в течение пяти лет он был женат на Ирине Гирш. Долгие пять лет их отношения оставались настолько счастливыми и гармоничными, что два месяца назад они решили перевести свой брак из разряда гостевых в разряд стационарных.

Бен не сомневался, что они с Ирэн проведут замечательные выходные, что с субботы на воскресенье он останется у неё и у них будет волшебная ночь, но к тому, чтобы нанести визит прямо сегодня, он был как-то не готов. Тем более следовало привести себя в порядок. И вообще, пятница была его днём. Он уже наметил планы на вечер: надо определить полку под новое приобретение, надо разобрать ящик с комиксами и почистить аквариум, надо принять душ, на десерт перед сном один из любимых фильмов, в холодильнике есть бутылочка пива, а Ирэн, кстати, не выносит запаха пива.

- Нет, - сказал Бенджамиль сам себе. - Сегодня идти никак не стоит, тем более что корень моих переживаний - сумасшедший бармен и антикварная игрушка.

Бен решительно достал карманный интельблок и углубился в изучение сегодняшних записей, скопированных с рабочего терминала. В основном это был бытовой трёп криминальной прослойки чёрного буфера, термин "трэч", собственно, и переводится, как "трёп". Кое-какие разговоры были закрытыми, и служебного допуска Мэя явно не хватало для дешифровки сигнала. Эти записи Бенджамиль, не раздумывая, стирал. Всё больше входя во вкус, он рылся в этом хламе, время от времени помечая и записывая интересные или не совсем понятные слова. Что-то получалось определить сразу, что-то нет, и Бен подолгу глядел в потолок таблетки, пытаясь почувствовать связи и аналогии.

Он как раз мучительно размышлял над сочетанием "клюни пашнан", когда назойливый сигнал в левом ухе вернул его к действительности. Бен мысленно выругался.

- Я слушаю, - сказал он, стараясь, чтобы голос звучал ровно, с небольшой толикой верноподданнического рвения.

- Мистер Мэй, - зазвенел в ухе неприятный фальцет Соломона Шамсу, - я звоню вам по поручению мастера Ху. Где вы сейчас находитесь?

- В трубе! Еду домой! - не удержался-таки от неприязненного тона Бенджамиль.

- Нет, где вы находитесь? Рядом с какой станцией?

Бен протянул руку и активировал поцарапанный видеомонитор таблетки.

- Проехал пятидесятую, - сообщил он. - А что случилось?

- Вы должны немедленно прибыть в распоряжение мастера Ху, - нетерпеливо задребезжал голос секретаря. - Чрезвычайные обстоятельства!

- А Майер? - совсем потерялся Мэй.

- Майера не будет! Все разъяснения вы получите позже. Сойдите на пятьдесят третьей. - Шамсу прямо-таки захлёбывался от волнения. - Рядом со станцией посадочная площадка. Мастер Ху подберёт вас на своём прыгуне… Что? Да, бортовой номер тридцать один, красный парковочный сектор, пятая зона. Поспешите, мистер Мэй!

"Как же я поспешу, кретин!? - с ненавистью подумал Бенджамиль. - Я в трубе, так тебя и растак!"

С тихим щелчком отключился корпоративный телефон.

- Ч-ч-чёрт! - сказал Бен сквозь зубы.

В ухе опять тихонько пискнуло.

- Бенджамиль Мэй, - сообщил скрипучий механический голос. - За употребление нецензурно-религиозных слов вы оштрафованы на десять марок. Примите к сведению.

- А, ч-ч…тоб тебя! - прошипел Мэй и прикусил язык.

"Что же случилось? - размышлял Бенджамиль, шагая по пассажирской дорожке к пятой зоне красного сектора. - Что за кишер? Что за бедлам? Ху-Ху на сон грядущий потребовался переводчик? Но куда подевался Майер? Одно ясно как день: накрылась моя пятница".

Персональный прыгун мастера Ху-Ху был уже на месте. Вызывающе блестел вишнёво-красными боками, уставив тупое рыло в безоблачное, уже слегка отдающее розовым небо. Машина чем-то походила на самого Ху-Ху: маленькая головка, покатые плечи и толстая, самодовольная задница с эмблемой корпорации. Возле открытого люка ждал секретарь. Его худые ноги, затянутые в светлые бриджи, притопывали от нетерпения.

- Поскорее, поскорее, мистер Мэй! - прокричал он, делая рукой приглашающие жесты.

Бенджамилю захотелось нарочно пойти помедленнее, но ноги его сами собой прибавили шаг.

- Теперь всё замечательно, - тараторил Шамсу, глядя куда-то в область воротничка Беновой рубашки, он никогда не смотрел в глаза. - Мастер Ху выражает вам благодарность от лица корпорации. Рабочее время будет вам оплачено. Садитесь поскорее.

Слегка обалдевший Бенджамиль, пригнувшись, шагнул в проем люка. Соломон Шамсу, совершая массу ненужных движений, забрался следом, указал Мэю его кресло и велел пристегнуться.

Хуан Ху сидел рядом с пилотом. На появление Мэя хайдрай ровным счётом никак не отреагировал, не соизволил даже обернуться. Но Бен отчётливо видел его локти, плотно охваченные розовым шёлком дорогой рубашки, и складчатый затылок над спинкой кресла. Как всегда в присутствии начальства, на Бенджамиля накатила робость. Он стыдился этого чувства, ненавидел его всеми фибрами души и ничего не мог с ним поделать.

В кресле рядом с Беном оказался Ингленд, личный телохранитель мастера Ху. Ингленд ободряюще подмигнул Бену, они встречались уже не первый раз и, похоже, друг другу симпатизировали.

- Что случилось? - вполголоса спросил Бенджамиль. - Куда мы?

- К юго-восточным воротам. Ситтеры забились с Ху-Ху на переговоры, - шёпотом ответил Ингленд.

- А где Майер?

- Кто его знает? Может статься, уже на полпути к соевым плантациям. - Телохранитель усмехнулся и пояснил: - Большая авария где-то на стыке "воротничка" и "аутсайда".

- Вот оно что, - пробормотал Бен, вспомнив двух стопперов на станции трубы. - Теракт? Ситтеры?

Ингленд пожал плечами:

- Вроде нет. Говорят, столкнулись две таблетки на входе из станционного патрубка в главный ствол. За четверть секунды, пока сработала аварийная автоматика, там человек двести убилось в кашу, поди опознай. И линия, само собой, встала…

- Все пристегнулись? - не оборачиваясь, спросил пилот. - Тогда старт.

Путешествовать на прыгуне - сомнительное удовольствие. Сначала тебя вжимает в кресло так, что ни вдохнуть, ни выдохнуть, потом ты ухаешь вниз так, что кишки подскакивают до подбородка, и только сама посадка не оставляет особенных впечатлений, ни плохих, ни хороших. Зато скорость перемещения невероятная. Как по мановению волшебной палочки: только что ты был там и вот ты уже здесь.

Всего за три прыжка они пересекли "воротничок", белый буфер, индустриальное кольцо, чёрный буфер и опустились у самой границы Сити.

- Приехали, - сказал пилот.

Мэй отстегнул ремень и на неверных ногах двинулся к выходу. Ингленд слегка придержал его за плечо и выскочил из прыгуна первым. Бенджамиль по короткой лесенке спустился следом. Они стояли на рубчатой жароупорной плите в двух шагах друг от друга и осматривались. Бенджамилю уже приходилось бывать на границе с Сити, и хотя конкретно здесь он был впервые, всё окружающее выглядело смутно знакомым. Пустырь вокруг посадочной площадки зарос редким дистрофичным кустарником. Вдалеке за пустырём виднелись десяти-двенадцатиэтажные здания непривычной архитектуры. В полусотне метров от посадочной площадки щерился амбразурами блокпост, разбитая асфальтовая дорога огибала его приземистую коробку и упиралась в высокие бронированные ворота. Влево и вправо от ворот тянулась трёхметровая бетонная стена, утыканная поверху колючкой заострённой арматуры. Там, за забором, покрытым следами цветных рисунков и потёками неопределённых оттенков, притаился загадочный и жестокий Сити, цитадель зла и гнездо разврата, раковая опухоль в самом сердце счастливого и благополучного гигаполиса. Бенджамиль мельком подумал, что за сотни лет человечество не придумало ничего эффективнее уродливой бетонной ограды и заточенной арматуры.

Из прыгуна бочком выбрался Шамсу. Он затравленно огляделся и подал руку мастеру Ху, шагнувшему на первую ступеньку трапа. Грузный Ху-Ху руки демонстративно не заметил. Пыхтя и переваливаясь, он спустился сам, лицо его при этом оставалось настолько непроницаемо-самоуверенным, что нелепые телодвижения казались игрой или притворством. Поверх блестящей розовой рубашки Ху-Ху надел чёрный жилет, расшитый серебряными драконами. "И ведь не оштрафуют жирдяя за ношение мистически-оккультных изображений", - с завистью подумал Бен. Бритый череп хайдрая сально поблёскивал в лучах низкого солнца, и весь Ху-Ху целиком казался неприлично ярким пятном на фоне пыльных кустов и бетонной ограды.

Краем глаза Бенджамиль уловил где-то сбоку неприметное стеклянистое движение. Ингленд, похоже, заметил то же самое.

- Вот и эскорт, - сказал он с ноткой скепсиса.

"Где?" - хотел спросить Бенджамиль, но в это время прямо из воздуха появился человек.

Впечатление было такое, будто совершенно прозрачный бокал очень быстро наполнили темно-серой жидкостью. Сделавшись личным переводчиком мастера Ху-Ху, Бенджамиль неоднократно слышал про дефендеры с покрытием типа "камбала", но воочию видел в первый раз.

- Офицер Аббаси, - представился подошедший, на выпуклой шероховатой поверхности нагрудных пластин его костюма красовалась ядовито-чёрная надпись: "D. Т. F. Патрульный отряд № 22".

Ингленд кивнул.

- Сейчас мы откроем ворота, - продолжал патруллер, его голос звучал сквозь опущенное забрало, как из гулкой железной бочки. - Оружие оставлять будете?

Ингленд кивнул. Из подмышечной кобуры он извлёк большой воронёный пистолет, потом вытряхнул из правого рукава маленький на пружине и передал оба бронекостюму. Тот бережно принял оружие и сложил в поясную сумку.

- Если что, мы за вами приглядываем. - Офицер Аббаси, так и не подняв забрала, козырнул в сторону Ху-Ху и быстро пошёл к зданию блокпоста, на ходу превращаясь в прозрачный воздух.

- Сидят, патрульные крысы, - то ли одобряя, то ли осуждая, пробормотал Ингленд.

Возле ворот пахло застоялой мочой. На секунду Мэй представил себе, как ночью ситтеры один за другим подкрадываются на цыпочках к воротам и, хихикая, мочатся на их броневые полотна. Мелко подрагивая, левая створка ворот пошла в сторону, отъехала на четверть и стала.

- Можно идти, - сказал Ингленд и, как всегда, вошёл первым.

"Как это они за нами будут присматривать через щель в воротах?" - подумал Мэй и непроизвольно поёжился.

Следом за телохранителем океанским сухогрузом проплыл в ворота Ху-Ху, за патроном трусил Соломон Шамсу, замыкал процессию Бенджамиль Мэй.

Маленькая колонна отошла от ограждения шагов на двадцать и остановилась посреди перекрёстка с покосившимися светофорами.

Назад Дальше