Мятежники Акорны - Энн Маккефри 11 стр.


- Увы, боюсь, непрекращающиеся войны помешали нам сохранить столь недолговечные документы. Битвы становятся достоянием истории лишь благодаря балладам, которые слагают барды победившего племени, а все принадлежавшее побежденным имущество, которое не стало трофеями, сжигается на кострах.

- М-да, - покачал головой Беккер, - это, конечно, проблема. А как насчет камушков вроде тех, которые в вашем ожерелье? Может, используете для обмена их?

Все сидевшие за столом, за исключением его самого и Скэра, расхохотались, словно он по незнанию сморозил какую-то смешную глупость.

- Да нет, я серьезно говорю! - воскликнул Беккер, подняв вверх ладони и призывая к молчанию. - Как драгоценные камни они не представляют особой ценности - по крайней мере, на других планетах, но, возможно, могут быть использованы для каких-то иных целей.

- Верно, - вмешался Макдоналд, - эти камни применяются в некоторых видах работ по восстановлению планет.

- Йонас, - заговорила Надари, - мы смеемся потому, что, какую бы цену ни предложили за священный кошачий глаз, мы ни за что не продадим и не обменяем ни один из этих камней. Наш народ верит в то, что они дарованы нам нашими божествами.

- О, тогда понятно, - проговорил Беккер. - Поверьте, я не хотел никого обидеть и тем более оскорбить ваши религиозные чувства. Просто я пытаюсь найти какие-то формы выгодного товарообмена с вашей планетой, а эти камушки действительно применяются для генерирования лучей из элементарных частиц…

- Э-э-э, капитан Беккер, - перебил его Макостат, - подобные вещи на Макахомии неактуальны.

- Да, разумеется. Еще раз прошу прощения, - извинился Беккер, мечтая поскорее оказаться на "Кондоре" и не чувствовать себя таким дураком.

Мульзар помахал в воздухе руками, словно для того, чтобы разогнать атмосферу растерянности и смущения.

- Вам не за что извиняться, капитан Беккер. Дсу иногда забывает о том, что, хотя наша культура и не заражена, я сам еще в юном возрасте был заражен инфекцией ничуть не менее сильной, нежели сама Федерация. Уже в те времена мне было известно, что кристаллы, подобные нашим священным камням, используются в устройствах, генерирующих лазерные лучи для проведения горнопроходческих работ. Наши камни - высочайшего качества, и, увидев их, вы будете страшно расстроены тем, что мой народ ни за что не позволит мне выменять на них ваш кошачий корм.

Теперь смеялись все. Беккеру подумалось, что, в конце концов, Кандо все же отличный парень. Кроме того, он приходился кузеном Надари, а если кто и знал, как помочь его бывшей возлюбленной избавиться от терзающих ее душу угрызений совести, так это именно ее здешняя родня.

Пусть пища в результате поразившей планету эпидемии и оставляла желать лучшего, вино было не просто превосходным, а выше всяких похвал. Ему с неподдельным энтузиазмом отдали должное все сидевшие за столом, и атмосфера стала заметно более раскрепощенной.

Капитан Макдоналд рассказывал невероятные истории о способах ведения сельского хозяйства на некоторых из планет, которые ему довелось посетить, Беккер, не удержавшись, также выдал парочку своих фирменных баек и, разумеется, не мог не усладить хозяев эпическим описанием битвы с кхлеви. Он надеялся таким образом спровоцировать Кандо на рассказы о происходивших здесь сражениях, а это, в свою очередь, могло подтолкнуть Надари к рассказу о тех событиях, воспоминания о которых давно мучили ее и не давали ей покоя.

Однако вместо этого Кандо просто сказал:

- Благодарю вас, капитан Беккер. Вы заставили нас вспомнить о том, насколько нам повезло, что Федерация защищает нас от подобных ужасов. Федерация, а также такие герои, как вы и моя кузина. Большинство живущих на этой планете даже не подозревает о существовании подобной угрозы, однако моя дружба с Дсу и тот опыт, который я получил, проходя подготовку к службе в вооруженных силах Федерации, позволяют мне смотреть на вещи иначе. Именно по этой причине я придерживаюсь иных взглядов, нежели мои предки, которые полагали, что непрекращающиеся войны стимулируют развитие экономики и помогают сохранять баланс сил на планете. Я же, наоборот, считаю, что эти войны разделяют нас и не приносят ничего, кроме вреда. Именно из-за них голос Макахомии в Федерации почти не слышен. Они замедляют прогресс нашей цивилизации, уничтожают самых ценных представителей народа, обескровливают запасы планеты - как природные, так и культурные.

Помолчав и с горечью мотнув головой, Кандо продолжал:

- Мы не должны постоянно воевать друг с другом. Нам нужны дороги, мосты - и обычные, и культурные, которые помогут нам объединиться. Нам нужны хорошие школы, эффективное здравоохранение. Но ничего этого мы не получим до тех пор, пока Макахомия не будет объединена. Только в этом случае мы сможем рассчитывать на нечто большее, нежели наше теперешнее убогое существование.

Беккер думал: то ли аплодировать, то ли бежать на избирательный участок и незаконно (поскольку он не был макахомини) голосовать за очередное переизбрание Кандо мульзаром.

Речь кузена расшевелила и Надари. На губах женщины заиграла ее обычная - едва уловимая и опасная - улыбка, и она спросила:

- А кто и каким образом, по-твоему, может объединить нашу планету, а, Эду?

Кандо взял ее руку и самым искренним тоном, на который только был способен, произнес:

- Я надеялся, что, вернувшись домой, найти ответ на этот вопрос поможешь мне ты, Надари.

А затем мульзар стал рассказывать о детстве Надари. Она пыталась протестовать, и тогда он перешел на один из макахомианских диалектов, который, судя по всему, понимал и Макостат. Она попыталась перевести разговор на другую тему, и это тоже стало частью забавного спектакля, который разыгрывали двоюродные брат и сестра. Однако стандартный галактический язык оказался слишком бедным, да и Макостат испытывал трудности с переводом, которые становились все более очевидными по мере того, как пустел его бокал.

Беккер и Макдоналд переглянулись и, словно сговорившись, пожали плечами, а затем капитан "Странника Арканзаса" откинулся на спинку стула и с довольным видом похлопал себя по коленям.

- Итак, Йонас, - заговорил он, - молодая леди, которая путешествует с вами… Ну, та, с рогом. Я слышал о такой, как она, на Рушиме, когда прилетал туда, чтобы отремонтировать кое-какую технику и преподать ее жителям несколько уроков ведения сельского хозяйства. Они рассказывали мне о высокой молодой девушке с рогом во лбу. Она якобы привезла им какое-то устройство, которое в считанные секунды очистило до предела загрязнившуюся воду на их планете. Я осмотрел это устройство, но не нашел в нем ничего, за исключением небольшого кусочка того, из чего, похоже, сделан рог этой девушки.

Беккер кивал и ухмылялся, делая вид, что ему об этом известно, а сам лихорадочно соображал. Судя по всему, Макдоналд нашел кусочек рога Акорны. Но, поскольку Беккер и Ари были как братья, а Акорна, следовательно, практически являлась ему невесткой, он и сам становился почти линьяри и, значит, должен был охранять их секреты.

- О да! - воскликнул он, улыбаясь еще шире и начиная говорить таким же хвастливым тоном, каким на галактических блошиных рынках зазывал покупателей, расхваливая свой товар. - Разве это не здорово? Линьярские нанотехнологии - это что-то, доложу я вам. Уму непостижимо, что они только не запихивают в свои устройства! Та штуковина, которую вы нашли, это что-то вроде катализатора, приводящего прибор в действие, а покрытие, похожее на верхний слой рога, нанесено специально. Для линьяри это что-то вроде торговой марки. На их планете множество людей, которые занимаются производством вещей, изобретенных другими народами, усовершенствуя их и придавая им вид, привычный для линьяри и характерный для этой расы.

- Надо же! - подивился Макдоналд. - Но, как бы то ни было, могу вас заверить, что на Рушиме этих ребят очень уважают.

- Да, это чудесный народ, а Акорна, я в этом уверен, лучшая его представительница. Я уверен, что она уже вылечила всех здешних священных котят и к тому времени, когда мы окажемся в Храме, они уже будут есть у нее с руки.

Кандо внезапно перестал говорить на макахомианском, повернулся к Беккеру и обратился к нему на стандартном языке:

- Значит, вы полагаете, что посланник действительно в состоянии сделать то, что обещала?

- Вне всякого сомнения. Можете не волноваться за своих кошечек, - ответил тот.

- О да, - горячо поддержала его Надари, также перейдя на стандартный язык, - посланник Акорна - выдающийся целитель. - Теперь настала ее очередь повествовать. - Ее технику целительства преподают детям на лунной базе Маганос. Вы должны были слышать об этом, капитан-лейтенант. - Ее тон и то, что она обратилась к представителю Федерации, предполагали, что Кандо, варясь в котле макахомианских проблем, вряд ли мог слышать об этом. - Мой бывший работодатель, мистер Ли, помог Акорне избавить Кездет от детского рабства.

- Интересно, что заставило его поступить подобным образом? - поинтересовался Кандо.

Надари посмотрела на кузена и одарила его невинной улыбкой:

- Признаться, я уже не помню. А вы, Эду, все еще практикуете здесь рабство? Во всех остальных уголках галактики это уже считается признаком отсталости и невежества. Удивительно, что Федерация позволяет вам это. На Кездете рабство было возможным только потому, что у тамошних рабовладельцев имелось множество влиятельных друзей в высших эшелонах власти.

Макостат вспыхнул и, пытаясь защитить себя, с жаром заговорил:

- Имея дело с обитателями планет, входящих в состав Федерации, мы пытаемся не допускать этноцентризма, леди Надари.

"Леди Надари?" - Беккер перевел удивленный взгляд с чиновника на свою бывшую возлюбленную. Впрочем, почему бы и нет? В конце концов, она принадлежит к знатному роду. Может, благодаря этому обстоятельству Надари имеет какое-то почетное звание, о котором она либо не считала нужным упоминать, либо просто не знала. Судя по выражению ее лица, подобное обращение женщину ничуть не удивило.

Макостат продолжал:

- Мы стараемся уважительно относиться к их привычкам, религии и культурным традициям.

- Культурные традиции возможны лишь в культурном обществе, - возразила Надари.

- Да, - поддержал ее Кандо, - это верно, и должно быть только так, и не иначе. Именно такую точку зрения я всеми силами отстаиваю с тех пор, как стал мульзаром. Если мы не изменим свой образ жизни, наша культура начнет загнивать. То же происходит и с верой, если время от времени она не подвергается обновлению, в ходе которого внешние атрибуты, ставшие ненужными, отбрасываются в сторону, а суть остается неизменной.

- Я надеюсь, использованное тобой словосочетание "внешние атрибуты" не подразумевает под собой духовенство, Эду? - шутливо спросила Надари. - Ведь в противном случае и тебя, и занимаемую тобой должность тоже придется… отбросить в сторону.

Беккер повернулся к Макдоналду, показал ему поднятый вверх указательный палец и проговорил одними только губами: "Один-ноль в пользу Надари". Тот многозначительно кивнул.

- Ты снова подтруниваешь надо мной, кузина, правда? - спросил Кандо. - Ты всегда поступала так, когда хотела сбить меня с толку. - Повернувшись к Беккеру, мульзар пояснил: - Она всегда была такой насмешницей!

С этого момента у Беккера возникли большие сомнения, что этот человек имеет хоть какое-то представление относительно того, что творится в душе Надари.

Глава 6

Чем же это могло быть?

РК перестал урчать, снова прижал уши к голове и периодически выпускал когти, когда снова раздавалось низкое ворчание, которое Акорна уже едва слышала.

(Ну, мы идем или ты собираешься стоять здесь, выясняя, умеют ли коты и впрямь видеть в темноте?) - довольно отчетливо телепатировал Акорне РК.

(Да), - мысленно ответила коту она, - (идем. Ты сможешь объяснить мне, что здесь происходило, после того, как мы выберемся наружу).

Что бы или кто бы ни находился за стенами, оно хоть и продолжало издавать звуки, но уже гораздо тише, и они больше не несли в себе столь мощного эмоционального заряда. Акорне хотелось поскрести стену и сказать, обращаясь к ней: "Извините, у вас там все в порядке? А то вы так громко рычали!"

Размазня спрыгнул с ее рук на пол и стал нетерпеливо скрести когтями что-то находившееся перед ними.

Акорна решила, что чуть позже устроит и коту, и Мью-Шер настоящий допрос с пристрастием. Сделав еще пару шагов, она ощутила ногой теплый бок РК. Животному не понадобилось вступать с ней в телепатический контакт, чтобы сообщить, что перед ним находится дверь, которую она должна открыть. Поначалу дверь не поддалась, и Акорне пришлось хорошенько ударить в нее плечом, после чего она чуть ли не вывалилась в царившую снаружи темноту. В ее ноздри сразу же забился песок, паутина налипла на лицо, повисла на роге и теперь болталась перед ее глазами наподобие вуали, мешая видеть.

Акорна решила, что шарф ей, пожалуй, больше не понадобится. Вся укутанная серебристой паутиной, она будет напоминать женщину-кокон.

- Как жаль, что здесь нет Мака с фонариком, - прошептала она, обращаясь к РК.

(А на кой он нам сдался!) - с готовностью ответил кот. - (Я прекрасно вижу в темноте. Мое зрение гораздо острее, чем твое, но здесь и смотреть-то не на что. Готов поспорить, что здесь даже мыши голодают. Тут совершенно пусто, если не считать пауков. Если бы я сейчас не находился в стадии выздоровления от перенесенной недавно болезни, я бы с удовольствием поохотился на этих тварей).

(Ты бы лучше нашел другую дверь, которая выводит на улицу), - передала мохнатому собеседнику Акорна.

(А чего ее искать! Она находится слева от тебя. Тебе остается лишь протянуть к ней одну из своих длинных рук и привести в действие свои ловкие пальцы. Хотя я и считаю себя идеальной формой жизни, я хотел бы обладать столь полезными приспособлениями. Тогда я мог бы открывать все, что угодно).

(В таком случае ты не смог бы получать удовольствие от того, что за тебя все делают другие), - ехидно ответила коту Акорна, а затем дотянулась до второй двери, отодвинула засов и потянула ее на себя. В ноздри проник горячий воздух. На нее дохнул легкий ветерок, и легкие наполнились кислородом. Дверь выходила на аллею между Храмом и одной из прилегающих к нему построек.

В просвете между двумя зданиями отчетливо виднелись луны. Акорна набросила на голову шарф, а РК запрыгнул ей на плечо и мысленно приказал:

(А теперь накрой шарфом и киску. Вот молодец, хорошая девочка!)

После этого кот довольно заурчал, словно в благодарность за послушание. Впрочем, она сделала бы это и без понуждений со стороны наглого кота. Мысли и желания РК были для нее открытой книгой и не нуждались в том, чтобы их формулировали - ни словесно (тем более что кот на это был просто не способен), ни мысленно. Кот, перед тем как послать Акорне мысленное сообщение, всем своим поведением достаточно ясно давал понять, чего он хочет.

Когда они оказались на улице, РК спрыгнул с плеча Акорны и потрусил впереди нее, перебегая от тени к тени.

С шарфом, низко надвинутым на лоб, чтобы скрыть рог, Акорна не привлекала к себе внимание местных обитателей. Впрочем, тут и не было никого, кто мог бы заинтересоваться ею. Вдоль улицы тянулись ряды низких строений с плоскими крышами. В каждом из них было всего по одному оконцу, расположенному рядом с входной дверью. Из некоторых окон вытекал едкий дым. Акорна решила, что столь малое количество оконных проемов в толстых стенах из красной глины служит двум целям: во-первых, сохранять в домах тепло, а во-вторых, пропускать внутрь как можно меньше света. Ночь выдалась холодной, и это не могло нравиться людям, привыкшим к климату полупустыни. Акорна вспомнила, как они бежали от космопорта по направлению к Храму. Тогда она заметила, что многие здешние жители сидят на крышах своих домов, наблюдая за тем, как последнее из солнц садится на западе, и дожидаясь того момента, когда на востоке поднимется первая из лун. Теперь луны находились в зените, и их серповидные силуэты горделиво парили в ночном небе.

Акорна предположила, что люди здесь время от времени могут спать на крышах, но этой ночью, похоже, на такой подвиг никто не решился. Акорне казалось, что на крышах прячутся одни только тени, - по крайней мере, до тех пор, пока Размазня вдруг резко не остановился. Он заворчал, стал снова хлестать себя хвостом, а взгляд его прищуренных глаз был устремлен куда-то вверх, на противоположную сторону улицы. Акорна посмотрела в том направлении, куда смотрел РК, и тоже увидела это, пусть и на долю мгновения.

Сначала ей показалось, что это человек, поскольку существо двигалось больше как двуногое, нежели четвероногое, только очень сутулясь. Но затем она увидела острые уши, отреагировавшие на ворчание РК и поворачивающиеся в разные стороны, увидела клыки, силуэт совершенно нечеловеческой морды и хвост, хлещущий вправо и влево, как у РК.

Затем существо прыгнуло и растворилось во тьме, словно это был призрак из кошачьего мира - нечто, что могут видеть только коты. И все же Акорна тоже увидела его. Возможно, потому, что она в этот момент была телепатически связана с сознанием РК, а может, потому, что это был вовсе не призрак, а живое существо.

Так или иначе, шерсть на хребтине РК улеглась, уши отлепились от затылка и встали торчком, а хвост перестал ходить из стороны в сторону. Кот сел и стал вылизывать лапы.

(Что это было?) - спросила Акорна. - (Связано ли это с тем, что происходило в стенах туннеля?)

РК дважды стукнул хвостом о мостовую.

(Не знаю, но ничего подобного я раньше не видел. Может, Надари что-то известно? Может, это был какой-нибудь тип, который исполнял ритуальный танец, изображая богоподобного храмового кота? Если бы я не был обязан защищать тебя, то непременно погнался бы за ним).

(Мне очень жаль, что я превратилась для тебя в столь тяжкое бремя), - с иронией извинилась Акорна. - (Когда мы встретимся с Надари, я расспрошу ее об этом происшествии, но ты… Ты уверен, что не хочешь рассказать мне ничего из того, что происходило прежде?)

РК на мгновение задумался, а потом ответил:

(Это кошачьи дела, Акорна. Ты не поймешь).

(Что значит "кошачьи дела"? Я уверена, что слышала человеческий голос!)

(Ну, я полагаю, это был кошачий жрец. Он теперь живет в стене. Возможно, он заболел, у него жар и от этого у него поехала крыша. Но перед тем как орать, он пел какие-то псалмы о "глазах луны" и явлении какого-то главного хранителя, который укажет путь всем остальным. Этот народ называет нас хранителями, поэтому между этим и ревом…)

(Понятно, это действительно… кошачьи дела), - перебила его мысль Акорна. - (Мог бы сказать мне об этом прямо там).

(Я и собирался, но это чучело застало меня врасплох. Хотел бы я знать, отчего он стал орать, словно укушенный. Может, причиной тому - тот, которого мы с тобой только что видели?)

(Возможно), - согласилась Акорна.

Про себя Акорна решила как следует расспросить Надари, когда увидится с нею, а при первой же удобной возможности - и Мью-Шер. Но сейчас она мечтала только об одном: как можно скорее добраться до "Кондора" и исполнить данное ею обещание - изготовить вакцину для макахомианских котов.

Назад Дальше