Личная эвакуация - Алекс Орлов 15 стр.


– Среди людей попадаются довольно крупные экземпляры, – сообщил он. – Правда, чаще размер связан не с мышечной массой, как у нас, а из-за переедания и накопления излишнего жира.

– Жир? – переспросил Сторм.

– Ну, это такой резервный энергонакопитель.

– Это как гравитационный накопитель? Или электроемкостной?

– Нет, это чисто биологическая категория. Это их живые ткани.

– Правда? В инструкциях я ничего такого не нашел.

– У вас сокращенный вариант – ознакомительный. Позже я дам вам полную версию, которую я дополнял лично.

– Вот это было бы неплохо, – закивал Сторм. – Я заметил, что авторские инструкции, писанные агентами "в поле", на голову выше академических учебников. Так что с этим жиром? Как они его используют?

– Никак. Стараются сбросить путем физических нагрузок.

– Как татуины? Они сбрасывают излишки синильной кислоты, прыгая с каменных столбов.

– Нет, татуины сбрасывают расщепленные отходы, а люди сами расщепляют свое животное биотопливо.

– Но это же бессмысленно. Зачем тогда накапливать?

– Затем… – Орсо осторожно объехал большую рытвину, – затем, что им нравится процесс употребления пищи.

– Но это странно.

– Для нас странно. Но здесь еда не просто восполнение энергетических запасов, еда здесь – культ.

Сторм вздохнул. Похоже, он ничего не понял, но Орсо не стал повторять прописные истины, по себе зная, что нужно лишь время, и понимание местных особенностей придет само собой.

Сторм выглянул в окно и сказал:

– Небо здесь красивое и вот этот белый газ.

– Это пар.

– Пар?

Было видно, что гостю хочется спросить еще, но он решил не мешать куратору вести машину, поскольку в ней не было автопилота.

– Я вижу, у вас нет автопилота, – не удержался он от замечания.

– Здесь это не развито. Условия не те. Вот в больших городах – там есть необходимая структура, а здесь мы в провинции.

Гость снова посмотрел на небо.

– А это точно испаренная вода?

– Совершенно точно.

Неизвестно, о чем еще собирался спросить Сторм, но тут они стали подъезжать к шоссе, где вместе с рассветом увеличилось и количество транспорта. Легковые микролитражки, развозные фургоны, грузовики строительных компаний, гиганты даблдеккеры с перегруженными контейнерами платформами. Видно было, что у Сторма разбегались глаза.

– Здесь так много препониаторов! – признался он.

– Это еще немного. Это только третьеразрядное шоссе, вот выйдем на двенадцатиполосное, там – да, будет очень много.

– Правда? Я очень хочу попасть на двенадцатиполосное шоссе.

Глава 44

Несмотря на предупреждения Орсо, въезд на двенадцатиполосное шоссе оказался для гостя полной неожиданностью. Он увидел сплошную реку разнообразного транспорта, катившегося в одну сторону, и другую реку, которая катилась навстречу, отделенная высоким барьером.

– Эй, что здесь происходит?! – воскликнул Сторм и, попытавшись вскочить, ударился головой о потолок салона.

– Успокойся, приятель!.. – крикнул Орсо, сам немало перепуганный такой реакцией гостя.

– Я не представляю, почему они едут навстречу друг другу?!

– Нормально едут! В чем проблема?

– Но этот зыбкий забор может быть проломлен, и тогда оба потока встретятся – разве вас это не пугает?

Орсо посмотрел на побелевшее лицо гостя и сказал:

– Здесь не принято фантазировать так забористо, Сторм. Да, иногда что-то такое случается, но в пределах статистически допустимого…

– Вы полагаете, к этому можно привыкнуть?

– Но я же привык. Вспомните, как вы наведывались к татуинам. Как вам понравилось, что они едят то, что вы заливаете в бак своего лонгера?

– Ну… вообще вы правы, – согласился гость, впрочем, продолжая напряженно пялиться на встречный поток, такой угрожающий, пусть и за высоким ограждением.

Через четверть часа езды по оживленному шоссе Сторм стал вести себя спокойнее, а еще через полчаса, по мнению Орсо, был готов для предварительного инструктажа.

– Времени у нас не так много, я на службе и не могу уделять его вам столько, сколько следовало бы.

– Я понимаю, – ответил Сторм, – давайте сразу к делу.

– А вы точно готовы?

– Да, я уже могу что-то понимать, первоначальный адаптационный шок начинает проходить. Какова моя задача?

– Смена агента.

– Он погиб?

– Нет, он жив, но я не уверен в его лояльности.

– Он дал повод так думать?

– Да, он считает, что его недооценивают и его работа никому не нужна.

– К сожалению, знакомая картина, – вздохнул гость.

– Приходилось сталкиваться?

– Да, было дело.

– И чем же тогда у вас все кончилось?

– Просто провели беседу и вывезли. Теперь он сидит где-то на учете в статистическом отделе министерства обороны.

– Это был оперативник?

– Нет, он был резервным связистом.

– Ну а в нашем случае все сложнее, агент – оперативный работник.

– Давно он здесь?

– Четыре года. Я покажу вам досье.

– Вы ожидаете от него проблем?

– Надеюсь, что обойдемся беседой.

– Но могут быть и осложнения?

– Скоро узнаем. У меня с ним намечена плановая встреча, он об этом знает. Там станет ясно, что и как.

– Он знает, что вы меня вызвали?

– Нет.

– На тот случай, если все начнет развиваться по худшему сценарию, чего от него можно ожидать?

– Полагаю – скорее бунта, чем предательства.

– Если придется его фиксировать, а тем более искать, потребуется оснастка и оружие.

– Все это у меня имеется, мы сейчас заедем в тайное хранилище, где вы будете временно жить, пока не закончите курс адаптации. Полагаю, за неделю управитесь?

– Да, больше времени у меня это обычно не занимало, – ответил гость. – Кстати, на случай, если нас остановят здешние государственные стражи, как вы объясните мою одежду?

– Комбинезон? – покосившись на Сторма, уточнил Орсо.

– А это комбинезон? – в свою очередь уточнил гость, оглаживая плотно подогнанное обмундирование оранжевого цвета с оторванными картами воинских различий и множеством карманов-клапанов на магнитной липучке.

– Скажем полиции, так здесь называется служба государственной стражи, что вы ассенизатор. Только надо будет уточнить, что вы главный ассенизатор, потому что костюм ваш выглядит слишком уж по-генеральски, – сказал Орсо и засмеялся, вызвав на лице гостя выражение полного недоумения и вместе с тем интереса.

– Вот это сейчас было… Это и есть смех? Я видел в учебном ролике, но в реальности это выглядит несколько иначе.

Орсо слегка смутился. Он давно отвык, что кто-то может удивиться такому естественному явлению, как смех. Поначалу он и сам использовал натренированные техники, чтобы выглядеть совсем по-человечески, но со временем втянулся и стал смеяться естественнее, к тому же полюбил анекдоты.

Глава 45

Чтобы попасть в хранилище, им пришлось снова съехать на грунтовую дорогу и двигаться по ней более часа, минуя редкие поселения, более похожие на заброшенные заводы и небольшие мастерские.

– Неужели люди живут в таких условиях? – спросил гость.

– Нет, если только это не опустившиеся наркоманы. Хотя пример неудачный, вы же не знаете, что такое наркоманы.

– Это я знаю. Наркоманы – это субъекты с расшатанной точкой самоиндикации. Они принимают препараты, компенсирующие коэффициент рассогласования, но поскольку это приводит к искажению получаемого центром регулирования сигнала обратной связи, величина рассогласования увеличивается.

Выдав это, Сторм с довольным видом посмотрел на слегка озадаченного Орсо.

– Ну, в общем, где-то так, – сказал тот и подумал, что эту главу в инструкциях нужно поправить, ведь если внедренный агент ляпнет нечто подобное при местных, это может вызвать повышенное внимание.

– Приехали, – сказал Орсо, когда машина вкатилась на территорию какой-то огороженной забором свалки.

– И что это такое? – спросил Сторм, озираясь на громоздящиеся горы старых автомобилей, пластиковых ванн, смятых автобусов и завалившихся штабелей разномастной тары.

– Здесь находится мое убежище, – пояснил Орсо и загнал машину под арку, образованную сваленными в огромную кучу конструкциями от парка развлечений.

– Маскировка? – спросил гость, демонстрируя знание специфических терминов.

– Да, под этим мусором машину не разглядит даже радарный комплекс. Выходите.

Они вышли из автомобиля, и Орсо повел гостя через лабиринты нагромождений, имевших множество галерей и поворотов, так что посторонний здесь ни за что бы не разобрался. Лабиринт закончился неказистой на вид стальной дверью, но стоило Орсо приложить к железу ладонь, внутри щелкнул замок и дверь приоткрылась.

Орсо зашел первым, за ним – Сторм. Дверь закрылась, и в помещении зажглось освещение.

– О! – вырвалось у гостя. – И что же это такое?

– Это заброшенный склад игровой компании. Мне удалось выкупить его по бросовой цене, разумеется, анонимно.

– Но зачем все это? – спросил гость, продолжая смотреть на обстановку широко раскрытыми глазами, а посмотреть тут было на что.

Вся площадь большого, размером со школьный спортзал, помещения была заставлена кабинками и стендами с игровыми автоматами для детей и взрослых, а стены увешены моделями звездолетов, бластеров, атомных пушек, лучеметов и прочего сказочного оборудования.

Имелись также шлемы, экипировка космодесантников и многочисленные варианты коварных инопланетных захватчиков. Некоторые были выполнены в полный рост и расставлены по залу.

– Вы спрашиваете, почему я разместил убежище здесь? Да потому, что искать инопланетных врагов здесь не придет в голову ни одному контрразведчику, если он не выжил из ума.

– О, из ума! Я знаю, что это означает! – радостно сообщил Сторм.

– Не сомневаюсь, – остановил его Орсо. – Но сейчас мы пройдем в арсенал, где вы сможете присмотреть что-то на любой случай.

За очередной стальной дверью, которая пряталась за придвинутым к самой стене пыльным автоматом, оказался настоящий склад, где на стенах было развешано стрелковое оружие, шлемы, бронежилеты, вибрационные ножи и разного рода взрывные устройства, срабатывающие как от радиосигнала, так и на голос или даже запах конкретного субъекта.

Отдельный стенд был отдан под разведывательную мобильную аппаратуру – сканеры, датчики, взломщики сетей и накопители информации. Были тут и средства связи – от простых станций, работающих в единой сети, до дальнобойных приборов, которые могли взламывать существующие системы гражданской и военной связи и по ним добираться до самых дальних рубежей, куда не ходили даже пограничники.

– У вас отличная коллекция, – похвалил Сторм.

– Да, выбрать есть из чего, но это уже давно не новинки.

– Ничего, мне приходилось работать с куда более ограниченными возможностями. И потом, может, с вашим агентом все еще разрешится миром.

– Может, и разрешится, – согласился Орсо. – Ну давайте пройдем дальше, там в тупике – еще одна дверь в жилую секцию, где вы поживете какое-то время.

Глава 46

В этот день Брейн шел к Фогелю из собственного угла – комнаты, которую снял на окраине города у глуховатой старухи.

Вода там имелась только холодная, а туалет располагался на улице. Зато подходы были путаными и до дома Фогеля быстрым шагом можно было дойти за двадцать минут. То есть была возможность размяться и провериться на предмет слежки.

Еще один плюс – наличие у комнаты отдельного выхода, что позволяло Брейну приходить и уходить когда захочется.

Правда, этому поначалу мешала очень скрипучая дверь, но Брейн смазал петли гигиеническим вазелином, и скрип исчез.

Оно, конечно, хозяйка была глуховатой, но Брейн предпочитал страховаться.

Накануне он закончил все приготовления, и теперь у него имелся комплект парализующих боеприпасов двадцать второго калибра для компактного "берто". Однако его он оставил в гараже у Фогеля, а при себе стал носить презентованный Фогелем девятимиллиметровый "корн" с ускоренной подачей патронов и облегченной механикой.

Это была машинка, доработанная в лаборатории, и по всей видимости, Фогель получил ее от своего куратора.

Такому подарку можно было порадоваться, однако Брейн подозревал, что у этого ствола богатая биография, отраженная в полицейских отчетах. Впрочем, долго носить паленую пушку он не собирался, неприятен был лишь факт, что Фогель всучил ему "корн", что называется, с наилучшими пожеланиями.

Но Брейн не обижался, такое поведение вполне соответствовало негласному кодексу спецслужб. Кто он был Фогелю? Никто? Нет, намного хуже. Он был разовым куратором, которому слили зарезервированного агента на расход.

Какие уж тут высокие отношения?

Первая подходящая витрина. Брейн подошел к ней и стал присматриваться к бюстгальтерам огромного размера и шерстяным рейтузам.

Это был магазин экологического белья для женщин за пятьдесят.

Такой интерес удивил даже продавца, который из-за прилавка стал наблюдать за странным поведением здоровяка в туристической куртке.

"Извращенец", – подумал он.

"Никого нет", – подумал Брейн, отмечая, что на другой стороне улицы пешеходы двигались, не нарушая общего ритма.

Как засекались хвосты? До обучения в академии он полагал, что объект слежки замечал примелькавшееся лицо или там одежду. Однако инструктор в академии приводил примеры, когда при наблюдении за особо важным объектом устраивались дорогостоящие представления с участием десятков профессиональных агентов, но тот все равно распознавал слежку.

Оказалось, дело в общем ритме. Как если бы летела стая воробьев, а один из них вдруг стал нарезать сальто – одно за другим. Так было и здесь – каждый человек при естественном поведении обладает собственным ритмом и даже стилем. То же самое для целой улицы. А агент, ведущий слежку, вынужден ломать свой ритм, едва объект остановится, чтобы оглядеться. Вот это рассогласование и замечали талантливые агенты, определяя слежку.

А неталантливые не замечали и попадались.

К Фогелю Брейн прибыл в начале десятого утра и принес жареные пирожки с мясом, купленные в крошечном кафе быстрого питания.

Фогель вышел открывать в спортивных штанах с вытянутыми коленками и в футболке, которую носил последнюю пару месяцев.

Однако, учитывая, что еще недавно он спал, вообще не раздеваясь, это был явный признак выздоровления. А уж когда Фогель убрал руку из-за спины и в ней оказался обрез двуствольного ружья, Брейн и вовсе обрадовался – теперь Фогель точно правил в нужном направлении.

Правда, его лицо было белее скатерти в дорогом ресторане, но, увидев Брейна, Фогель искренне обрадовался – эта ночь без спиртного и посторонней поддержки показалась ему адом.

– Ну, что скажешь? – спросил Брейн.

Накануне вечером Фогель обещал еще раз помозговать насчет операции, которую они намеревались провести в ближайшую пару дней.

Его план ограбления казино был стар, и он хотел обновить его, собрав сведения из Сети.

Разумеется, сведения из Сети не были достаточно надежными, однако начни они с Брейном нарезать круги вокруг казино, это сразу привлекло бы внимание службы безопасности.

– Предлагаю провернуть все завтра – в четверг, – предложил Фогель.

– Хорошо, я готов. Но почему не в пятницу?

– Потому что в четверг отправляют больше денег, чем в пятницу. Ну и вообще, мне четверг больше нравится. А тебе?

– А мне все равно, – ответил Брейн. – Если все готово, можно начинать.

– Готово практически все, кроме отхода. Поэтому сегодня после обеда сгоняем еще разок в Финнард, чтобы проверить подземную галерею с вагончиками. У меня имеются ключи от замков – заодно узнаем, бывал ли там кто-то за это время.

Глава 47

В этот раз машину вели попеременно, и Брейну достался участок перед самым городом, но в самом Финнард-Сити место за рулем занял выспавшийся Фогель – он хорошо знал город.

На улицах уже загорались фонари, и на смену возвращавшимся с работы горожанам на тротуары вываливала веселая публика.

– Сегодня какой-то праздник? – спросил Брейн.

– Нет, у них каждый день так. Это же новый район, здесь полно ресторанов, клубов и забегаловок пожиже.

– А в других районах ничего нет?

– Промышленные зоны и спальные кварталы.

Они сделали большую петлю, объезжая казино подальше, и лишь из пары мест увидели его в ярких огнях неона.

– Да, ночь – это время грабителей и игрового бизнеса, – изрек Фогель.

– И неизвестно, что хуже, – добавил Брейн.

– Это точно.

Спустившись по второстепенной улочке к реке, которая в это время года почти пересыхала, они свернули на набережную и поехали к шоссе, с которого открывался вид на задний двор казино. Впрочем, до шоссе не доехали.

– Вот тут мы оставим машину, – сказал Фогель, сворачивая на грязную обочину.

– Сейчас оставим?

– Да, сейчас. В другой раз запаркуемся в пятидесяти метрах выше, но мордой к развороту в сторону центра.

– А почему не к выезду из города?

– Там понаставили новых камер, да и машина у нас будет трофейная – могут опознать по заявлению и устроить погоню. А нашу поставим на стоянке у старых складов.

– Почему именно там?

– У них в охранниках всякий сброд, часто люди сиделые, и с ними всегда можно договориться, чтобы лишнего не болтали. Они господа с понятием. На операцию поедем на трофейной – возьмем у магазина "Тройтцер". Это такой огромный на северо-западе.

– Но там, наверное, камеры?

– Мы возьмем из того угла, где пасет только одна камера и проводок от нее торчит из-под отделочной панели – спасибо криворуким монтажникам. Его-то я и подрежу.

– И что, мы все это будем делать вдвоем?

– Да ну, смеешься, что ли? – Фогель усмехнулся. – Выходи давай.

Они вышли и побрели вдоль дороги. Пропустив несколько машин и дождавшись паузы, Фогель метнулся в кусты, и Брейн бросился следом. Едва они спрятались, по дороге пронеслось еще несколько автомобилей.

– Умно, конечно, только там наша машина маячит, – заметил Брейн.

– Не маячит, – возразил Фогель. – На ней номера фальшивые, да и грязная она – пленка на ней от окислов, от которой краска темнее кажется. Перед операцией помою, машина иначе выглядеть будет.

– И мы с фальшивыми номерами катили почти четыре сотни километров? – ужаснулся Брейн.

– На случай проблем у нас есть твоя "девятка".

– И что, из-за номера валить полицейский патруль?

– И ты спрашиваешь меня – внештатного агента? Кто из нас в академии учился, приятель? Идем, тут недалеко.

И они двинулись через заросли, в которые превратились некогда ухоженные городские насаждения, а метров через двести выбрались к давно заросшему и затянувшемуся оврагу.

– Вон она – заветная дверца, – сказал Фогель и, поднимая ноги повыше, чтобы не слишком приминать траву, подошел к едва заметной двери, закрытой на висячий замок известной фирмы – ее продукция долгие годы могла обходиться без смазки.

Фогель отпер замок собственным ключом и, приоткрыв дверь, посветил внутрь узким фонариком.

– Мины боишься?

– Не знаю. На всякий случай.

– Что-то не так? – спросил Брейн, проходя следом за Фогелем.

Назад Дальше