Влияние - Дуглас Престон 31 стр.


- Я включила режим двусторонней передачи. Если будет ответ, принтер его сразу отпечатает. Нужно загрузить бумагу. - Она обратилась к Фуллеру: - Джорди, будь добр, дай мне пачку бумаги из того ящика.

- Хорошо, - отозвался охранник.

- Я дам. - Джекки, опередив его, открыла ящик. Вынув оттуда увесистую стопку бумаги, она протянула ее Симик.

- Да тут на "Войну и мир" хватит, - сухо пошутила доктор, укладывая бумагу в лоток принтера.

- Когда будете отсылать, - сказала Эбби, - увеличьте мощность до отказа: Марс гораздо дальше любого спутника на геостационарной орбите.

- Я понимаю, - отозвалась Симик. Ее пальцы вновь застучали по клавиатуре, затем она проверила какие-то рычажки и кнопки на допотопной приборной доске, повернула несколько дисков переключателей и села, откинувшись на спинку кресла. - Все готово.

- Хорошо. - Эбби написала на кусочке бумаги два слова. - Вот сообщение.

Симик взяла листок и долго смотрела на его содержание. Подняв голову, она встретилась взглядом с Эбби.

- Вы уверены, что это продуманное послание? Если допустить, что все рассказанное вами правда, ваше заявление представляется мне крайне безрассудным, если не сказать - губительным.

- Я исхожу из известных мне вещей.

- Что ж… - Развернувшись в своем кресле, Симик занесла руки над клавиатурой. Немного помедлив, она кивнула и напечатала два слова. Затем встала, повернула пару тумблеров, проверила осциллоскоп и щелкнула очередным рычажком.

- Сообщение отправлено. - Она вновь откинулась на спинку кресла.

Прошло несколько секунд. Помещение вновь наполнилось звуками бушующей стихии.

- Итак, - саркастически произнес Фуллер, - телефон звонит, но трубку взять некому.

- Марс находится в десяти световых минутах от нас, - заметила Эбби. - Ответа можно ждать не раньше чем минут через двадцать.

Симик взглянула на нее с любопытством и с оттенком уважения.

Эбби не сводила глаз с тикающих над панелью управления старых часов. Все замерли - отец, Джекки, Фуллер. Порывы ветра били по древней постройке. Судя по звукам, шторм усилился - будто чудовище терзало и било лапами купол, пытаясь прорваться внутрь. Наблюдая за стрелками часов, она чувствовала, как в душу закрадывалось сомнение. Послание было ошибкой, и, возможно, роковой. Бог знает, что оно могло спровоцировать. И теперь им грозили неприятности, все их действия квалифицируют не иначе как "вооруженный захват государственного объекта". Новый катер отца пошел ко дну; ему предъявят обвинения как главарю группы захвата - человеку, угрожавшему оружием; они совершили уголовное преступление. Она разрушила не только свою жизнь, но и жизнь отца и подруги. И все из-за какой-то надуманной необходимости, суть которой не оправдалась, а то и повлечет за собой ужасные непредсказуемые последствия.

Секундная стрелка неумолимо описывала круги по циферблату.

Возможно, Джекки права - решать проблему следовало правительству. Форд наверняка занимался этим вопросом в Вашингтоне. И помимо всего прочего, сообщение казалось теперь полным идиотизмом: такой наивный план не мог сработать. Записка сумасшедшего - что ж, ничего не поделаешь. И о чем она только думала?

- Прошло двадцать минут, - глядя на часы, напомнил Фуллер, - а инопланетяне все не отвечают.

И тут застрекотал старый, запыленный принтер.

ГЛАВА 98

Форд рассказал все от начала до конца, умолчав лишь о том, куда отправил жесткий диск.

- Вы, здесь собравшиеся, рассматриваете случившееся как чрезвычайную ситуацию, угрожающую национальной безопасности, - сказал он. - Однако это не так. Речь идет о планетарной безопасности. Необходимо учиться мыслить по-новому. Потому-то я и отправил оригинал жесткого диска представителям прессы, а DVD с аналогичной информацией - в разные источники массовой информации и другие организации. Происходящее уже не остановить. Но к этому можно подготовиться. Я устроил все таким образом, что в вашем распоряжении есть дня три до того, как мир узнает о сенсации, - семьдесят два часа, чтобы связаться с главами других государств и выработать адекватное решение. Да, в мире начнется паника. Однако без нее не обойтись. Большие решения принимаются исключительно в кризисных ситуациях. Так вот вам кризис - используйте его.

Советник по национальной безопасности Мэнфред с искаженным лицом поднялся со своего места; его ледяной взгляд обжигал, между поджатыми губами обнажилась белая полоска зубов.

- Хочу уточнить - вы передали эти секретные материалы прессе?

- Да. И не только прессе.

Мэнфред подал знак двум стоявшим у дверей дежурным офицерам.

- Арестуйте этого человека. Я хочу, чтобы вы узнали у него, кому отправлена информация, - необходимо предотвратить ее выход.

Форд посмотрел на президента, однако тот не собирался вмешиваться в происходящее. Когда дежурные повиновались приказу, неожиданно заговорил Локвуд;

- Думаю, сказанное Фордом заслуживает обсуждения. Не следует этим пренебрегать. Мы сейчас ступаем на неизведанную территорию.

Советник по национальной безопасности повернулся к нему.

- Доктор Локвуд, - коротко и сухо произнес Мэнфред, - вам, как никому другому, должен быть ясен смысл слова "секретный". - Он резко подтянул узел галстука, словно подчеркивая весомость сказанного.

Подошедшие с обеих сторон дежурные взяли Форда под руки.

- Пойдемте, сэр.

- Вы сваливаетесь в наезженную колею, - тихо сказал Форд. - Послушайте, Земля под угрозой. Это оружие может уничтожить нас в одно мгновение. Через три дня Деймос окажется в позиции для нанесения удара, на сей раз, может статься, рокового. Погибнут все. Мы исчезнем. Все. Конец.

- Избавьте нас от этих наставлений, уведите его! - заорал советник по безопасности.

Взглянув на президента, Форд с отчаянием увидел, что тот в замешательстве. Локвуд испуганно замолк. Никто не собирался вставать на его защиту. Ни один человек. Однако что сделано, то сделано. Через три дня мир узнает правду.

Дежурные повели его к выходу; сзади следовал Мэнфред. Когда, оказавшись за дверью, они вышли из зоны ограничения сотовой связи, у Форда зазвонил телефон.

Он ответил на звонок.

- Заберите у него мобильный, - приказал Мэнфред.

- Ваш телефон, сэр, - протянул руку дежурный.

- Уаймэн? - раздался голос в трубке. - Это Эбби. Мы в наземной станции на Кроу-Айленде. Мы отправили на Деймос сообщение и… получили ответ.

- Отдайте ваш телефон, сэр. - Офицер схватил трубку.

- Подождите! - закричал Форд, однако дежурный, выхватив мобильный из его рук, прервал вызов. Другой офицер подтолкнул Форда в направлении лифта.

- Подождите! - Форд повернулся к Мэнфреду и крикнул: - Они получили ответ с Деймоса!

Мэнфред захлопнул дверь в зал оперативных совещаний. К дежурным офицерам присоединились несколько сотрудников секретной службы, и все вместе поволокли Форда к лифту.

Вы совершаете роковую ошибку, - начал было Форд, однако, увидев бесстрастные лица, тут же понял, что любые его увещевания бесполезны.

Двери лифта открылись, и его затолкали внутрь. Лифт поднялся на этаж для общественных приемов, и Форда препроводили на улицу, где уже поджидал полицейский фургон. В этот момент один из сотрудников секретной службы остановился и, прижав к уху наушник, выслушал указание.

Все с тем же непроницаемым лицом он повернулся к Форду.

- Вас просят назад, сэр.

Президент стоял возле стола в зале оперативных совещаний рядом с пунцовым от ярости Мэнфредом.

- Что за сообщение? Я хочу знать, что за чертовщина там творится.

- Похоже, моя помощница отправила "аппарату Деймоса" послание, и тот ей ответил, - сказал Форд.

- Каким образом?

- С наземной станции в заливе Мусконгус, на Кроу-Айленде.

Последовала тишина.

- И что это за послание? - спросил президент.

- Я не знаю. У меня забрали телефон. Мы могли бы сами перезвонить туда и выяснить.

- Это же нелепо… - начал было Мэнфред, но президент оборвал его раздраженным жестом и указал на стоявший рядом телефон.

- Звоните. Мы включим динамик.

Охранники отступили. Один из помощников протянул листок бумаги с номером наземной станции. Подойдя к телефону, Форд поднял трубку и набрал номер.

"Что же там Эбби умудрилась натворить?" - думал он, слушая гудки вызова.

ГЛАВА 99

Из динамиков в зале оперативных совещании донеслись далекие дребезжащие телефонные гудки - один, другой, и затем - торопливый ответ:

- Наземная станция Кроу-Айленд.

- Говорит Уаймэн Форд, - отозвался он. - Я нахожусь в зале оперативных совещаний Белого дома.

Короткое замешательство.

- Это Сара Симик, технический руководитель наземной станции на Кроу-Айленде. Я должна сообщить… произошло поистине удивительное событие. - Она старалась говорить спокойно, однако голос едва заметно дрожал.

- Что ж, - сказал Форд, - мы слушаем.

- Позвольте, я передам трубку Эбби Стро - на контакт вышла именно она. Она все и объяснит. Однако хочу заранее подтвердить подлинность происшедшего. Мы все неоднократно проверили.

После короткой паузы в трубке раздался голос Эбби - высокий и взволнованный:

- Алло?

- Эбби?

- Уаймэн? Охренеть! Вы не поверите…

- Эбби, я в Белом доме, в зале оперативных совещаний, - поспешил прервать ее Форд. - Здесь президент, и мы все слушаем тебя по громкой связи.

- О!.. - Маленькая заминка. - Прошу прощения.

- Так мы слушаем.

- Мы с наземной станции отправили на Деймос сообщение.

- С какой целью, зачем?

- Зачем?! Неужели не понятно?! При помощи этих залпов инопланетное устройство пыталось отправить нам послание. Что-то сообщить. Дать понять. И определенно рассчитывало на реакцию с нашей стороны, на какой-то ответ. В противном случае, почему бы не уничтожить нас с первого же попадания? Нет, это был классический предупредительный залп, как в морской практике. - Она перевела дыхание. - Я решила, что лучше ему ответить, поскольку следующий залп может оказаться смертельным.

- Что это за послание?

- Позвольте сначала объяснить. Просто подумайте, Предупредительный залп - зачем это в море? Чтобы остановить другое судно, предоставить ему возможность сдаться, избежать боя при взятии на абордаж и так далее. Верно? И я сообразила: именно это той штуке и надо. И сообщила, что она хотела от нас услышать.

Молчание.

- То есть? - уточнил Форд.

- Я же говорю - что происходит после предупредительного залпа? Противник сдается, Я и написала туда: "Мы сдаемся".

Повисла мертвая тишина.

- О Боже! - воскликнул советник по национальной безопасности. Миклсон побледнел.

- И каков был ответ?

- Читаю дословно - тут несколько нескладно: "Сдаемся принимаем. Ждите. Мы идем".

- Ты сдалась?! - взорвался президент. - Ты посмела заявить такое от имени Соединенных Штатов Америки?

- Кто это орет?

- Это президент.

- О… прошу прощения. Нет, сэр. Вы не совсем поняли. Мы вовсе не сдаемся! К этому всегда прибегали в прошлом при военной угрозе на море - сначала делали вид, что сдаются, а потом яростно атаковали противника, когда тот меньше всего был к этому готов. Мы лишь пытаемся выиграть время - вот и все. Если Господу в последний момент не было угодно отменить скорость света, этому инопланетному устройству на Деймосе понадобятся долгие годы, чтобы связаться со своей планетой. А если они намерены нас, так сказать, посетить, делать это ему все равно придется. И пройдут лет двадцать - тридцать, а то и столетия - все зависит от того, на сколько световых лет эти типы удалены от нас. Благодаря этому сообщению мы просто выигрываем время, чтобы быть во всеоружии, подготовившись к вторжению.

- Вы сказали "вторжение"? - переспросил Миклсон.

- Да, вторжение.

Последовало гробовое молчание.

- Неужели вы действительно решили, что мы можем сдаться? - удивилась Эбби. - Ни черта подобного - готовимся к бою.

ЭПИЛОГ

Солнце село, море было тихим, и по небу рассыпались звезды. Эбби стояла на краю пирса в Раунд-Понде и смотрела на темную гавань - застывшие на якоре белые рыбацкие катера, как по команде направленные приливом в одну сторону, будто тщательно расположенные кем-то невидимым. Легкий ветерок морщил водную гладь и вяло покачивал снасти большого парусника; они мерно стукались о мачту, и звук разносился над водой, словно тиканье часов.

Рядом с ней стоял Уаймэн Форд.

- Вот здесь я и установила свою камеру, - сказала Эбби. - И пролетела эта штука.

Форд кивнул; скрестив руки, он смотрел в морскую даль.

- Все началось с яркого света за церковью, абсолютно беззвучно; затем вспышкой пронеслось над головой, издавая хлопки, и скрылось вон там - за Лаудз-Айлендом.

- Вот, значит, как все началось, - произнес Форд. - И просто не верится, что было потом. - Опустив руки, он повернулся. - Я приехал сюда, потому что хочу предложить тебе работу. Нам нужна твоя проницательность, интуиция, сообразительность. Мало ли что там нас ждет.

Эбби почувствовала, что краснеет.

- Благодаря тебе, - продолжал Форд, - у нас появилось время как-то подготовиться. А у тебя есть возможность стать еще более полезной, продолжив образование. Возвращайся в колледж, получай диплом и устраивайся к нам на работу.

- Меня выперли из Принстона. Откуда мне взять стипендию? Песенка спета.

Рука Форда скрылась в кармане и появилась вновь уже с белым конвертом.

- Вот - и Принстон, и стипендия.

- Как это?..

- Полезные связи. - Он протянул конверт.

Эбби смутилась.

- Держи. Нельзя разбрасываться незаурядными людьми. Впереди много работы.

- Спасибо. - Она взяла конверт.

Он с улыбкой протянул ей кое-что еще - цепочку с висящим на ней ключиком.

- А это что?

Он слегка потряс цепочкой.

- "Мареа III".

Она молча взяла ключ.

- Думаю, после случившегося это вполне справедливо, - сказал Форд. - Подарок от президента. На этот раз абсолютно новый - тридцативосьмифутовый "Стэнли", стоит на якоре в Бутбэй-Харбор. Придется тебе туда отправиться и доставить его сюда. Сделай отцу сюрприз.

- Спасибо… Благодарю вас. - Эбби почувствовала, как у нее перехватило горло.

- Ты умудрилась потопить два отцовских катера - этот-то не угробишь?

Она покачала головой.

Форд замолчал, глядя в морскую даль. Затем сказал:

- Мир изменился - восстания, террористы-смертники, выступления религиозных фанатиков. Однако полыхает не только в мусульманских странах - все остальные тоже на перепутье. И Китай, и Индия, объединившись с нами, пытаются привнести в общее дело все самое лучшее. Русские и европейцы тоже не отстают. Япония, Израиль, Корея не перестают удивлять. Похоже, период открытого сотрудничества и созидания - по крайней мере для большей части земного шара - уже совсем близок. И ты могла бы… ты будешь участвовать в этом процессе.

Эбби кивнула.

- А сейчас хочу поделиться с тобой кое-какой секретной информацией - сверхсекретной, готова?

Эбби покосилась на Форда. Он продолжал смотреть в морскую даль - или, может, на звезды?

- В чем прикол?

- В том, что секреты хранить тяжело, а этот необходимо сохранить. А почему, поймешь, когда услышишь.

- Вы же знаете, я умею хранить секреты.

- На прошлой неделе один из спутников на орбите вокруг Деймоса перехватил мощные радиошумы, исходившие от артефакта, - определенно своего рода сеанс связи.

- Вам удалось их расшифровать?

- Нет. И вряд ли когда-либо удастся: похоже на высшую степень криптографической защиты. Главным оказалось не содержание послания, а то, куда оно было направлено.

- И куда же?

- В созвездие Южная Корона - к тому, что осталось от звезды, известной как RXJ. Астрономы знают ее уже десятки лет. Очень таинственная. Является активным источником гамма-излучений, окружена обширным облаком пыли - все, что осталось от гигантской сверхновой, сформировавшейся около двенадцати миллионов лет назад.

- Что в ней таинственного?

- Претендует на то, чтобы называться кварковой или странной звездой.

- Странной?

- Именно. Сгусток "странной материи", остаток сверхновой. Сверхновая испарила Солнечную систему, возможно, существовавшую вокруг RXJ, а ее мощные гамма-излучения стерилизовали все соседние звезды. Все это, конечно, могло оказаться результатом естественного процесса. Однако не исключено и некое… вмешательство.

У Эбби в голове тут же закружились мысли.

- Если я правильно понимаю, там, куда было адресовано послание, нет никаких признаков жизни?

- Абсолютно. По крайней мере на протяжении десяти световых лет. Артефакт попытался связаться с полностью вымершей, облученной частью Галактики.

- Но… почему? Что это может означать?

Даже в сумерках Эбби заметила блеск в его глазах. Он молча ждал, когда она догадается. Понимание пришло не сразу.

- Значит, инопланетный артефакт отправил сообщение восвояси, - медленно произнесла она, - но ответа ему дождаться не суждено.

Форд кивнул.

- Кто бы там ни был, ответы оттуда уже давно не приходят.

Примечания

1

Название бейсбольной команды. - Здесь и далее примеч. пер.

2

Компания, предоставляющая услуги в области интернет-аукционов и интернет-магазинов.

3

"Селестрон" - компания, производящая телескопы, бинокли, микроскопы и аксессуары к ним.

4

Раунд-Понд - круглый пруд.

5

Система океанологических наблюдений залива Мэн.

6

Одно из крупнейших геофизических учреждений США.

7

Пластичное взрывчатое вещество.

8

Американские золотые и серебряные монеты.

9

Высокие технологии.

10

Крупный интернет-сервис, экспресс-доставка.

11

Лос-Аламосская национальная лаборатория министерства энергетики США, ведущая секретные работы по ядерному оружию.

12

Авантюрные героини известного одноименного голливудского фильма.

13

При помощи суффикса от фамилии Worth (русск. Уорт) образуется слово worthless - никудышный, бесполезный, никчемный и т. п.

14

Чистящее, дезинфицирующее средство.

15

Трехколесные моторикши.

16

Распространенное название Национальной ускорительной лаборатории им. Энрико Ферми министерства энергетики США.

17

Войдите (фр.).

18

Королевство Камбоджа (фр.).

19

Искусственное покрытие, трава.

20

Сорт пива.

Назад Дальше