Найти Иисуса - Максимов Андрей Маркович 12 стр.


На то место, где он только что был, упала тяжелая ветка. Второй парень решил спасти своего друга и налетел на взрослого дядьку с тяжелой веткой в руке.

Ребята попробовали убежать, но не вышло, конечно. Гард схватил одного, подбежавший Барак - второго.

Барак приподнял мальчишку, начал трясти за горло:

- Говори, откуда вы взяли дверь? Говори! Украли? Говори!

Мальчик плакал, но молчал.

- Не надо так, - сказал комиссар и протянул руку.

- Гершен.

Мальчик посмотрел удивленно, руку пожимать не стал, но сказал тихо:

- Иаков.

- Иосиф, - пискнул другой.

- Где вы взяли дверь? - Гард пытался говорить почти ласково. - Нам это очень важно знать.

Мальчики молчали.

- Вы в Бога верите? - спросил Гард.

Ребята посмотрели на него удивленно, а Иосиф произнес со вздохом:

- Мы - ессеи.

Барак поймал удивленный взгляд Гарда, отвел его в сторону и объяснил, что ессеи - это такая секта, которая существует совершенно обособленно. Они живут все вместе, никто из них не имеет никакой собственности: у них нет рабов, нет домов, все деньги отдаются в общую казну. Даже семей у них нет. Правда, иногда они берут на воспитание мальчишек, - так, видимо, попали к ним Иосиф и Иаков. Ессеи не агрессивны, целыми днями работают, а плоды труда принадлежат всем.

- В какого Бога они верят? - спросил Гард.

- Они поклоняются Солнцу, - с трудом скрыв удивление, ответил Барак. - А что, в той стороне, откуда ты пришел, не знают ессеев?

Не ответив, Гард вернулся к мальчишкам.

- Там, на берегу, деревня в несколько домов. В ней живут ессеи? - спросил он.

Мальчишки отрицательно замотали головами, а Иаков ответил:

- Нет. Это брошенная деревня. Говорят, римляне жестоко убили кого-то из ее жителей, с тех пор это место считается плохим. Но ессеи иногда заходят туда. Потом непременно уходят, никто никогда не встречал там ни Луну, ни Солнце. Это дурное мес-

ТО.

Когда Иаков закончил, Иосиф закричал ни с того ни с сего:

- Оно - ничье, ничье, ничье это место! И все, что там находится, ничье! Мы ничего не воровали! Если ессеи узнают, что мы украли, они выгонят нас! И куда мы пойдем? Куда?

Гард медленно поднялся и, старательно изображая некий странный, таинственный танец (в голом виде таинственность изображать было весьма затруднительно, но что поделаешь), запричитал:

- О нет, дети мои! Все, что находится в деревне, мое. Я - посланник Солнца! Я пришел за тем, что принадлежит мне! Мне и Солнцу! И только нам! Вы должны вернуть то, что взяли... Иначе Солнце разозлится на вас, и тогда вы сгорите до черных угольков! Сгорите... Сгорите... А если вы скажете мне правду, никто не узнает о ней, и вы будете прощены! Прощены... Прощены...

Заходящее солнце образовало над головой комиссара нимб. Зрелище было по-своему невероятное.

Барак с удивлением смотрел на Гарда. А мальчишки зажали головы в плечи и сидели, затаив дыхание.

- Встань ты, Иосиф! - Гард поднял правую руку, изо всех сил изображая торжественность.

Иосиф встал. Глаза его, не отрываясь, смотрели на Гарда.

- Я вижу! Вижу! Вот вы приходите в эту деревню. Вот ты опускаешься в убежище...

- Иаков опускался, - прошептал потрясенный Иосиф. - Я смотрел, чтобы никого не было.

- Это неважно! - взвизгнул Гард. - Это неважно! Один из вас опускается в убежище иудеев, снимает дверь...

- Дяденька, посланник Солнца, не надо! - не выдержал Иосиф. - Я все скажу, все! Только не гневайтесь на меня! Только не сжигайте меня до черных угольков!

- Я слушаю, - Гард опустился на колени. Иосиф заговорил быстро-быстро, слова наскакивали друг на друга:

- Мы хотели поплавать по реке, хотели сделать плот и плавать на нем всегда, когда захотим. И мы решили снять дверь внутри убежища. Потому что если снять дверь просто в доме, это тут же кто-нибудь увидит, и тогда спросят у нас, и мы будем вынуждены сказать...

- Вы же можете соврать что-нибудь, - вырвалось у Гарда.

Иосиф посмотрел на него с удивлением:

- Как это соврать? Кому? Людям, которые дали нам жизнь, кров, пищу?

Иосиф и Иаков, потрясенные, смотрели на солнечного посланника, чей образ явно начинал тускнеть. Пришлось снова принять торжественную позу:

- Я хотел проверить твою веру, мой мальчик, продолжай.

Иосиф облегченно выдохнул и продолжил:

- Ну и вот. Мы сняли дверь. И поплыли на ней. Было так здорово! Мы плыли по реке на плоту! И все.

- Все? - спросил Гард. - Неужто ты считаешь, что меня можно обмануть? Я вижу, что ты не рассказываешь мне всего... Я вижу черные угольки, раскиданные по берегу реки... Это все, что осталось от двух...

Иосиф не выдержал:

- Нет, правда, все.

Его черные глаза смотрели так, что не оставалось никаких сомнений: мальчик говорит правду.

"Может быть, они просто потеряли Весть? - с ужасом подумал комиссар. - Просто не заметили, как она выпала. И все".

Но тут вмешался второй парень, Иаков:

- Посланник Солнца ищет то, что было в двери?

- Да! - одновременно вскричали Гард и Барак.

- Мы не виноваты, - пытался улыбаться Иаков. - Правда. Мы же не знали, что эта деревня принадлежит вам... Правда... Ну вот. А мы пошли к реке, чтобы плыть. Мы несли эту дверь. Потому что мы не знали, из чего сделать плот, а дверь - сама плот. Вот. А нас догнал человек. Он был очень взволнован. Что-то кричал про ангелов с черными крыльями, которые спрятали в этой двери... Иосиф, - обратился он к своему другу, - Ты не помнишь, что искал этот человек?

- Эту... - Иосиф вздохнул. - Какое-то слово такое...

- Весть? - подсказал Гард.

- Вроде да, - снова улыбнулся Иосиф. - И человек залез в дверь и достал оттуда что-то. И ушел... Вот и все. Но мы же не знали, что за этой Вестью придет посланник Солнца. - Он упал на колени. - Пожалуйста, не превращайте нас в угольки! Мы все сказали! Все!

- Как выглядел этот человек? - спросил Гард.

- Как выглядел... Пожилой такой... У него узкое лицо и длинные волосы. Он все время говорил про ангелов с черными крыльями.

- Пожилой. Узкое лицо. Ангелы с черными крыльями... - повторял Барак. - Ты понял, Гершен, кто это был? Это был Егошуа. Мой Учитель. Он не выдержал и сам пошел за Вестью. Бедный, он ведь не знает, что только ты должен принести Весть Иисусу.

Гард молча пошел к реке - плыть за одеждой. Когда он развернулся, увидел, что двое мальчишек стоят на коленях, протянув к нему руки.

- Вы ни в чем не виноваты! - крикнул он. - И молчите о нашей встрече! Никто, никто не должен о ней знать! Никто! И тогда не раскроется ваше воровство! И тогда вы будете счастливы! - И снова диск солнца оказался у него над головой, Гард торжественно поднял руку. - Вы будете счастливы! Будете!

Комиссар нырнул в теплую воду.

Подумал: "Пусть эти ребята будут уверены в собственном счастье. Когда человек убежден, что его минует беда, это очень хорошо. Это правильно. Теперь надо искать Егошуа".

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

Было совершенно неясно, где искать Егошуа. Человек, возомнивший себя пророком и нашедший Весть мог пойти куда угодно и заняться Бог знает чем.

Но для начала необходимо пойти в его дом - вдруг он все-таки продолжал жить там? Вряд ли, конечно, но проверить надо.

Идти решили утром. Барак сказал, что это не так далеко и за день они дойдут.

Пришли в покинутую деревню, вошли в какой-то пустой дом.

Там нашлась нехитрая еда и две лежанки.

Ели молча. Так же молча легли спать.

Гард заснул сразу.

А Барак заснуть не мог никак. В свое время Барак пришел к Учителю, потому что совсем перестал понимать жизнь и себя. Говорят, некоторые люди прекрасно живут без этого понимания, а у Барака так не получалось. Словно некая пелена покрывала картину мира, и все становилось неясным.

Учитель - это тот, кто такую пелену снимает. Но сегодня оказалось, что он может не только снять, но и накрыть мир пеленой.

Как мог Егошуа - Учитель! Пророк! - украсть что-либо, а тем более Весть? И главное - зачем? Если Михаэль знал, что только Гершен - и никто

иной! - должен завладеть Вестью, и только Гер-шен - и никто иной! - должен передать ее Иисусу, как мог Егошуа, его Учитель, об этом не ведать?

Все это было непонятно. Но самое неясное заключалось в том, что делать дальше. Вот например, завтра они найдут Егошуа. И что тогда?

А если, например, они начнут драться? На чьей стороне быть Бараку? На стороне Учителя? Против того, кто, рискуя собственной жизнью, спас жизнь ему, Бараку?

Нет, это невозможно.

На стороне Гершена? Против учителя? Об этом даже страшно подумать...

И тогда Барак принял единственно мудрое, как ему казалось, решение: бежать. Не от Барака и не от Егошуа. И даже не от необходимости принимать решение.

Барак решил бежать в новую жизнь.

Однажды он уже так бежал и пришел к Учителю. Новая жизнь попыталась, было, начаться, но ей это не удалось.

Что ж теперь делать? Предпринять еще одну попытку убежать от этой жизни - к новой. Пусть Гер-шен сам находит Егошуа и сам с ним все решает. Без него. А у него, у Барака, начнется новая жизнь!

Барак легко сбросил ноги на пол.

Но тут скрипнула входная дверь, и кто-то вошел.

Барак тут же притворился спящим. В темноте он разглядел три фигуры: две мальчишеские и одна - взрослого человека.

- Который из них утверждает, что он - посланник Солнца? - спросил взрослый.

Мальчишка вплотную подошел к Бараку, потом к Гершену.

-Этот, - прошептал он, показывая на Гершена. Барак лежал, боясь пошевелиться. В который уж

раз он не понимал ни того, что происходит, ни того, что нужно делать.

Мальчишки - Барак узнал в них Иакова и Иосифа - отошли к двери и испуганно прижались к ней.

Мужчина подошел к Гершену, внимательно рассмотрел его, потом отошел к мальчишкам и произнес шепотом:

-Я должен сказать вам. Еще раз. И именно здесь. Мы вступили в такие времена, когда очень много людей будут называться посланниками. Но Посланник - один.

- Может, это он и есть? - спросил Иосиф. Человек осторожно приподнял циновку, которой

укрывался Гард.

Комиссар зашевелился во сне, и Барак взмолился, чтобы он проснулся.

Но его молитвы, как чаще всего и бывало, никто не услышал.

Ночь прорывалась сквозь оконца домика бледным лунным светом и стрекотанием цикад. От этого Бараку становилось совсем жутко.

- Да, - сказал вошедший. - Я вижу на его теле кровавые следы. Подумайте сами: может ли быть у посланника Солнца такая же кровь, как у нас? Это исключено.

- А может быть, он специально нарисовал шрамы, чтобы быть похожим на людей? - предположил Иаков.

Вошедший достал что-то из кармана.

Приглядевшись, Барак понял, что это нож.

Мужчина поднял свою руку и чиркнул по ней ножом.

В страшном лунном свете Барак увидел, как набухает рана кровью.

- Вы знаете, кто я? - шепотом спросил мужчина.

- Ты тот, кто нас воспитывает, ты тот, кто знает все, - хором ответили мальчишки.

- Верно. Но будут приходить люди, которые станут называть себя посланниками и говорить, что все ведомо именно им! Когда вы говорили об этом человеке, ваши глаза сияли восторгом. Вот он лежит передо мной. Кто он? Посланник Солнца, пришедший отвечать на наши вопросы, или посланник Рима, пришедший узнать, где мы живем, чтобы привести за собой злых людей? Вы знаете, что после смерти Ирода ес-сеям жить стало очень трудно, и мы должны соблю-

дать осторожность, - мужчина показал на Гарда. - Этот человек нарушил наши законы и традиции: он встретил Луну в доме, в котором никто из нас никогда не встречал Луну.

- А вдруг он... - начал было кто-то из мальчишек. Но мужчина не дал ему договорить.

- Сейчас мы проверим. Если он - посланник, то разве сможет скромный ессей нанести ему вред? - Мужчина взвесил на руке нож. - Моя кровь - это кровь человека. Сейчас мы узнаем, что бурлит в его жилах?

Мужчина занес нож.

Барак вскочил с постели и изо всех сил ударил человека по руке с ножом.

Нож отлетел в одну сторону, мужчина с мальчишками опрометью бросились вон из дома.

Гард открыл глаза, вскочил, спросил с тревогой:

- Что происходит?

Дрожащий Барак рассказал ему, что только что произошло.

- Теперь ты меня спас, - улыбнулся Гард, выслушав рассказ. - Мы квиты.

Комиссар даже не подозревал, сколь важны для Барака его слова.

-Квиты? - едва сдерживая радость, спросил Барак. - То есть я тебе больше не должен благодарности? Ты спас мне жизнь, а я - тебе? Мы, что ли, равны?

Гард хотел что-то ответить, но передумал, и только вздохнул:

- Какие же вы смешные люди! Ну разве существует такая мера, которой можно измерить благодарность? Как ты думаешь, они вернутся?

- Не знаю, - вздохнул Барак.

- Вернутся, и ладно! Надоело мне все время убегать! Я спать хочу, спать!

Он рухнул на лежанку и мгновенно уснул.

А Барак снова думал.

Что судьба хотела сказать ему приходом этих людей? Ведь не просто же так приходили ессеи? И не случайно же они пришли именно в тот момент, когда он хотел убежать? И не зря же они исчезли столь стремительно?

Нет, это знак. Теперь бежать нельзя. Это ясно.

А если они с Гершеном придут к Егошуа и начнется драка, что тогда делать?

Барак боялся признаться даже себе, что такого вопроса для него больше не существует.

Гершен сам сказал: они - квиты. А вот долг учителю оплатить никогда и ничем нельзя.

"И почему я решил, что жизнь - это что-то хорошее? - подумал Барак. - Может, смерть лучше жизни? Ведь и вправду: много ли хорошего в этой жизни я видел?"

Глаза слипались. Он уснул.

Барак и Гард встали вместе с солнцем. Перекусили. Вышли из домика.

Дом окружала сотня вооруженных мужчин, которые скорее с любопытством, чем с агрессией, разглядывали их.

Мужчина с перевязанной тряпкой рукой вышел вперед и сказал:

- Если ты и вправду посланник Солнца, соверши чудо. Совершишь - мы будем тебе поклоняться, не совершишь - убьем.

"Поразительная логика у людей, - подумал Гард. - Или убить, или поклоняться. Без вариантов. С первого века нашей эры так и пошло. И вообще, как они мне надоели все со своими чудесами!"

Иосиф подошел к Гарду.

- Я не мог им соврать. Я рассказал все, как было. Но я уверен: ты - посланник. Соверши чудо, чего тебе стоит?

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

- Чуда! - кричали люди. - Соверши чудо!

В глазах ессеев Гард читал страх и ненависть одновременно. Комиссар знал: эти чувства всегда рядом.

Ессеи боялись его. Они готовы были пасть на колени и молиться. Но только в том случае, если он предъявит чудо.

Чудо - Божий пропуск в человеческое раболепство. Есть пропуск - получи раболепство. Нет пропуска - получи ножом по горлу.

- Чуда! - кричали ессеи, сжимая круг. - Если ты посланник Солнца, соверши чудо!

Барак прижался к Гарду.

- Гершен, - прошептал он, - сделай что-нибудь. Они убьют нас.

Гард посмотрел в небо. Если бы по нему плыла туча, можно было бы сделать вид, что он наслал дождь.

Но небо было синее, как на рекламном проспекте в не наступившем еще времени.

Если бы Азгад отдал комиссару комбинезон, то с ним можно было бы совершить немало чудес. Например, ессеи били бы по Гарду ножами, а с Гардом бы ничего не делалось. Хорошее было бы чудо, зримое, как им и надо!

Но комбинезон погиб. И часы наручные - тоже... Часы... Замечательная вещь... Сами по себе - чудо.

Если бы у него было какое-нибудь стеклышко, можно бы с его помощью направить солнечный луч на пожухлую траву, и трава бы загорелась. Было бы эффектно.

Но не может же комиссар сказать:

- Ребята, сейчас я все подготовлю для чуда, и - тогда...

Чудо - это то, что не требует подготовки. Человек с порезанной рукой подошел почти вплотную к комиссару и сказал:

- Я видел тебя. Я знаю, что у тебя шрамы на теле. А у посланника Солнца не может быть кровавых ран. Покажи чудо людям, или мы убьем тебя! Ессеи не любят чужаков, а особенно тех, кто врет! Сдается мне, ты - посланник не Бога, а Рима.

Барак сжался, как будто хотел уменьшиться. Комиссар испугался, что еще немного и парень потеряет сознание.

Впрочем, нельзя отвлекаться. Думай, комиссар, думай.

Итак, чудо - это то, что не требует подготовки. Если и можно что-то использовать для чуда, то лишь то, что есть под рукой.

А что, собственно, у него есть под рукой? Сандалии. Одежда. Веревка на ней. Длинная веревка.

Веревка...

Гард вспомнил. Много-много лет назад. В другой эпохе, в другом времени, в другой жизни.

Вечер. Мама и папа. Гости. Они с папой готовят фокус.

-Учиться делать фокусы так же важно, как учиться писать прописи, - говорит папа. - Это, может быть, никогда не понадобится тебе в жизни, но зато поможет воспитать в тебе качества, которые наверняка пригодятся: аккуратность, умение сосредоточиться.

Папа любил простые фокусы, считал их наиболее эффектными.

Потом, в школе, маленький Гард заслужил первый поцелуй от белобрысой девочки с толстой косой тем, что показал ей фокус с веревкой.

Он, правда, очень давно не показывал эти фокусы, но отец учил: "То, что не запомнит голова, руки запомнят. У рук память гораздо лучше, чем у головы".

Ну что ж, руки, не подведите.

Ессеи не знают, что такое цирк и что такое фокусы.

Сейчас они увидят чудо.

- Я презираю вас! - торжественно изрек Гард и протянул обе руки к толпе.

Ессеи отшатнулись. Смотрели с уважением.

- Вы не увидели во мне посланника Солнца! - продолжал вещать Гард. - И Солнце покарает вас! Оно превратит вас в черные обугленные головешки!

- Чуда! - крикнул человек с раненой рукой. И мальчишки - Иаков и Иосиф - пискнули:

- Покажи нам чудо! Покажи! Гард презрительно усмехнулся:

- У посланника Солнца чудесно все! Каждая часть моего тела... Да что тела... Даже каждая часть мой одежды несет чудо. Вот, например, сандалии... Да что сандалии? Вот, например, веревочка, - комиссар снял веревку и показал ее толпе.

Толпа во все глаза смотрела на веревку. В любопытных глазах пылал такой огонь, что казалось, еще мгновение - и веревка вспыхнет прямо в руках Гарда.

- Это веревка - символ моей жизни! - грохотал голос Гарда. - Символ жизни посланника Солнца! Она такая же прямая и гладкая, как моя жизнь! На ней не задерживаются узлы! Они исчезают сами собой!

Толпа загудела, пытаясь понять сказанное.

Так, не отвлекаться, не отвлекаться.

Надо правильно завязать узлы, но самое главное - правильно обмотать веревку вокруг руки. Голова не помнит, а руки действительно делают.

Итак, незаметно пропустить верхний край веревки сквозь узлы. Вот так. Правильно.

Готово!

Гард поднял голову. Ессеи смотрели, затаив дыхание.

Назад Дальше