Блуждающая река - Валерий Мухачев 4 стр.


глава шестая

Утро в редакции "Кантри дьюэрин уикс" - страна в течение недели, было хлопотливым. Ещё бы! Не часто этой газете удаётся напечатать сесацию! Чарльз Бредстоун раскопал эту новость благодаря болтливости медсестры из больницы города Ремкуля, куда в спешном порядке был отправлен из Сорвиля Боб Стэнли.

Чарльз не был из числа счастливчиков, которым бог подарил вместе с красивой внешностью отцовское или дядино наследство в кругленький миллион долларов. Но и отчаиваться ему приходилось не часто. Он был из числа средних людей, которые встречались в этой стране бизнеса на каждой остановке автобуса, ещё чаще - в такси. и уж точно,в каждом трёхэтажном доме этого города Ремкуля.

Заслугой его был тот факт, что он не выбивался в люди из фанерных кварталов окраины, где жили по большей части негры, индейцы и опустившиеся алкоголики и наркоманы. Необходимо признаться, что красивый мужчина с выразительным, томным взглядом и очень правильными чертами лица, понравился медсестре даже не с первого, а с мимолётного взгляда!

Сам Чарльз часто увлекался девушками, польщённый их вниманием к его персоне. Ведь всегда приятно быть богом для какой-нибудь девушки, если, при этом, она тоже не дурна собой.

И сама профессия репортёра обязывала заводить знакомства для пользы родной газеты, именно используя своё обаяние и коммуникабельность.

Он столкнулся с Элен, когда она выходила из больницы с необычайно утомлённым лицом. Чарльз два раза попытался с нею разойтись, отчего она вынуждена была взглянуть ему в лицо. Вероятно, её и поразил гипнотический взгляд его чёрных глаз.

Она раскрыла от внутреннего изумления рот, и уже не пыталась обойти богоподобного молодого человека! Со стороны Элен даже малейшего намёка на сопротивление не было, когда красавец плавным движением руки повернул её за талию в обратном направлении и, воркуя приятнейшие эпитеты, попросил проводить в палату к какому-то таинственно появившемуся в больнице человеку.

По чёрной лестнице Элен проводила репортёра, куда он просил, находясь в гипнотической эйфории от прикосновений Чарльза Бредстоуна. О, она сразу поняла, что он - её принц, которого она мечтала встретить в свои восемнадцать лет!

Чарльз Бредстоун на время совсем забыл о существовании девушки, когда увидел человека, чрезмерно худого, не по годам имевшего седину в причёске, правда, уже посвежевшего от ухода за ним.

Стэнли, а это был именно он, охотно повторил свою историю, рассказанную днём раньше полицейским, более спокойно. Но при словах - "глаза лётчика" - всё повторилось снова! Снова - эти его испуганные глаза, полные ужаса, опять - потеря энергии и бессильное падение на подушку, закатившиеся глаза и слабое биенье пульса.

"Эффектная фотография Боба Стэнли, единственного свидетеля нападения Советского самолёта на группу золотоискателей, которых, к счастью, оказалось только двое, появится в газете! Второй человек, конечно же, убит бомбой. Только бомбой! Это ли не новое доказательство, что Красные лгут о своём стремлении к миру во всём мире! "Красных - к ответу!" - будет кричать заголовок статьи! И его, Чарльза Бредстоуна, конечно же, ждёт грандиозный успех! Самолёт, конечно, улетел, так как военно-воздушные силы страны не ожидали такого вероломства от русских и, как всегда, оказались не готовы к отпору!" - так думал Чарльз Бредстоун, уже три года прозябавший в отделе рекламы.

Теперь он считал, всё должно измениться! Пока русские будут опровергать это сенсационное сообщение, доказывать и спорить, он - Чарльз Бредстоун, сделает головокружительную карьеру! Он согласится только на приглашение работать в отделе международных отношений и, непременно, в "Нью-Йорк Таймс" или "Ассошиэйтед Пресс"!

С самыми радужными картинами будущей своей деятельности, забыв на время об Элен, он спешил первым принести сесационную новость в "Кантри дьюэрин уик".

В родной, пока ещё, газете его репортаж был встречен недоверчиво. Начальник отдела рекламы спокойно просмотрел материал, бурнул - "что ещё скажет редактор газеты", и предложил заняться своими прямыми обязанностями.

К счастью для Бредстоуна, редактор, как видно, взглянул на материал совсем иначе, потому что скоро телефонная трубка в маленьком кабинете Чарльза заверещала.

-Чарли! Вас вызывает редактор!

В голосе начальника отдела рекламы Бредстоун уловил благожелательные нотки, но это фамильярное обращение - Чарли - неприятно кольнуло самолюбие.

"Ничего, ещё немного и обращение изменится!" - подумал он. "Материалов хватит надолго, чтобы разжигать интерес читателей, добавляя день за днём всё новые подробности!"

Перед дверью в кабинет редактора Бредстоун постоял ровно столько, чтобы настроиться на серьёзный разговор. Редактор Уильям Джеррибол поднялся ему навстречу, широко улыбаясь. Совершенно лысый, отчего голова его казалась круглой, как баскетбольный мяч, он и сам походил на мяч для игры в регби.

Итак, редактор покатился навстречу Чарльзу плавно, будто на коньках по идеально гладкому паркету кабинета, протянул пухлую, тоже круглую дадонь.

-Господин Бредстоун! Вы со вчерашнего дня - наша гордость! Вашим здоровьем интересуется сам хозяин нашей газеты - господин Берлик!

-Спасибо, я вполне здоров, - вежливо улыбнулся в ответ Бредстоун. осторожно пожимая пухлую ладонь редактора.

-Конечно, "Кантри дьюэрин уик" нашего скромного штата - не всемирно известная газета - "Нью-Йорк Таймс", но и у нас бывают иногда новости международного масштаба! И это доказали вы все нам, вашим коллегам!

-Спасибо, - коротко поблагодарил Бредстоун, давая возможность редактору время для хвалебных излияний.

-Уже завтра, думаю, наш город заполнят журналисты и фоторепортёры всех столичных газет. Мы должны спешить! Как вы думаете?

-Пока никак, - признался Бредстоун.

-А что вы думаете, если мы переведём вас в отдел международных отношений? Поездки и, я знаю, не в одну страну или две. Господин Берлик считает, и я - в том числе, что это у вас получится неплохо! - особо подчеркнув - "и я - в том числе", сказал Джеррибол. Для приличия Чарльз Бредстоун изобразил на лице подобие размышления, выдержал паузу в несколько секунд и коротко бросил:

- Я согласен.

-Ну, вот и хорошо. Через пятнадцать минут вас ждёт начальник полиции - господин Райнер. Желаю всех благ.

Бредстоун сдержанным полупоклоном поблагодарил редактора газеты и вышел из кабинета, немного растерявшись. Конечно, и отдел Международных отношений газеты "Кантри дьюэрин уик" города Ремкуля был для Чарльза Бредстоуна ещё вчера запретной зоной, но при чём здесь начальник полиции? Пожалуй, полицейский участок - не место для творческих находок!

Он хотел пройтись пешком до полицейского участка, чтобы было время обдумать, в чём он мог провиниться, чтобы его персоной заинтересовался самый большой чин полиции. Он успел пройти по коридору три шага, когда навстречу ему из-за угла вынырнул полицейский.

-Господин Бредстоун?

-Да, я, - упавшим голосом проговорил Чарльз Бредстоун, предчувствуя, как его карьера вот-вот рассыплется при виде мундира закона.

-Господин Бредстоун, машина вас ждёт!

глава седьмая

Вот уже восьмой день Боб Стэнли лежал в палате, не в состоянии заснуть более чем на пятнадцать-двадцать минут. Но, странное дело, утомления он уже не чувствовал. Силы его быстро восстанавливались. Целая неделя отчаянной борьбы за жизнь была позади, но радости у Стэнли не прибавилось. Когда наступала ночь, из темноты на него надвигалось ущелье, во всю ширину которого текла бурная река, и не было спасения от ревущей лавины воды!

Там, внизу, был зев пещеры, из которой Фред Уимпл махал ему рукой, приглашая следовать за ним!

В эти минуты Стэнли начинал подозревать, что поторопился столкнуть Фреда в пропасть! В завершение его ночных страданий с неба прямо на него падал самолёт и, неизвестно каким образом, Стэнли оказывался в самолёте рядом с лётчиком, у которого был огромный лоб, пронизывающие, немигающие глаза, от которых никуда нельзя скрыться.

Самолёт нырял в этот зев пещеры, едва не соприкасаясь с водным потоком, с включённым прожектором нёсся в преисподнюю подземного царства! И Стэнли как наяву видел ослепительной красоты зал, рядом с которым находилось большое озеро. На берегу стоял Фред Уимпл и махал ему рукой.

Когда волнение Стэнли достигало наивысшей точки, видение исчезало. Эту способность видеть в темноте совершенно реальные картины врач Ламберто Мастони, лечивший Боба Стэнли, объяснял весьма туманно.

По его предположению, на пациента, во-первых, повлияла потеря воды от перенесённой жажды, во-вторых, страх за свою жизнь довёл его до душевного истощения, а в-третьих, что-то испугало такое, чему просто нет объяснения. Это заключение Мастони могло показаться смешным, если бы при этом, не имелось живой иллюстрации - самого Боба Стэнли с его необъяснимым страхом!

На восьмой день пребывания Стэнли в больнице, не ранним утром, а в послеобеденное время Ламберто Мастони появился в палате. Ему хотелось подольше не тревожить больного.

-Как себя чувствуете? - был его первый вопрос, обычный при обходе больных.

-Хорошо, - неожиданно для врача бодро отозвался Стэнли. Ему показалось, что этот визит врача чем-то отличался от утренних посещений, и не стоило жаловаться на бессонницу, утомление или плохое пищеварение. Он уже прекрасно стал понимать, что дорогое лечение ему уже давно не по карману, а интерес к его истории может скоро иссякнуть.

Он уже вполне мог покинуть лечебницу и уже своими силами организма попытаться побороть и этот страх, не прекащающий преследовать его в образе странного чудища-лётчика.

Но Мастони удивил его новостью, ещё более экстравагантной.

-Сейчас к вам, господин Стэнли, придут высокие гости! Вы - в центре внимания не только города Ремкуля! Можете не стеснять себя в просьбах, если вам что-нибудь нужно ещё. Стоимость вашего лечения взял на себя Совет учёных нашей страны.

-Не знаю, что я такое сделал, растерянно произнёс Стэнли.

Мастони с улыбкой протянул ему утреннюю газету "Кантри дьюэри уик". На первой странице бросались в глаза огромные буквы заголовка - "Красных - к ответу!" Далее шёл текст - "самолёт русских, пролетая над районом Серых гор штата "N", напал на группу золотоискателей! Один человек погиб от прямого попадания бомбы, а второй был ранен и лишь чудом остался жив. И сегодня этот герой находится в больнице уважаемого всеми доктора Ламберто Мастони в крайне тяжёлом состоянии".

По мере чтения передовицы лицо Боба Стэнли всё более морщилось от недоумения. Статья заканчивалась словами - "личность убитого выясняется".

Стэнли растерянно взглянул на врача и нерешительно возразил:

-Но я не был ранен! Сейчас я чувствую себя намного лучше. Я пришёл к выводу, что лётчик не мог спастись! Но, увидев нас, он свернул в ту пещеру, куда впадала река! Взрыв мог произойти, но река так бурлила, что я мог и не услышать его!

-Вы с ума сошли! - воскликнул Ламберто Мастони. - Да вы понимаете, что вы говорите? Одного лечения в нашей больнице достаточно, чтобы чуть-чуть покривить душой! И, к тому же, если самолёт вас не задел, то где ваш компаньон?

Стэнли напрягал свою память, потирал виски, долго молчал, наконец, выдавил из себя:

-Я не знаю.

-Ну, вот! - воскликнул Мастони, - потому и не знаете, что после взрыва бомбы от вашего друга ничего не осталось! Кстати, за тяжёлое ранение больница получит по счёту сто двадцать тысяч долларов. А за простое нахождение в больнице вы нам, как симулянт, заплатите в виде штрафа и вычетов за обслуживание двадцать пять тысяч долларов! Чувствуете разницу?

-Да, уныло отозвался Стэнли.

-Нет! Вы должны бодрее ответить! Я бы даже сказал - радостно! Из ста двадцати тысяч долларов, полученных нами, вам будет подарено, как пострадавшему, двадцать тысяч долларов! А в противном случае - двадцать пять тысяч - с вас! Ну, я вижу, лицо ваше посветлело. Вот и отлично. Я не пытаюсь выяснять, куда исчез ваш спутник. Я - не полицейский. И если лётчик спас вам жизнь, то как говорится, ол-райт! Помолитесь за этого славного парня.

А теперь о ранении. Вы были ранены в область сердца. Рана была глубокой, к счастью, сердце не было задето, хотя для вашей жизни это было крайне опасно. Операция длилась восемь часов!

Сейчас вы чувствуете себя хорошо, благодаря удачной операции! Не забудьте - двадцать тысяч долларов и плюс - отдых в отдельной палате и хорошо сыгранный спектакль!

Доктор Мастони похлопал Стэнли по плечу, в последний раз улыбнулся и вышел из палаты, аккуратно прикрыв за собою дверь.

Через две минуты, почти крадущимся шагом, впорхнула медсестра. Ей было не больше двадцати лет. Она нежно прикасалась к телу Стэнли, аккуратно накладывая бинты на грудную клетку, отчего грудь Стэнли становилась всё более полной. Тело Стэнли уже нуждалось в тренировках, чтобы исхудавшие мускулы вернулись к прежним объёмам. Но теперь он должен был лежать неподвижно, изображая полное бессилие от пережитой трагедии, готовый за эти двадцать тысяч долларов терпеть неудобства постельного режима.

Девушка не спешила выполнить свою работу, испытующе смотрела Стэнли в глаза, нечаянно прикасалась грудью к его подбородку, будто ожидая его реакцию на свои действия. В конце она всё же внутренне решилась сунуть ему в раскрытую ладонь записку, после чего громко произнесла:

-Благодарю вас, сэр!

Полностью смущённый вниманием девушки Стэнли раскрыл записку и прочитал - "если вы скажете, что рана серьёзная, полиция вмешается в вопрос оплаты вашего нахождения в больнице, заинтересуется ранением и начнёт расследование. Друг".

Стэнли долго лежал, не зная, что предпринять. Наконец, он осторожно встал на пол и, к своему удивлению, почувствовал себя на ногах довольно прочно. Он подошёл к окну. Земля была совсем близко, всего метрах в трёх. С этой стороны окно второго этажа возвышалось над клумбой неприхотливых, но очень ярких по окраске тюльпанов, выращенных трудолюбивым садовником.

Когда группа людей, во главе с начальником полиции Сэмюэлем Райнером, поднялась на второй этаж больницы доктора Ламберто Мастони, палата номер двадцать один была пуста.

глава восьмая

С тех пор, как полицейский Бритнер побывал в таверне "Долина Безмолвия", прошло около месяца. Хозяин таверны Фростен каждый день осматривал в старую подзорную трубу горы. Посетителей таверны в это время было немного и ничто не мешало ему в этом безобидном занятии. Иногда где-то далеко, почти у вершины горы, вечно заснеженной, он замечал движущуюся точку. Тогда он негромко звал Томми посмотреть, что это такое.

Парень долго вглядывался в ту сторону и неизменно объявлял, что это - снежный барс. Фростен успокаивался и уже до следующего дня не брал в руки подзорную трубу.

В тот день, о котором пойдёт ниже речь, таверну посетили сразу пять человек. Среди них была одна женщина. Одетая в чёрное вечернее платье с оголёнными плечами, смотревшееся в Долине Безмолвия чересчур экстравагантно, она кокетничала почти со всеми своими спутниками, по очереди обращая внимание на них. Она подолгу задерживала свой взгляд только на мужчине с отталкивающим чем-то неуловимым взглядом.

Мужчина действительно имел взгляд более влюблённого удава, чем простого человека с заурядной внешностью. Джек тоже наблюдал за женщиной, сидя за угловым столиком.

Фростен заметил, как недобро блестят глаза музыканта и ходят на скулах желваки, поспешил отправить его наколоть дров.

Джек неохотно встал из-за стола и пошёл к выходу, продолжая поедать глазами оголённые плечи женщины.

Руала почти летала из кухни к столику посетителей и обратно. Фростен как мог, помогал ей в этом.

Тремя минутами позже Фростену послышался знакомый гул самолёта. Прошло ещё несколько минут всеобщего молчания. Женщина в чёрном платье перестала кокетничать с мужчинами, вилка в её руке повисла в воздухе. Мужчины с явным напряжением повернули головы к входной двери. Наполненные стаканы с виски остались на столе.

Первым вошёл полицейский Бритнер, вслед за ним - ещё двое. Фростен покатился навстречу, раскинув короткие толстые руки с пухлыми лвдонями, лицо его изобразало сладкую радость, глаза исчезли за растянувшимися в линию ресницами.

-Господин сержант, входите! Мы вам всегда рады!

-Здорово, старина! Как видишь, опять встретились. Знакомьтесь, господа! Это и есть та самая таверна. А это - хозяин, господин Фростен.

-Журналист Чарльз Бредстоун, - отрекомендовался мужчина лет двадцати семи.

-Смальк, - коротко отрекомендовался сухой, как жердь, мужчина лет пятидесяти, из-за узких плеч и маленькой головы казавшийся чрезвычайно высоким. Журналист, наоборот, был полноват, среднего роста, даже чуть ниже, и выглядел рядом со Смальком очень даже маленьким.

И только Бритнер с его бычьей шеей и могучим торсом не терялся в этой странной троице.

Смальк сразу не понравился Фростену. Хозяин таверны не любил людей с пристальным, раздевающим взглядом, если они ещё и были одеты в полицейский мундир. Не смотря на то, что Смальк был в гражданском костюме, Фростену он всё-равно не понравился.

Бритнер и его спутники сели за столик, за которым только что сидел Джек. На Руалу, которая подбежала к ним, Бредстоун и Смальк стали смотреть с таким вниманием, будто именно она и была целью их приезда.

Руала была в этот вечер особенно красива. Большие чёрные глаза её искрились радостью, а длинные волосы так и порхали, будто крылья, вслед за её быстрыми, и в то же время плавными, как у балерины, движениями. Ещё бы! Сегодня утром Томми предложил ей свою руку и сердце! Томми сидел на круглом подиуме, напоминающем миниатюрную сцену, и играл на гитаре для тех пяти посетителей, которые сейчас притихли при виде полицейских. Скорее всего, этим гулякам хотелось бы покинуть таверну, но они уже точно понимали, что их поспешный уход вызовет больше подозрений, чем если они продолжат оставаться на месте.

Томми сегодня играл гораздо виртуозней, чем в первые месяцы проживания в таверне.

Его могучие руки держали гитару, как лёгкую былинку, а толстые пальцы, казавшиеся от этого короткими, доставали до ладов и касались струн всего на одно мгновение. И если бы не это перевирание нот, Томми мог бы претендовать на звание величайшего гитариста не только Долины Безмолвия!

Гости, только взглянув на могучее "изваяние" на сцене в образе человеческом, уже не решались критиковать игру гитариста, и проглатывали музыкальное звучание в том виде, в каком оно слетало со струн гитары Томми. Но Руале любая интерпретация знакомых ей с детства песенок нравилась бесконечно. Ведь никто не мог её обнять так, как Томми. Из объятий его рук не только невозможно было вырваться, но и пошевелиться было никак нельзя. Это так вдохновляло её в любви к богатырю Томми!

Джек был совсем другого направления действий. У Джека были такие длинные руки, что они постоянно чесались, кому бы разбить нос. Джек Руале не нравился.

-Послушай, старина! Мы к тебе по очень важному делу, - обратился Бритнер к Фростену, не переставая смотреть на Руалу. Полицейский не в силах был, видно, прекратить любоваться девушкой, которая так волновала всё его существо.

-Слушаю, господин сержант.

-Уже лейтенант, Фростен, - небрежно поправил хозяина таверны Бритнер, больше относя эту поправку Руале.

Назад Дальше