Пять костров ромбом - Прашкевич Геннадий Мартович 11 стр.


- Идем! - посмеиваясь, заявил Хоукс. - Нам не придется возвращаться за документами. Мы крепкие и красивые парни. Может, и Итака теперь примет благопристойный вид. Во всяком случае, если попадешь к химикам, дай знать - я подскажу, в каком из цехов штаны будут разваливаться прямо на тебе, а в каком можно будет отказаться от цирюльника…

5

Если Хоукс и шпионил за мной, я его не боялся. Он слишком много говорил. Он не давал мне рта раскрыть. Только в самолете, пристегнувшись к креслу, он зевнул и впал в недолгое забытье. Это меня вполне устраивало. Я получил возможность передохнуть. И успокоил себя - все пока шло нормально, подмена Шмидта удалась, с рейса меня не сняли…

За иллюминатором тянулись бесконечные облачные равнины, касаясь которых самолет сразу окутывался серо-влажным дымком.

- Ещё не океан? - спросил Хоукс, протирая глаза. Я пожал плечами.

- Каждый, кто летит на Запад, - не отставал он, - первым делом восхищается океаном. Может быть, вид этой гигантской лужи и впрямь улучшает пищеварение?

- Возможно, - сказал я, чтобы не молчать. Полузабытые воспоминания всплывали из памяти.

Они не были четкими, наплывали друг на друга, смазывались, и я видел то плоский, неумолчно шумящий океан, то бесконечные рощи, прячущие в себе белые коттеджи, то шхуну Флая, которую все почему-то звали "Марией", то площадь, над которой возвышался костлявый железный крест древнего костела. Зеленой, песчаной, теплой, окутанной то в туман, то в пылающую листву виделась мне Итака; голодный, но счастливый рай детства. Рай, - именно так мы называли когда-то свой город…

6

На летном поле, пустынном и голом, Д.С.П.Сейдж, по ему одному понятным соображениям, разделил прибывших на несколько групп. Хоукс попал в первую и незамедлительно влез в автобус:

- Ищи меня в ресторанах, Герб!

- Подружились? - вкрадчиво спросил Сейдж, не обращая внимания на своего прежнего соавтора.

Я промолчал.

- Коммуникабельность - прекрасная черта, - отметил Сейдж с тайным удовлетворением.

Я пожал плечами:

- Мне тоже в автобус?

- Нет, мой мальчик, не смешивайся с толпой. Ты работаешь на санитарную инспекцию!.. Видишь машину с двумя антеннами? Дуй к ней. Там за рулем человек вот с такими волосами! Сменишь его, посмотрим - что ты за птица.

Я кивнул и направился к машине.

Человек за рулем и правда был длинноволос. Завивающиеся локоны обрамляли его бледное лицо с крупными, выпуклыми глазами и падали на плечи, очень широкие и сильные. Бесцеремонно осмотрев меня, он грубо спросил:

- Тебя Сейдж послал?

- Да.

- Давно водишь машину?

- С детства.

- Не хами! - предупредил он. - В твоем детстве не было таких машин.

- Да, - сказал я, - приборов на тех машинах была меньше, но я справлюсь и с этой.

- А для чего эти приборы? - спросил он, кивая на дополнительную панель с указателями. - Ты знаешь?

- Нет. Но, надеюсь, мне скажут это.

- В свое время, - хмыкнул он. - Но оно еще не пришло… Мое имя - Габер. Включайся!

- Мы не будем ждать инспектора?

- Обойдется без нас… Дави!

Я выжал сцепление.

- Дуй по шоссе. И не позволяй, чтобы нас обгоняли.

Но обгонять нас было некому. Туман бледными слоями полз через пустынную дорогу, пересекавшую не менее пустынные, изрытые оврагами поля.

- Не узнаешь? - настороженно спросил Габер. - Давно не приходилось бывать в Итаке?

- Я никогда не бывал в Итаке…

Но Итаку я действительно не узнал.

Кое-где сохранились прежние двухэтажные коттеджи, но и они приобрели бурый цвет, а пальмы, окружавшие их, исчезли. Пейзаж теперь определялся не рощами, - вдали, из тумана, поднимались в серое небо башни многоэтажек и труб комбината "СГ". Над старой аркой из китовых ребер (все-таки хоть она сохранилась!) мерцала неоновая фраза, должная, по-видимому, поднимать дух приезжих: "Ты вернулся в Итаку!"

Шлагбаум под аркой был опущен. Дежурный в желтой униформе с эмблемой "СГ" на рукаве и с пистолетом на поясе кивнул Габеру:

- Кто с вами?

- Сотрудник Сейджа, - хмыкнул тот. - За нами следует целый кортеж, будьте внимательны!

Развернув машину, я сбавил ход. Вероятно, мы въехали в деловой квартал - узкая, зажатая каменными домами, улочка. Ничего такого тут раньше не было. Рыбаки и курортники не нуждались в каменных офисах.

- Бывает тут солнце? - спросил я.

Габер усмехнулся:

- Еще узнаешь… - и прикрикнул: - Притормози!

Тяжелая рука его опустилась мне на плечо, но я успел и сам среагировать.

Нелепо пританцовывая, тряся седой головой, моргая выкаченными, как у глубоководной рыбы, глазами, под нашу машину откуда-то из подъезда выскочила тощая, оборванная старуха. Я не сразу понял - что за ноша была за ее горбатой спиной, а поняв, разинул рот. Из грязного мешка, сквозь специально прорезанные отверстия, высовывались наружу распухшие руки и огромная, голая, абсолютно лишенная волос голова уродливого младенца!

Габер снял радиотелефонную трубку, но его вмешательства не понадобилось - из-за поворота с воем вылетел длинный, крытый брезентом грузовик. Здоровенные санитары все в той же униформе с эмблемой "СГ" грубо схватили старуху и затолкали ее под брезент. Двое или трое прохожих безучастно взглянули на санитаров и проследовали, не останавливаясь, по своим делам.

- Ну и чучело! - заметил я, имея в виду старуху.

- Моргачка! - заявил Габер с отвращением.

- Моргачка?..

- Да, - повторил он. - Но не болтай о моргачах в людном месте. В Итаке этого не любят. Эти моргачи - разносчики заразы, парень, заруби это на носу. Долг всех служащих "СГ" - следить и за такими вот уродинами! - Он вытащил пачку сигарет и, подумав, сунул одну сигарету и мне: - Поедешь в отель "Морское казино", там для тебя снят номер. Утром явишься вон туда, видишь офис под рекламой "Карреты"? Получишь машину и инструкции. Выкатывайся! Я спешу.

Захлопнув дверцу, Габер умчался, и я остался один на пустой, невеселой улице. Раньше таких улиц в Итаке не было. Да и этого слова - моргач - я тоже раньше не слышал.

7

Машина, которую я получил утром, меня поразила. Кроме обычной панели, она имела три специальных щитка с цветными указателями. Я обнаружил в машине даже барометр, - видимо, и к погоде санитарная инспекция "СГ" имела какое-то отношение. Здесь же, под рукой, чуть ниже руля, размещалась и коробка радиотелефона.

- Для связи, - объяснил старший механик, угрюмый, замкнутый тип. - Машина входит в серию санитарных патрулей, будешь отзываться на номер третий.

Весь день я возился с мотором. Не знаю, как жили люди, но машинам в Итаке везло - за ними следили. Ровно в шесть вечера старший механик выгнал меня из гаража:

- Твое дело - ждать приказов. От и до. В свободное время броди где хочешь, но не торчи у меня на глазах.

- Может быть, разрешите воспользоваться машиной?

- А парковать за чей счет?

- Стоянку оплачу я.

Он с удивлением поднял глаза:

- Ты откуда?

Я назвал южный городок, фигурировавший в моих документах.

- Там все такие? - но взять машину механик разрешил.

Вернувшись в отель, я умылся и попросил обед. Его доставили быстро - хмурый паренек с узкими, косящими в стороны глазами. Я задержал его:

- Ты умеешь смеяться?

- Я вам не понравился?

- Не дерзи старшим! В приличном отеле я привык видеть девочек в передничках.

Паренек свистнул:

- Долго их вам придется искать!

- Вы что, утопили их в океане?

- Кто мог, тот сам смылся за океан, - непонятно ответил паренек, глядя мимо меня.

- Почему же остался ты?

- Я не боюсь пьяной рыбы!

- А это еще что такое?

Но паренек спохватился. Его бледные щеки покрыл нездоровый румянец, глаза разъехались еще шире; он не уклонялся от ответа, он просто не отвечал.

- Ладно, - сменил я тему. - Мне говорили, что в Итаке есть бар "Креветка". Это действительно лучший бар?

- Если любите поскучать, то, конечно, дуйте в "Креветку".

8

Когда-то, вспомнил я, бар "Креветка" принадлежал старому Флаю. Сюда приходили пить, пробовать морскую кухню и играть в биллиард. Мальчишкой мне случалось заглядывать в залы "Креветки", но, конечно, не по собственному желанию. По субботним дням отец посылал меня за устрицами, и это всегда было для меня большим, не лишенным опасностей путешествием - не каждому нравилось видеть в биллиардных валах совсем еще зеленого юнца с расширенными от любопытства глазами, да и сам Флай не очень-то церемонился со мной… Жив ли он?.. Я хотел убедиться в этом. Столько лет, столько событий легло между мной и Флаем, что я не боялся быть опознанным.

На этом пути - в Итаку - были важные вехи.

Например, так называемая "домашняя пекарня" - штаб-квартира Агентства Национальной Безопасности (АНБ), официально известная под названием форт Джордж-Мид, внушительное трехэтажное здание, расположенное примерно в пятидесяти километрах к северо-востоку от Лэнгли. Именно сюда поступает около восьмидесяти процентов информации, собираемой всеми спецслужбами страны. АНБ настолько засекречено, настолько чувствительно к любой попытке проникнуть в его недра, что очень немногие могут похвастать своей причастностью к его делам.

Но я прошел через АНБ, ибо, находясь еще в колледже, поверил в то, что вступить в армию - значит повидать мир. Именно в армии меня заметили сотрудники АНБ - им пришлась по душе моя настырность в изучении того, от чего другие отказывались. Пройдя серию специальных тестов и собеседований; я принялся штудировать методы спецанализа, терминологию разведслужбы, основные приемы дешифровки кодов. В итоге школу АНБ я окончил первым учеником, что давало вполне определенные преимущества. Например, я мог сам избрать место службы… Я остановил выбор на Стамбуле. Он казался мне далеким и загадочным и в какой-то мере оправдал эти ожидания. Командуя двадцатью радистами, я вылавливал в эфире чужие радиопередачи и сопоставлял их содержание с данными перехвата, полученными другими станциями АНБ. Ну, а потом… Потом мне пришлось побывать во Вьетнаме, где я работал на "летающих платформах" - "ЕС-47". Набитые электронной аппаратурой, эти мощные самолеты были весьма кстати в войне против партизан. Именно такие "платформы", снабженные инфракрасными датчиками, помогли в свое время выловить в Боливии друзей знаменитого Че Гевары.

Потом я был ранен и отправлен домой. Доктор Хэссоп, с которым судьба свела меня еще в колледже и который, как выяснилось, не терял из виду "своего Эла", рекомендовал меня шефу Консультации. В первом же деле - против фармацевтов Бэрдокка - мне повезло: я закрепился в Консультации.

И теперь вот… попал в Итаку…

9

"Креветку" я разыскал сразу, хотя постройки рядом с баром снесли и поставили каменную, на весь квартал, башню. Свободных мест в баре оказалось больше, чем того, пожалуй, требовала репутация заведения, и обслуживали его три - четыре человека, не очень-то веселые и, кажется, под хмельком. Короче говоря, в "Креветке" царила смертная скука - не на чем было глаз остановить. В конце концов я пересел к стойке.

Тощий, длинный старик, сидевший верхом на бочке, поперхнулся, гулко закашлялся. Что-то знакомое послышалось в этом кашле. Я наклонился к парню, мрачно застывшему над опорожненным стаканом, и негромко спросил:

- Кто это?

Парень усмехнулся:

- Хозяин заведения - Флай.

Но я уже узнал Флая. Время здорово поработало над ним - обвисли щеки, выцвела борода, волос на голове почти не осталось.

- У него мозги не в порядке, - сообщил мрачный парень, повертев у виска пальцем.

- Что так?

- Давно мог сбыть с рук заведение, но держатся как за… - парень помолчал, но так и не нашел определения. - "СГ" предлагал старику кучу денег, но Флай уперся. Его уже раза три поджигали, но он отсиживается… Идиот!

Флай откашлялся, медленно повернулся, издали взглянул на нас - мутно и недоброжелательно.

- Он никому не верит, - шепнул парень и крикнул: - Старик, поговори с нами!

Флай покачал головой, но в его мутных глазах скользнули неожиданные огоньки.

- Кого-нибудь вспомнил? - ухмыльнулся мой сосед, и Флай, как ни странно, откликнулся:

- Сейджа!

- Часто его вспоминаешь?

Старик не ответил, зашелся в новом приступе кашля. Дождавшись, когда он пройдет, я тоже подал голос:

- Говорят, в "Креветке" есть все, что необходимо нормальному человеку… Это так?

Флай презрительно заявил:

- Я кормлю людей океаном. Остальное ищите у Коннера или у Хуга. Эти подонки продают даже девочек.

"Старый сукин сын! - отметил я с удовлетворением. - Он никогда не вспомнит мальчишку, который боялся его кулаков…"

- Смотри! - толкнул меня локтем сосед. - Это Фул!

Я повернул голову.

Невысокий человек с огромными пронзительными главами встал из-за столика и, нетвердо шагая, отправился к выходу.

"Фул? - хотел спросить я. - Он кто?" И тут же вспомнил запись, прокрученную мне шефом: "…много пьет. Его поведение тревожит санитарную инспекцию. Через руки доктора Фула проходят все анализы, даже те, что заставили нас выставить на выходах дополнительные посты".

С этим человеком, конечно, стоило познакомиться, но я равнодушно промолчал, и минут десять и я и мой сосед пили молча.

А потом дверь бара с грохотом распахнулась.

Брэд Хоукс гулял!

Не знаю, где он насобирал компанию, но она была весьма пестрой - только мужчины, семь человек, и все пьяные, и все очень шумные. Особенно для такого скучного, такого пустого бара…

Пользуясь тем, что лысый Брэд Хоукс сразу же свалился в кресло, шумно призывая бармена, я незаметно отступил к дверям, за которыми тянулся коридор, упирающийся в биллиардную. И не ошибся - в биллиардной оказалось пыльно и пусто. Столы зачехлены, сдвинуты в угол, на подоконнике валялись раскрошенные мелки.

Но это не все. Войдя в биллиардную я сразу услышал:

- Дай ему еще раз!

Человек, которого били, не отличался крепким сложением. Сознание, по крайней мере, он уже потерял. Один из экзекуторов держал его, заломил руки несчастного за спину и с силой оттянул голову назад, а второй, небольшого роста, узкий в бедрах, но широкоплечий, жилистый, напружинившись, изо всех сил бил свою жертву носком тяжелого ботинка.

Они занимались своим делом столь сосредоточенно, что мое появление осталось незамеченным. Зато третий - длинноволосый, плечистый, сразу повернулся, и я его узнал - Габер!

- Прекрати, Дон, - спокойно заметил он. - У нас гость.

Низкорослый смерил меня взглядом и ухмыльнулся:

- Сам выйдешь? Или помочь?

- Ваш приятель свое получил, - сказал я. - Могу подкинуть до дома.

Ни в какой другой ситуации я не влез бы в чужую стычку, но тут рискнуть стоило - они избивали Фула, того самого доктора, о котором я слышал еще в Консультации. Именно из таких пропойц, как Звул, легче всего сосать информацию. Было бы обидно его упустить.

Но низкорослый экзекутор думал иначе. Не торопясь, проследовал к дверям и сгреб меня за рубашку. Наверное, он был очень упрям, - я знаю такие ухмылки, - и, не желая испытывать судьбу, я сразу ударил его ребром ладони по горлу. А когда он упал, негромко повторил:

- Ваш приятель свое получил. Почему бы не оставить его в покое?

Габер неожиданно рассмеялся:

- Ты прав - он свое получил. Забирай парня и катись из "Креветки"!

Прислонясь к стене, Габер и его с трудом поднявшийся, помощник молча проследили, как, взвалив Фула за плечи, я вышел из биллиардной в коридор черного хода.

Только в машине Фул очнулся и застонал.

- Где вы живете? - спросил я.

- Святая площадь, - прохрипел он. - При клинике…

Я нажал акселератор, опустил стекло и опять увидел Габера.

- Когда это чучело придет в себя, - лениво заявил он, не спускаясь со ступенек черного хода, - напомни ему: он неудачно нарвался на пьяную компанию. Возможно, он потерял кошелек, а мог потерять кое-что более ценное… В Итаке это бывает! - Глаза Габера смеялись, но в его тоне, деланно насмешливом, я почувствовал откровенную угрозу.

Я кивнул и захлопнул дверцу.

По центральной улице я не поехал, свернул в переулок. И оказался прав - через несколько минут в сторону "Креветки" пронеслись два санитарных автомобиля. Не знаю почему, но я был уверен - вызвал их Габер…

10

Утром в местной газете я прочел о драке в баре "Креветка". Зачинщиками ее (их так и не поймали) могли быть новички из последнего рабочего набора, а может быть, и родственники колонистов, - ведь жертвой драки стал доктор Фул!

Я отложил газету.

Моя неосторожность могла мне обойтись дорого. Габер работал на санитарную инспекцию, ему виднее было - как с кем обходиться. Вот почему утром, увидев Габера в гараже, я широко и виновато ему улыбнулся. Впрочем, он ответил мне тем же:

- Ты молодец, Гаррис!

- Я виноват, - заметил я. - Но и вы ведь могли попасть в историю.

- Ладно, ладно, - засмеялся он. - Ориентируешься ты верно. И все же помни - драку начал тот парень.

Я пожал плечами, воем видом показывая, что мне плевать на случившееся, но в тот же день меня вызвал Сейдж.

- Герб, - строго сказал он, не спуская о меня выцветших зрачков, - твоя машина должна быть всегда в порядке! - Он произнес это так, что я понял! Д.С.П.Сейдж в курсе моих приключений, и приключения мои ему не нравятся.

- Наши поездки, Герб, будут связаны с санитарным контролем нашего города. Чтобы ты, Герб, не задавал никаких лишних вопросов и не совался не в свое дело поясню - мы будем следить за моргачами. Это жаргонное слово, Герб, старайся произносить его как можно реже. В Итаке не любят напоминаний о несчастье, которому в свое время подвергся город. У нас есть более невинный термин - колонисты. Это те, кто подвергся в свое время болезни Фула, - она названа так по имени доктора, открывшего ее возбудителей. Санитарная инспекция вынуждена была выселить колонистов в особый район, но ты сам понимаешь - нелегко рвать родственные и дружеские связи. Бывает, что колонисты бегут из резервации. Дело санитарной инспекции - водворять их на место, чтобы не повторить трагедию прошлых лег Комбинат "СГ" вложил колоссальные средства в ликвидацию эпидемии болезни Фула, но вылечить пострадавших мы пока не в состоянии. Все, что мы можем, - держать их в отдалении, в районе Старых дач.

Старые дачи… Я помнил этот район… Песчаные берега, за которыми тянулось мелководье. Там же стоял в свое время бревенчатый дом старого Флая. Там же была выброшена на пески его шхуна "Мария". По полузатопленным песчаным бродам, нам, мальчишкам, не раз удавалось пересекать бухту из одного конца в другой: не случайно туристы разевали рты, видя бредущих посреди бухты подростков… Интересно, сохранился ли тот брод?

- Получается, что я не просто водитель, шеф?

Сейдж высоко вздернул брови. Его забавляла моя тупость, он начинал доверять мне.

Назад Дальше