Глубже некуда - Кренц Джейн Энн 26 стр.


- "Джонс и Джонс" с давних времен имели дело с диковинками Брайдуэлл. Я была совершенно уверена, что как только Джонс нападет на след, то не успокоится, пока не отыщет остальные артефакты в бомбоубежище. Я уже готова была обронить несколько намеков о событиях в Коуве, случившихся двадцать два года назад, если необходимо, но как я и ожидала, не прошло и суток, как Джонс оказался внутри бомбоубежища, а еще через сутки артефакты извлекли и отправили в Лос-Анжелес. Он творит чудеса.

- Он работал не один, - заметила Изабелла. Не время было обижаться, но у любого сыщика репутация на первом месте, даже когда он смотрит в дуло пистолета.

- Я прекрасно знаю, что вы в своей области сильный талант, - поправилась Сильвия. - Иначе бы Джонс вас никогда не взял на работу. Если кого-то утешит, я не знала про серийного убийцу, который использовал дом под склад для трупов.

- И то спасибо. Удивительно, как он вас не схватил, когда вы бывали в доме.

- В особняке я побывала лишь однажды.

- Вы планируете прервать свой отпуск и присоединиться к Рафанелли в исследованиях диковинок, - догадалась Изабелла. - Когда пройдет время, и все утратят бдительность, вы устроите исчезновение этих механизмов из запасников музея.

- Когда Джонсы обнаружат, что артефакты исчезли, боюсь, вся вина падет на доктора Рафанелли, - заявила Сильвия. - Ничего не поделаешь. Кто-то должен быть наказан. Я же со временем уволюсь и исчезну.

- На кой черт вам так уж сдались эти диковинки?

Сильвия от неожиданности заморгала:

- Конечно, я и забыла: вы же понятия ни о чем не имеете. Я прямой потомок Миллисент Брайдуэлл, и у меня такой же талант, что и у нее. Я могу управлять психической энергией в этих устройствах.

- Вы хотите сказать, надеетесь, что сможете управлять. По словам того же Фэллона Джонса, никто не понимает, что там сотворила со стеклом и энергией Брайдуэлл.

Сильвию такое замечание явно привело в раздражение.

- Сейчас, когда у меня имеется доступ к большому числу ее оригинальных творений, я смогу решить связанные с ними инженерные задачи. Моя цель - изучить устройства в достаточной степени, чтобы суметь сконструировать современные копии, которые будут работать лучше оригиналов. Вместо часовых механизмов в них будут использованы современные технологии.

- Такой проект - очень дорогостоящее предприятие.

- Разумеется, - Сильвия посуровела. - К тому же такие предприятия "Тайное общество" отказывается оплачивать под нелепым запретом исследований в области вооружений. Но у моего нового партнера очень глубокие карманы, он готов предоставить мне и финансировать оснащенную по первому классу лабораторию.

- Где вы достали музыкальную шкатулку?

- Фамильное наследство, - ответила Сильвия. - Ее сделала сама Миллисент Брайдуэлл.

- Почему же вы не изучили это устройство и не узнали все, что вам нужно?

- Все не так просто, - бросила Сильвия. В голосе послышался гнев. - Музыкальная шкатулка - одно из самых сложных устройств у Брайдуэлл. Я долгие годы изучала его, но так и не поняла, как Миллисент загрузила паранормальную энергию в стекло.

- Готова поспорить, что с другими штуками у вас тоже номер не пройдет. И как же вашему новому партнеру понравится это, когда она обнаружит, что вы не можете ничего создать?

Лицо Сильвии вспыхнуло от ярости.

- Все, что мне нужно, - это время и приличная лаборатория.

- Технология пришельцев, - отозвался Уокер. Он затрясся. - Очень опасная. Н-нельзя правительству получить ее.

Сильвия раздраженно воззрилась на него:

- Уж не беспокойся, федералам никогда не наложить руки на эти штучки.

В первый раз подал голос Фогель.

- Собаки, - произнес он и посмотрел в сторону окна.

- Я ничего не слышу, - нахмурилась Сильвия.

Уокер тяжелым взглядом уставился на Фогеля и объявил:

- Ты принимаешь н-наркотики пришельцев. Яд.

- Какого черта? - обернулся Фогель, от бешества его лицо обагровело. - Заткнись.

- Да-да, - Уокер сильно дрожал. - Ты на н-наркотиках пришельцев.

- Если не заткнешь рот, я сам его тебе заткну, - гаркнул Фогель. Он вытащил рулон клейкой ленты из кармана.

- Ох ты, боже мой, - вмешалась Изабелла. - Это то, что народ подразумевает под ана-гневом? Слышала я, что у парней, принимающих анаболики, куча проблем. Совершенно не могут держать себя в руках.

- Заткнись, сука, - еще яростней заорал Фогель. Лицо его перекосило, он сменил направление и пошел к ней.

- Фогель, прекрати, - резко приказала Сильвия. - Помни, ты слушаешься моих приказов.

Фогель не обратил на нее внимания. Он наклонился, сгреб Изабеллу за руки и поднял рывком на ноги.

Она сфокусировалась и все, что смогла собрать, вложила в наэлектризованный заряд энергии.

- Отвали, - тихо произнесла Изабелла.

Фогель застыл. Потом освободил ее с поскучневшим выражением на лице. Повернулся к двери и зашагал размеренным шагом.

- Фогель, - встревожилась Сильвия. - Вернись. Куда ты собрался? Что это за хрень с тобой?

Громила не отвечал. Вместо того он открыл дверь, спустился с крыльца и пошел куда-то.

- Вернись сейчас же, - закричала Сильвия.

Фогель был уже во дворе. И шагая под проливным дождем, исчез из виду. Где-то вдалеке лаяли собаки.

Сильвия обернулась к Изабелле. Черты ее исказила ярость.

- Что ты с ним сделала? Ты же просто обыкновенный искатель.

- Должно быть, он чего-то набрался, - ответила Изабелла. - Мои соболезнования. Наверно, он сидит на наркоте, как сказал Уокер.

Сильвия уставилась на него:

- Как ты узнал?

Уокер все трясся.

В голове Изабеллы что-то прозвенело. Словно пропищал зуммер компьютера Фэллона.

- О, черт, - прошептала она. - Ты прав, Уокер.

- Скажи, как ты узнал о наркотиках, - зашипела Сильвия.

- Оставьте его в покое, - вступилась Изабелла.

Сильвия повернулась к ней:

- А ты что сделала? Как превратила Фогеля в зомби?

Буря сейчас разгулялась вовсю. В небе сверкали молнии. На их фоне возникла темная фигура Фэллона. Он шел через дорогу во вздымающейся волне энергии.

- Нет.

Сильвия схватила сзади Изабеллу и приставила к ее голове пистолет.

- Сделаешь шаг, и я убью ее, - предупредила Сильвия. - Клянусь, убью. Стой, где стоишь.

Изабелла ощутила, как накалилась атмосфера. И знала, что собирался сделать Фэллон. Сильвия точно также должна была ощутить угрозу, поэтому заорала:

- Прекрати! Не знаю, что ты хочешь, но клянусь, я ее прикончу. Убью раньше, чем ты сможешь что-то сделать. Нажать на курок - дело доли секунды. Она умрет раньше меня.

Изабелла взглянула на Фэллона:

- Все в порядке. Доверься мне.

Он замер.

- Отлично, - произнесла Сильвия. Казалось, она пришла в себя. - Так разумней, Джонс. Куда разумней. Мы с Изабеллой сейчас уйдем. Она будет жива, только если никто не последует за нами. Понятно?

- Понятно, - сказал Фэллон. Но глаза обещали скорую смерть.

- Хорошо. - Медленно выпрямилась Сильвия. - Там на полу нож, Джонс. Освободи ее лодыжки.

Собачий лай раздался ближе. Изабелле казалось, что мчится стая адских псов.

Фэллон пересек комнату, подобрал нож и разрезал ленту, стягивавшую лодыжки Изабеллы.

- Ты уверена, что хочешь так поступить? - тихо спросил он.

- Конечно, - ответила она.

- Заткнитесь, вы оба, - резко произнесла Сильвия. - Вставай, ты.

Изабелла неуклюже поднялась на ноги, чувствуя, как в атмосфере возросла какая-то другая энергия. Она поняла, что Сильвия собирается убить Фэллона.

- Не могу стоять, - задыхаясь, пожаловалась Изабелла. - Ноги затекли.

Сильвия приложила ладонь к спине пленницы и грубо пихнула к двери:

- Вперед.

Изабелле только и нужен был физический контакт, чтобы сфокусироваться. Она послала заряд в ауру Сильвии. Такого сильного импульса ей еще не приходилось использовать раньше. Вдруг она загорелась мощной силой. Эта сила прошла сквозь Изабеллу, заполнив комнату.

"Энергия схождения потоков, - подумала Изабелла. - Я влилась в какой-то природный энергетический поток".

- Беги, - прошептала она. - Вперед.

На мгновение Сильвия замерла. Пистолет выпал из руки. И еще раз в атмосфере зажглась невидимая молния. Фэллон затормозил ее.

- Нет, - снова прошептала Изабелла.

Сильвия кинулась к выходу и выскочила под ливень.

Бешено лающие собаки были уже близко.

Где-то под завесой дождя раздался тонкий визг, перекрывая шум ветра и волн. Секундой позже он оборвался.

Лай смолк.

Фэллон схватил Изабеллу, прижал к себе так крепко, словно решил больше ее никогда не отпускать.

Секундой позже в дверной проем ворвались Маковка и Клайд, а с ними и остальная свора. При виде Изабеллы собаки словно посходили с ума. На крыльцо поднялись и вошли Генри с Верой, за ними маячили другие знакомые лица.

- Все здесь нормально? - спросил Генри.

Изабелла отняла лицо от груди Фэллона и взглянула на друзей и соседей.

- Да, - ответила она. - Сейчас все нормально.

Глава 35

Изабелла и Фэллон сидели на переднем сидении внедорожника. На заднем, все так же мелко дрожа, умостился Уокер. Они наблюдали, как шериф с двумя помощниками загружают в фургон тело Сильвии Тремонт.

Выскочив как безумная из коттеджа и побежав, не разбирая дороги, Сильвия упала с вершины обрыва на камни и сломала шею.

- Ты знала, что она ринется к обрыву, - тихо произнес Фэллон. Это был не вопрос. - Так вот почему ты не разрешила мне ее остановить.

- Да, - содрогнулась Изабелла. У нее наступил шок, когда до нее дошло, что она натворила. - Я знала, что ее занесет на вершину утеса.

Фэллон снял правую руку с руля и крепко сжал ладонь Изабеллы.

- Ты впервые так использовала свой дар, - сказал он. И вновь констатация, а не вопрос.

- Я же говорила тебе, что натыкаться на мертвых - моя участь.

- Но сама ты никогда не прилагала руку к их смерти.

- Да, - согласилась она.

- Ты не хотела, чтобы это сделал я, - произнес он.

- Да.

- Так как сочла, что мне трудно будет убить женщину?

- Да. - Изабеллу трясло. - Потому что это мой долг. Я натравила ее на нас. Если бы я не настаивала тогда взяться за особняк Зандеров…

- Она бы нашла другой путь привлечь "Джи энд Джи" к поискам коллекции диковинок, - заверил Фэллон. - Эти штуковины - как крайне неустойчивая, непредсказуемая бомба замедленного действия, которая только и ждала, когда ей взорваться. Сильвии нужно было, чтобы мы проникли в убежище, отключили устройства и отправили в обезвреженном виде в лабораторию. А когда они оказались в безопасности в Лос-Анжелесе, она бы умудрилась организовать кражу и свалить вину на Рафанелли.

- Так считаешь?

- Я знаю точно, - подтвердил Фэллон. - Сильвия Тремонт весьма решительная женщина. Она ведь хладнокровно убила Слоана и с таким же успехом готова была прикончить вас с Уокером.

- Что ж, - согласилась Изабелла. - Ты прав.

- Следовало позволить мне справиться со всем этим.

- Нет, - возразила Изабелла. "Пора сменить тему", - подумала она. - Нашли телохранителя?

- Еще нет.

- Наверно, он все еще шагает где-то, - предположила Изабелла. - Я послала его подальше. Что он в точности и сделал.

- Наркотик пришельцев, - бормотал Уокер. - Яд.

Фэллон воззрился на Уокера в зеркало заднего вида:

- Что еще за наркотик?

- Я же сказал, наркотик п-пришельцев, - упорно повторил Уокер.

Изабелла посмотрела на Фэллона:

- Телохранитель был похож на стероидного наркомана. Уокер думает, что Фогель употребляет наркотики.

- Так и знал. - Фэллон ударил ладонью по рулю: - "Ночная тень".

Глава 36

Задрав ноги на кофейный столик, они сидели рядышком на продавленном диване и пили виски.

- Вот мы и снова расслабляемся, - заметил Фэллон.

- Ага.

- Второй раз за неделю.

- Это была очень напряженная неделя, - напомнила Изабелла, изучая содержимое бокала.

- Уж точно, - согласился Фэллон.

- О чем ты думаешь?

- Думаю, что приобрести какое-нибудь параоружие решил один из оставшихся кружков "Ночной тени". Когда они обратились на черный рынок, то встретились с этим брокером, Орвиллом Слоаном.

- Который, в свою очередь, вывел их на Сильвию Тремонт, - подхватила Изабелла, - а та живо занялась продажей параоружия из запасников музея. Должно быть, им стало ясно, что если она готова была рискнуть красть у "Тайного общества", то созрела и для вербовки. Кто-то в "Ночной тени" сделал ей предложение.

Фэллон повертел в ладонях бокал:

- Тремонт загорелась идеей, потому что ее новый партнер обещал ей собственную лабораторию и неограниченные возможности проводить эксперименты с паранормальным стеклом.

- Угу.

- Устройство оснащенной по последнему слову техники лаборатории требует денег. Видимо, по меньшей мере один из кругов "Ночной тени" все еще достаточно силен. Нам нужно отыскать его как можно скорее.

- Есть идеи, где искать? - спросила Изабелла.

- Может быть.

- Ты никогда не говоришь "может быть".

- Не так давно, когда в Сиэтле чуть не погибли Джек Уинтерс и Хлоя Харпер, всплыла связь с Портлендом, штат Орегон. С одним из членов "Ночной тени", парнем по имени Джон Стиллуэлл Нэш, который был главой компании "Каскадия Дон", производившей витамины и пищевые добавки. Его уже нет в живых.

- Компания, продававшая добавки и витамины, - превосходное прикрытие для нелегальной лаборатории, производящей наркотики. Ты ее проверял?

- У меня были люди, которые наблюдали за компанией. Вскорости после смерти Нэша пришла новый директор. Она использовала другое имя, но думаю, она могла быть Викторией Найт. А до этого ее звали Ники Пламер.

- Кто такая Ники Пламер?

- Агент "Ночной тени". Фигурировала в расследовании, в котором участвовали Зак и Рейн. Предполагают, что она покончила с собой. Но я что-то сомневаюсь.

- Ты думаешь, она стала Викторией Найт.

- Если я прав, то она тот пара-гипнотизер, который всплыл в Лас-Вегасе в деле "Горящей Лампы" несколько недель назад. Мое чутье подсказывает, что она и была новым директором "Каскадия Дон". Но первое, что она сделала - продала компанию. И снова исчезла.

- Зачем же ей продавать компанию?

- Наверно, узнала, что нам известно о том, что там творится. И к тому же Палмер требовались деньги. Думаю, она продала очень выгодный бизнес, забрала деньги и уехала куда-то возрождать другой круг. Я все ждал, что она снова появится. Уверен, что сейчас это и произошло.

- Все совпадает. Я же говорила тебе, что Сильвия упоминала о своем новом партнере-женщине, которая считала, что меня следует нейтрализовать.

- Я так понимаю, что отравить тебя было бы очень трудно, - заметил Фэллон. - Ты бы почуяла плохую энергию вблизи отравы. Но я очень благодарен Уокеру. Я его должник.

- Все мы ему благодарны.

- Мы потеряли след Найт, но одно нам было доподлинно известно, - продолжил Фэллон. - Как и все, что еще связано с делом "Ночной тени", операция по приобретению оружия сосредоточилась здесь, на Западном побережье. По какой-то причине организация или то, что от нее осталось, обосновалась в этой части страны.

- Может, потому что именно здесь ее учредил Крэгмор?

- Может и так, - согласился Фэллон. - Но я начинаю думать, не существует ли что-то в природной энергетической структуре, которая тянется от Вашингтона через Орегон и покрывает Калифорнию и Аризону. Таких сильных точек схождения, как в Коуве, больше нет нигде, по крайней мере не обозначено на карте, но есть несколько вихревых мест, вроде Седоны. Может быть, такое же неучтенное место находится в Портленде.

- Думаешь, доктор Халси пытается использовать энергию этой структуры, чтобы усилить формулу?

- Да, такое ощущение. Если я прав, то это как-то сужает место поиска.

- Между Вашингтоном и Аризоной протянулось полстраны.

- Верно. Но за долгие годы на карту нанесли несколько горячих точек. И есть таланты, отлично чующие такие точки схождения и вихревые центры. Так мы можем отметить на карте наиболее вероятные расположения лабораторий "Ночной тени".

Изабелла глотнула виски и поставила бокал.

- Сегодня кое-что произошло, когда я ввела Тремонт в транс, - начала она. - Не знаю, как у меня получилось, но думаю, что пусть на секунду, но я подключилась к энергии пучка потоков. Я хоть и сильный экстрасенс, но никогда не чувствовала ничего подобного в жизни. Странное ощущение.

- Не впервые сильный талант умудряется вытянуть часть энергии пучка. Но это рискованная забава. Похоже, как схватить живой электрический провод. Потоки могут замкнуть твои сверхчувства или даже убить тебя. Обещай, что не введешь это занятие в привычку.

При воспоминании Изабеллу обдало холодом.

- Даю слово, - пообещала она. - Что будем делать дальше?

- Если кто-то и вывез научную лабораторию из "Каскадия Дон", то в здании должен остаться какой-нибудь след. Я собираюсь послать агента поискать внутри.

- Кого?

- Того, кто помог сделать зачистку в Сиэтле. Он талант-иллюзионист. Парень бесчувственный, как лед, но работу сделает. Хотя меня приучил не интересоваться подробностями после выполнения задания.

Изабелла всмотрелась в Фэллона и улыбнулась. Несмотря на изматывающий день, он выглядел возбужденным. Шерлок Холмс с новой порцией улик и наводок, которые требуют сортировки.

- Что, по-твоему, происходит в данный момент внутри "Ночной тени"? - спросила она.

- Мое нутро говорит, что в верхушке организации произошли кардинальные изменения. После гибели основателя командная структура распалась на части, и еще не настало время воссоздать ее. И я не уверен, что это возможно. Я наконец начал понимать схему новой версии организации.

- Я так понимаю, что в своем воображении ты не рисуешь более добрую, смирную "Ночную тень"?

- Нет, думаю, что с течением времени мы столкнемся с набором мини-"Ночных теней", каждая из которых будет действовать независимо.

- Типа несколько банд вместо одной шайки?

- Верно. - Фэллон убрал ноги со столика. Потом наклонился вперед, поставил локти на колени и обхватил бокал ладонями. Глаза засияли знакомым блеском. - Это значит, что высока вероятность открытых военных действий между некоторыми из банд. Мы говорим об обычной корпоративной политике. Будут временные альянсы. Будут захваты власти. Нападения исподтишка. Измены.

- Ты похож на мальчика, который получил кучу подарков на день рождения.

Его глаза горели сверхъестественным пламенем. Изабелла могла поклясться, что слышит треск зарядов в атмосфере.

Назад Дальше