Ротштеин Королевский туман - Татьяна Белоусова 19 стр.


- У Седрика сейчас трудно со средствами, он совсем один в городе, - со вздохом заметил Джеймс, пытаясь так неуклюже вернуть шпильку, - я считаю своим долгом помочь брату.

- О, я рад, что ваши братские чувства не остыли, - граф ощерился, словно довольный кот.

Джеймс почувствовал, как в нем поднимается волна раздражения и злости, накопившихся за последнюю неделю. Впрочем, волна эта тут же разбилась о скалу атлантийской выдержки.

- Но, если Вас не интересует Ваш сын, то о чем Вы хотите поговорить со мной? - беспечно спросил он.

- О Ваших изысканиях, - прямо заявил Гелифакс, посерьезнев и помрачнев, - уже слышали о Кинзмане?

- Что… что я должен был слышать? - Джеймс тоже в момент потерял "светский" тон. И почувствовал, как холодеют руки.

- Его выловили из притока реки, на окраине, сегодня рано утром, - сухо сообщил Гелифакс, - Вы, как видно, сегодня не читали газеты?

- Н-нет, - промямлил Джеймс, переводя взгляд с графа на свои руки и обратно, - а при нем не было…

- Ничего при нем не было, - фыркнул тот, - по крайней мере, когда полиция его осматривала. Труп обнаружили какие-то оборванцы, которые рылись в речном иле. Если что-то и было у него в карманах, то они успели переложить это в свои карманы. По мнению судебного медика, Кинзман умер еще до попадания в воду, от удара по голове. А в реку его бросили, надо полагать, чтобы замести следы. Точнее, утопить следы.

Джеймс молчал, безуспешно пытаясь уложить эту новость в своей измученной голове. Еще остается крошечный, призрачный шанс, эти оборванцы, "речные подбиралы", так называл их Седрик, они могли забрать… Но нет, если тело неделю провело в воде, течение… И если его убили еще до, то вряд ли он мог бы…

- Ударили по голове, - безвыразительно повторил Джеймс, - а его кровь?

Граф Гелифакс понимающе кивнул. Очень-очень понимающе.

- Насколько я знаю, большая часть его крови осталась при нем, не считая ссадины на виске, - ответил он, заглядывая лорду прямо в глаза, - но Вы верно спросили.

Джеймс вызывающе ответил на взгляд "милого" дядюшки. От чего это граф Гелифакс такой довольный?!

Вдруг толпа гостей задвигалась энергичнее. Возгласы оркестровых труб и церемониального глашатого возвестили о прибытии королевы. Показалась карета, запряженная четверкой белых лошадей. Её Величество, как всегда в черном, как всегда безупречна.

Гелифакс бесцеремонно схватил Джеймса за локоть и потянул в противоположную сторону.

- Вам придется немного опоздать, - заметил дядюшка, - но ничего, Вам можно.

- Что Вы еще хотите? - процедил Джеймс, отнимая локоть.

- Хочу предупредить Вас, - снисходительно ответил тот, - очень хочу. Вы ввязались в игру, правил которой не знаете.

- О, так просветите меня, - Джеймс невольно повысил голос. Но в общем приветственном гомоне на него никто не обратил внимания. - Вы-то знаете эти правила? - молодого лорда вдруг осенила леденящая догадка…

- Представьте себе, знаю, - небрежно кивнул Гелифакс, - Вы, мой юный племянник, доставили им немало хлопот. Скоро они захотят лично с Вами познакомиться.

- Вампиры? - глухо, на одном выдохе, произнес Джеймс.

Графы Гелифаксы, одна из влиятельнейших семей Атлантии. Один из древнейших родов, по легенде, их предки прибыли на остров вместе с Вильгельмом Завоевателем.

- Можно и так их называть, хотя это очень примитивно, - Гелифакс небрежно махнул рукой. - Вот Вам моё предупреждение: когда Вы встретитесь с ними, постарайтесь соответствовать Вашему славному предку.

Джеймс непонимающе качнул головой. Что, черт морской возьми, граф имеет в виду? На чьей он стороне?!

- Вы можете выражаться яснее?

- Нет, - усмехнулся тот, - яснее пока некуда. Но скоро Вы всё узнаете, - он поправил свой и так безупречно сидящий цилиндр и вдруг подмигнул, - скоро Вам объяснят. А пока можете передать привет моему дорогому сыну.

И, легко развернувшись, зашагал в противоположном от трибун направлении.

Несколько мгновений Джеймс стоял неподвижно, огибаемый гостями, спешащими поприветствовать королеву и занять свои места. А потом тоже поспешил к трибунам. Ему срочно нужен Седрик.

Глава 28. Корабли в море крови

- Да зачем тебе так нужен этот Кинзман, не понимаю? Давай торжественно закроем дело и просто выпьем за упокой!

Карл Кинзман лежал в морге городской полиции, а Джеймс в сопровождении еще одной заблудшей души спустился в какое-то чистилище.

…Привет от отца сыну Джеймс не передавал. Он даже толком не попрощался с Элизабет. Даже не взглянул на королеву. Схватил Седрика едва ли не за шиворот и потащил с трибун, бормоча: "Немедленно разыщи своих дружков-подбирал!".

Едва разобравшись, в чем дело, кузен, не медля, бросился на помощь. Связался со своими знакомыми среди рабочих, а те со своими знакомыми, которые знали тех, кто нашел тело Кинзмана. Седрик обещал любые деньги, но, увы, мальчишкам, нашедшим труп, было нечего возвращать. Они честно признались, что тщательно обыскали утопленника, "это уж, мистер, само собой!", но при нем не было ровно ничего.

Ничего.

Дело можно закрывать.

Наверное, в тот момент у Джеймса было очень уж опечаленное выражение лица. Седрик встревожился не на шутку и заявил, что тому пора отдохнуть и "выбраться хоть на один вечер из своего проклятого кабинета". Джеймс не нашел сил возражать. Да и всё равно, в "проклятом кабинете" ему больше нечем заняться. Всё равно…

Любезный кузен Спенсер понимал "отдых" по-своему. Они некоторое время покружили по улицам и улочкам - за рулем был Седрик, грубо пренебрегая скоростным режимом, - и оказались в сумрачном полуподвале. Размещенное там заведение представляло собой что-то среднее между кабаком, театром и гостиной. Они расположились в какой-то выгородке с низким столиком и потертым диванчиком.

Всё вокруг было мрачным и вызывающе дешевым: дешевая обивка, дешевая музыка, дешевые кривляния дешевых девиц на сцене. Дешевая вентиляция, которая вовсе не работала. Но Седрик бодро заявил, что это "отличное заведение". А Джеймсу было просто всё равно.

Кузен усадил его на диванчик и принялся сновать между их местом и баром, притаскивая какую-то выпивку и еду, на вид такую же дешевую и мерзкую, как и всё вокруг. При этом Седрик непрерывно болтал всякую чушь, будто был уже пьян: про то, какое это шикарное место, какие тут отличные ребята и какой Джеймс всегда был зануда.

- А давай-ка мы отметим вашу с Лиззи помолвку, - провозгласил кузен, влив в себя стакан какой-то дешевой жидкости и падая рядом, - так сказать, прощание с холостятской жизнью.

Джеймс механически взял стакан. Жидкость в нем была густая, бурая и пахла железом. Очень похоже на кровь.

- Но не чокаясь! - добавил Седрик. - Нечему радоваться. Я не уберёг тебя от этой глупости. Ну и ладно…

Джеймс сделал глоток. Вдруг это поможет забыть хотя бы на какое-то время? Вкус пойла оказался такой же мерзкий, как и вид. А воспоминания от него стали только ярче. Три года назад виконт Спенсер, бывший студент, скандальный писака и вообще тип с очень-очень дурной репутацией, врывается в гостиную графа Таубмана Голди. Врывается, кричит, что лорд Леонидас и леди Голди не должны быть вместе. И пытается дать по роже… то есть, простите, ударить по лицу вышеупомянутого лорда Леонидаса. Светская публика поняла сею сцену весьма превратно. Скандал на всю столицу.

Джеймс не сомневался, что его отец тогда поспособствовал скорейшей высылке Седрика. И сам граф Гелифакс тоже - способствовал.

- Проваливай к черту, - безвыразительно произнес Джеймс и зачем-то сделал еще один глоток, - к левиафану…

Не надо слушать Седрика. Не надо ничего забывать. Надо взять себя в руки, собраться с мыслями. Ведь это еще не конец, рыцари придумают что-нибудь другое, он найдет что-то другое…

- А знаешь, любезный кузен, какой мне сон сегодня приснился? - воскликнул вдруг Седрик. - Будто плыву я на корабле. Стаю на палубе, смотрю за борт, а вода какая-то бурая. Смотрю, а это кровь! Целое море крови, океан крови, представляешь? Волны колышутся, брызги летят… Всю рубашку мне забрызгало! - он неловко взмахнул стаканом и остатки красной жидкости выплеснулись ему на рубашку, как-бы изображая сон. - Слышишь, дружочек, море крови!.. А эта дура Элизабет до сих пор уверена, что я тогда был в неё влюблён! - он схватил Джеймса за воротник и прильнул к его шее, как голодный…

- Да хватит уже, - Джеймс слабо оттолкнул братца. Тот дрожал, словно больной или одержимый, - оставь нас в покое.

- Оставлю, не волнуйтесь! - вдруг резко и зло ответил тот. - Эй, ребята! - он махнул кому-то у бара, вскочил и скрылся в мутном задымленном воздухе.

Джеймс залпом допил содержимое своего стакана и сжал руками виски. Не нужно слушать Седрика. Седрик ничего не знает. И хорошо, может быть, вампиры его не убьют.

- Ты…

Он медленно поднял взгляд. И замер. Перестал дышать.

Напротив него стояла Рената Лайтвуд. В тусклом свете электрических ламп, в мареве папиросного дыма, её лицо казалось каким-то восковым. Вся она выглядела и держалась как восковая статуя. Как неживая.

- Ты, проклятый предатель.

И голос её был такой же невыразительный, восковой… В тонкой белёсой руке появился револьвер. Тот самый, совсем не дамский.

- Эй, мисс! - вернувшийся Седрик бесцеремонно ухватил воскового призрака за локоть. Револьвер тут же исчез. - Здесь занято.

Рената не ответила, не изменилась в лице. Она качнулась, влекомая рукой Седрика, и… исчезла среди дыма и толчеи.

- Как же не вовремя всегда появляются эти девицы, - хмыкнул Седрик и грохнул на столик еще какую-то бутылку. - Послушай, брат, давай поговорим серьезно, - произнес он спокойно и трезво. Была у виконта Спенсера такая манера: нести всякую чушь, будучи совершенно трезвым, и наоборот, выпив черт знает сколько, сохранять ясность ума и речи. Впрочем, что для Седрика "ясность", еще вопрос.

Джеймс судорожно закашлялся. Как же он устал от всего!

- Ты… Ты её видел?

- Кого? - Седрик вытащил откуда-то из свалки на столике чистый стакан и налил из новой бутылки. Протянул Джеймсу, - эту бледную-то? А ты её знаешь?

- Н-нет, - Джеймс машинально взял стакан. Судя по запаху, там было уже что-то более приличное.

- Вот и славно, - Седрик глотнул прямо из бутылки, - итак, ты вляпался в какие-то серьезные неприятности. Рассказывай.

Джеймс равнодушно посмотрел на жидкость в стакане, на сей раз золотистую.

- Самая большая неприятность в моей жизни - это ты.

- Допустим, - легко согласился кузен, - я на первом месте в списке твоих бед. А кто на втором?

- Дети Лилит, - бесцветно произнес Джеймс. Ну, до чего же всё это глупо! - Слышал о таких?

- Вроде бы что-то слышал, - пожал плечами Седрик.

- От отца?..

- Может быть и от отца. Это какая-то городская легенда?

- Да, - Джеймс сделал большой глоток, чтобы хоть немного подавить кашель, - так твой отец упоминал о них?

- Не помню, - хмыкнул Седрик, - а при чем здесь мой отец?

- Может быть и ни при чем.

- "Может быть"? Ну, тогда тем более ты должен мне рассказать. Всё-таки папаша еще имеет ко мне некоторое отношение.

- Мне так не показалось, - заметил Джеймс и быстро прикусил язык. Впрочем, Седрика это уже не расстроит. По крайней мере, не удивит. Граф Гелифакс разве что официально не отрекся от единственного наследника, что даже странно!

- Итак, я весь внимание.

- Ты слышал, как погиб мой отец? - спросил Джеймс и вдруг почувствовал, что неописуемо тугой узел где-то в груди чуть ослаб. - В тот день он пообедал в одном из ресторанов в центре города. Вышел из ресторана и, не дойдя до кара несколько шагов, упал. Врачи постановили сердечный приступ. При том, что он, по словам нашего семейного врача, никогда не жаловался на сердце и вообще на здоровье. Кое-кто из свидетелей, бывших тогда в ресторане, утверждают, что он обедал в обществе некой леди. И, что самое странно, другие свидетели, бывшие там же в то же время, клянутся под присягой, что никакой леди с ним не было.

- Интересно, - Седрик вежливо кивнул, - но это, я полагаю, только начало?

Глава 29. Граф Ди и мистер Ди

О да, это было только начало.

- За два дня до смерти отца мне в Университет пришла посылка от него. Старый хиндийский клинок. К посылке прилагалось письмо. Он писал, чтобы я спрятал кинжал и никому о том не рассказывал. Кто бы меня ни спрашивал, кем бы ни представлялся! Не рассказывал даже Огденсу. Он писал, что этот кинжал - залог нашего успеха в некоем важном деле. Он наверняка собирался потом объяснить, но не успел.

Джеймс залпом выпил содержимое своего стакана и перевел дыхание. Седрик ловко налил ему еще. И еще раз кивнул.

- Я закончил Университет и вернулся в столицу. А вскоре ко мне пришел… Посланник. Он представился Уилом и рассказал, что в Лондониуме уже давно существует такой клуб… Точнее, это не совсем клуб, скорее тайное общество, они называют себя рыцарями Круглого стола, по примеру героев легенд.

- Весьма скромно, - не удержавшись, заметил Седрик, - ну, ну, продолжай.

- Они считают своей миссией защищать королевство от угроз… скажем так, мистического свойства, - медленно произнес Джеймс, сам как-бы пробуя на вкус эти слова, вслушиваясь в них, - понимаю, это звучит глупо, мы образованные, просвещенные люди! Я бы и сам не поверил, но… Посылка от отца и письмо. Он ведь был не из тех, кто охотится за привидениями. Мне следовало хотя бы выслушать Посланника. Этот Уил рассказал, что предыдущий герцог Мальборо давно являлся членом их клуба. И что занимался он одним очень важным делом, но которое не успел завершить, его убили.

- Стало быть, про хиндийский меч ты им не рассказал, - утвердительно заметил Седрик, снова кивнув.

- Не рассказал, - Джеймс тоже кивнул, но очень медленно, - по-настоящему я им не доверял, ни минуты. По словам Уила, их общество настолько секретное, что они даже о делах друг-друга почти ничего не знают. Но при этом все члены общества, ну, или почти все - очень влиятельные люди. Как я недавно узнал, к ним имеет отношение даже наш уважаемый премьер-министр… Это вторая причина, почему я отнесся серьезно к словам Уила. После нашего первого разговора он "предсказал" мне назначение в новый комитет по надзору за алхимией. Я был им нужен, мне следовало завершить дело отца.

Джеймс перевел дыхание. По правде сказать, тогда, в первый момент, рассказ Посланника его почти не удивил, всё это было вполне в духе его отца или адмирала Дишера.

- Отец узнал, что в Лондониуме прячутся…. Очень опасные существа. В разных источниках их называют "ночные духи", "не мертвые", "дети Лилит" или просто вампиры. Впервые они упоминались в Месопотамии, потом переместились в Вавилон, потом в Карфаген. После разрушения Карфагена их след теряется, вплоть до расцвета Венеции. И всегда, везде эти… существа были тайно или явно приближены к местной власти, везде они находили себе высоких покровителей. Теперь они здесь, в Лондониуме, и кто-то из нашего высшего класса покровительствует им. Кто-то, не менее влиятельный, чем рыцари.

Седрик как-то невыразительно хмыкнул:

- Странно. Кому и зачем могло понадобиться укрывать вампиров?

- Не знаю. Возможно, из страха, возможно зачем-то еще.

- Что ж, надо признать, Лондониум - отличное место для пряток. Туманы, закрытые клубы, извилистые улицы… И давно они здесь?

- Не знаю, - повторил Джеймс, вглядываясь в дымное марево и стараясь дышать ровно, - похоже, что не один год, а может и не одно десятилетие. Рыцари точно не знают, по крайней мере, Уил так говорит. Уил мало что говорит… По его словам, отец сам вел это дело, почти ничего не рассказывая своим товарищам. Якобы у них так и принято. Ты помнишь, кто такой был граф Ди?

Седрик, казалось, ничуть не удивился такой резкой смене темы.

- Придворный "колдун", успевший послужить двум королевам. Астролог, мечтатель, один из первых алхимиков, - перечислил он, пожав плечами, - типичный ученый начала семнадцатого века.

- Он поступил в университет в пятнадцать лет, а в двадцать уже читал лекции в Париже и обучал Карла V. Позднее он собрал одну из богатейших библиотек того времени, - беспристрастно добавил Джеймс, - но это не главное. А главное… Он, по сути, был основателем нынешнего Круглого стола. Он был… Да, грубо говоря, "колдуном". Я читал дневники графа, это единственные бумаги, касающиеся дела, какие я нашел у отца. Граф Ди описывал свою встречу с… существами, которых он назвал ангелами. Они дали ему особый кристалл, прозрачный, размером с яйцо. И сказали, что с помощью этого кристалла можно их призвать.

- Полезная вещь, - заметил Седрик без всякой иронии.

- Скажи лучше, что это полный бред! - Джеймс нервно усмехнулся.

- Нет, - кузен задумчиво уставился на бутылку в своей руке, - знаешь, я действительно что-то такое слышал. Возможно, от отца. Или еще от кого-то.

- Как оказалось, в нашем обществе многие "что-то слышали"… Итак, отец выяснил, что граф Ди является нашим предком, - Джеймс отсалютовал пустым стаканом, - как тебе?

- Не дурно. И что было дальше?

- Члены Круглого стола не называют друг друга по именам, для сохранения секретности они используют вымышленные имена. Отец взял себе псевдоним "мистер Ди" и начал искать кристалл первого графа Ди, чтобы призвать ангелов и уничтожить вампиров. Но не успел. А теперь я должен завершить его дело. Это очень важно, вампиры угрожают даже безопасности королевской семьи. Так мне рассказал Уил. И, очень похоже, они на это способны.

- Не дурно, - повторил Седрик.

- Ты можешь мне не верить, - резко вскинулся Джеймс, - но мной движет не только опасение за свою жизнь или карьеру в этом жалком комитете! Мой отец погиб, стремясь защитить королеву и всех нас, я должен сделать так, чтобы его смерть не была напрасной.

- Я тебе верю, - кузен оставался удивительно спокойным, - ты нашел…

Назад Дальше